الهمزة
Der Stichler
Al-Humazah
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
Wehe jedem Stichler und Nörgler,
Transliteration
Waylun likulli humazatin lumazatin
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
der Besitz zusammenträgt und ihn zählt und immer wieder zählt,
Transliteration
Allathee jamaAAa malan waAAaddadahu
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
wobei er meint, daß sein Besitz ihn ewig leben ließe!
Transliteration
Yahsabu anna malahu akhladahu
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
Keineswegs! Er wird ganz gewiß in al-Hutama geworfen werden.
Transliteration
Kalla layunbathanna fee alhutamati
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
Was läßt dich wissen, was al-Hutama ist?
Transliteration
Wama adraka ma alhutamatu
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
(Sie ist) Allahs entfachtes Feuer,
Transliteration
Naru Allahi almooqadatu
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
das Einblick in die Herzen gewinnt.
Transliteration
Allatee tattaliAAu AAala alafidati
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
Gewiß, es wird sie einschließen
Transliteration
lnnaha AAalayhim musadatun
فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ
in langgestreckten Säulen.
Transliteration
Fee AAamadin mumaddadatin
Kapitel 104
Wehe jedem Stichler und Nörgler, [1]
der Besitz zusammenträgt und ihn zählt und immer wieder zählt, [2]
wobei er meint, daß sein Besitz ihn ewig leben ließe! [3]
Keineswegs! Er wird ganz gewiß in al-Hutama geworfen werden. [4]
Was läßt dich wissen, was al-Hutama ist? [5]
(Sie ist) Allahs entfachtes Feuer, [6]
das Einblick in die Herzen gewinnt. [7]
Gewiß, es wird sie einschließen [8]
in langgestreckten Säulen. [9]