賴賵丿

(de profeet) Hud

H奴d

Hoofdstuk: 11
Verzen: 123

Vertaler: Sofian S. Siregar

Taal: Nederlands

亘賽爻賿賲賽 丕賱賱賻賾賴賽 丕賱乇賻賾丨賿賲賻侔賳賽 丕賱乇賻賾丨賽賷賲賽

In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle

1
Hoofdstuk 11 : Vers 1

丕賱贀乇 蹥 賰賽鬲賻賭侔亘賹 兀購丨賿賰賽賲賻鬲賿 亍賻丕賷賻賭侔鬲購賴購邾 孬購賲賾賻 賮購氐賾賽賱賻鬲賿 賲賽賳 賱賾賻丿購賳賿 丨賻賰賽賷賲賺 禺賻亘賽賷乇賺

AIif Lim R芒. (Dit is) een Boek waarvan de Verzen hecht zijn geplaatst en die vervolgens zijn uiteengezet, van de Zijde van de Alwijze, de Alwetende.

Transliteratie

Aliflamra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeerin

2
Hoofdstuk 11 : Vers 2

兀賻賱賾賻丕 鬲賻毓賿亘購丿購賵贀丕蹮 廿賽賱賾賻丕 俦賱賱賾賻賴賻 蹥 廿賽賳賾賻賳賽賶 賱賻賰購賲 賲賾賽賳賿賴購 賳賻匕賽賷乇賹 賵賻亘賻卮賽賷乇賹

Opdat jullie slechts Allah aanbidden. Voorwaar, ik ben voor jullie een waarschuwer en een verkondiger van een verheugende tijding.

Transliteratie

Alla taAAbudoo illa Allaha innanee lakum minhu natheerun wabasheerun

3
Hoofdstuk 11 : Vers 3

賵賻兀賻賳賽 俦爻賿鬲賻睾賿賮賽乇購賵丕蹮 乇賻亘賾賻賰購賲賿 孬購賲賾賻 鬲購賵亘購賵贀丕蹮 廿賽賱賻賷賿賴賽 賷購賲賻鬲賾賽毓賿賰購賲 賲賾賻鬲賻賭侔毓賸丕 丨賻爻賻賳賸丕 廿賽賱賻賶侔贀 兀賻噩賻賱賺 賲賾購爻賻賲賾賸賶 賵賻賷購丐賿鬲賽 賰購賱賾賻 匕賽賶 賮賻囟賿賱賺 賮賻囟賿賱賻賴購邾 蹡 賵賻廿賽賳 鬲賻賵賻賱賾賻賵賿丕蹮 賮賻廿賽賳賾賽賶贀 兀賻禺賻丕賮購 毓賻賱賻賷賿賰購賲賿 毓賻匕賻丕亘賻 賷賻賵賿賲賺 賰賻亘賽賷乇賺

En als jullie je Heer om vergeving vragen en jullie je vervolgens berouwvol tot Hem wenden, dan zal Hij jullie een goedegenieting schenken, tot een bepaalde tijd. En Hij beloont iedere bezitter van een verdienste met Zijn gunst. Als jullie afwenden: voorwaar, dan vrees ik voor jullie de bestraffing van de Grote Dag.

Transliteratie

Waani istaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi yumattiAAkum mataAAan hasanan ila ajalin musamman wayuti kulla thee fadlin fadlahu wain tawallaw fainee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin kabeerin

4
Hoofdstuk 11 : Vers 4

廿賽賱賻賶 俦賱賱賾賻賴賽 賲賻乇賿噩賽毓購賰購賲賿 蹡 賵賻賴購賵賻 毓賻賱賻賶侔 賰購賱賾賽 卮賻賶賿亍賺 賯賻丿賽賷乇賹

Tot Allah is jullie terugkeer, en Hij is Almachtig over alle dingen.

