الفلق
Das Frühlicht
Al-Falaq
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ
Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn des Tagesanbruchs
Transliteration
Qul aAAoothu birabbi alfalaqi
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
vor dem Übel dessen, was Er erschaffen hat,
Transliteration
Min sharri ma khalaqa
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
und vor dem Übel der Dunkelheit, wenn sie zunimmt,
Transliteration
Wamin sharri ghasiqin itha waqaba
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen
Transliteration
Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
und vor dem Übel eines (jeden) Neidenden, wenn er neidet.
Transliteration
Wamin sharri hasidin itha hasada
Kapitel 113
Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn des Tagesanbruchs [1]
vor dem Übel dessen, was Er erschaffen hat, [2]
und vor dem Übel der Dunkelheit, wenn sie zunimmt, [3]
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen [4]
und vor dem Übel eines (jeden) Neidenden, wenn er neidet. [5]