Transliteratie

Ila Allahi marjiAAukum wahuwa AAala kulli shayin qadeerun

5
Hoofdstuk 11 : Vers 5

兀賻賱賻丕贀 廿賽賳賾賻賴購賲賿 賷賻孬賿賳購賵賳賻 氐購丿購賵乇賻賴購賲賿 賱賽賷賻爻賿鬲賻禺賿賮購賵丕蹮 賲賽賳賿賴購 蹥 兀賻賱賻丕 丨賽賷賳賻 賷賻爻賿鬲賻睾賿卮購賵賳賻 孬賽賷賻丕亘賻賴購賲賿 賷賻毓賿賱賻賲購 賲賻丕 賷購爻賽乇賾購賵賳賻 賵賻賲賻丕 賷購毓賿賱賽賳購賵賳賻 蹥 廿賽賳賾賻賴購邾 毓賻賱賽賷賲賹邰 亘賽匕賻丕鬲賽 俦賱氐賾購丿購賵乇賽

Weet zij (de huichelaars) wenden hun borsten af om zich voor hem (Moehammad) te verbergen. Zelfs wanneer zij zich met hun kleren bedekken, weet Hij wat zij verbergen en wat zij openlijk doen. Voorwaar, Hij is Alwetend over wat er in de harten is.

Transliteratie

Ala innahum yathnoona sudoorahum liyastakhfoo minhu ala heena yastaghshoona thiyabahum yaAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona innahu AAaleemun bithati alssudoori

6
Hoofdstuk 11 : Vers 6

賵賻賲賻丕 賲賽賳 丿賻丕贀亘賾賻丞賺 賮賽賶 俦賱賿兀賻乇賿囟賽 廿賽賱賾賻丕 毓賻賱賻賶 俦賱賱賾賻賴賽 乇賽夭賿賯購賴賻丕 賵賻賷賻毓賿賱賻賲購 賲購爻賿鬲賻賯賻乇賾賻賴賻丕 賵賻賲購爻賿鬲賻賵賿丿賻毓賻賴賻丕 蹥 賰購賱賾賹 賮賽賶 賰賽鬲賻賭侔亘賺 賲賾購亘賽賷賳賺

Er is geen levend wezen (D芒bbah) op aarde, of aan Allah is het onderhoud ervan. En Hij kent de verblijfplaats en de bewaarplaats ervan. Alles is vastgelegd in een duidelijk Boek.

Transliteratie

Wama min dabbatin fee alardi illa AAala Allahi rizquha wayaAAlamu mustaqarraha wamustawdaAAaha kullun fee kitabin mubeenin

7
Hoofdstuk 11 : Vers 7

賵賻賴購賵賻 俦賱賾賻匕賽賶 禺賻賱賻賯賻 俦賱爻賾賻賲賻賭侔賵賻侔鬲賽 賵賻俦賱賿兀賻乇賿囟賻 賮賽賶 爻賽鬲賾賻丞賽 兀賻賷賾賻丕賲賺 賵賻賰賻丕賳賻 毓賻乇賿卮購賴購邾 毓賻賱賻賶 俦賱賿賲賻丕贀亍賽 賱賽賷賻亘賿賱購賵賻賰購賲賿 兀賻賷賾購賰購賲賿 兀賻丨賿爻賻賳購 毓賻賲賻賱賸丕 蹢 賵賻賱賻卅賽賳 賯購賱賿鬲賻 廿賽賳賾賻賰購賲 賲賾賻亘賿毓購賵孬購賵賳賻 賲賽賳邰 亘賻毓賿丿賽 俦賱賿賲賻賵賿鬲賽 賱賻賷賻賯購賵賱賻賳賾賻 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 賰賻賮賻乇購賵贀丕蹮 廿賽賳賿 賴賻賭侔匕賻丕贀 廿賽賱賾賻丕 爻賽丨賿乇賹 賲賾購亘賽賷賳賹

En Hij is Degene die de hemelen en de aarde heeft geschapen in zes dagen (perioden) en Zijn Troon was op liet water, om te beproeven wie van jullie de beste daden verricht. En als jij zegt: "Voorwaar, jullie zullen worden opgewekt na de dood," dan zullen degenen die ongelovig zijn, zeker zeggen: "Dit is slechts duidelijke tovenarij."

Transliteratie

Wahuwa allathee khalaqa alssamawati waalarda fee sittati ayyamin wakana AAarshuhu AAala almai liyabluwakum ayyukum ahsanu AAamalan walain qulta innakum mabAAoothoona min baAAdi almawti layaqoolanna allatheena kafaroo in hatha illa sihrun mubeenun

8
Hoofdstuk 11 : Vers 8

賵賻賱賻卅賽賳賿 兀賻禺賾賻乇賿賳賻丕 毓賻賳賿賴購賲購 俦賱賿毓賻匕賻丕亘賻 廿賽賱賻賶侔贀 兀購賲賾賻丞賺 賲賾賻毓賿丿購賵丿賻丞賺 賱賾賻賷賻賯購賵賱購賳賾賻 賲賻丕 賷賻丨賿亘賽爻購賴購邾贀 蹢 兀賻賱賻丕 賷賻賵賿賲賻 賷賻兀賿鬲賽賷賴賽賲賿 賱賻賷賿爻賻 賲賻氐賿乇購賵賮賸丕 毓賻賳賿賴購賲賿 賵賻丨賻丕賯賻 亘賽賴賽賲 賲賾賻丕 賰賻丕賳購賵丕蹮 亘賽賴賽郐 賷賻爻賿鬲賻賴賿夭賽亍購賵賳賻

En wanneer Wij de bestraffing van hen uitstellen tot een bepaald tijdstip, dan zullen zij zeker zeggen: "Wat houdt haar tegen?" Weet, op de dag waarop zij tot hen komt, kan zij van hen niet worden afgewend en worden zij omsingeld door hetgeen waarmee zij de spot plachten te drijven.

Transliteratie

Walain akhkharna AAanhumu alAAathaba ila ommatin maAAdoodatin layaqoolunna ma yahbisuhu ala yawma yateehim laysa masroofan AAanhum wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona

9
Hoofdstuk 11 : Vers 9

賵賻賱賻卅賽賳賿 兀賻匕賻賯賿賳賻丕 俦賱賿廿賽賳爻賻賭侔賳賻 賲賽賳賾賻丕 乇賻丨賿賲賻丞賸 孬購賲賾賻 賳賻夭賻毓賿賳賻賭侔賴賻丕 賲賽賳賿賴購 廿賽賳賾賻賴購邾 賱賻賷賻賭贁購賵爻賹 賰賻賮購賵乇賹

En wanneer Wij de mens Barmhartigheid van Ons doen proeven, (en) die vervolgens van hun wegnemen: voorwaar, hij wordt dan een wanhopige ondankbare.

Transliteratie

Walain athaqna alinsana minna rahmatan thumma nazaAAnaha minhu innahu layaoosun kafoorun

10
Hoofdstuk 11 : Vers 10

賵賻賱賻卅賽賳賿 兀賻匕賻賯賿賳賻賭侔賴購 賳賻毓賿賲賻丕贀亍賻 亘賻毓賿丿賻 囟賻乇賾賻丕贀亍賻 賲賻爻賾賻鬲賿賴購 賱賻賷賻賯購賵賱賻賳賾賻 匕賻賴賻亘賻 俦賱爻賾賻賷賾賽賭贁賻丕鬲購 毓賻賳賾賽賶贀 蹥 廿賽賳賾賻賴購邾 賱賻賮賻乇賽丨賹 賮賻禺購賵乇賹

En wanneer Wij hem genietingen doen proeven nadat tegenslagen hem troffen zal hij zeker zeggen: "Het kwaad heeft mij verlaten." Voorwaar, hij is zeker verheugd, hoogmoedig.

Transliteratie

Walain athaqnahu naAAmaa baAAda darraa massathu layaqoolanna thahaba alssayyiatu AAannee innahu lafarihun fakhoorun

11
Hoofdstuk 11 : Vers 11

廿賽賱賾賻丕 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 氐賻亘賻乇購賵丕蹮 賵賻毓賻賲賽賱購賵丕蹮 俦賱氐賾賻賭侔賱賽丨賻賭侔鬲賽 兀購賵蹮賱賻賭侔贀卅賽賰賻 賱賻賴購賲 賲賾賻睾賿賮賽乇賻丞賹 賵賻兀賻噩賿乇賹 賰賻亘賽賷乇賹

Behalve degenen die geduldig zijn en goede werken verrichten. Zij zijn degenen voor wie er vergeving en een grote beloning is.

Transliteratie

Illa allatheena sabaroo waAAamiloo alssalihati olaika lahum maghfiratun waajrun kabeerun

12
Hoofdstuk 11 : Vers 12

賮賻賱賻毓賻賱賾賻賰賻 鬲賻丕乇賽賰賹邰 亘賻毓賿囟賻 賲賻丕 賷購賵丨賻賶侔贀 廿賽賱賻賷賿賰賻 賵賻囟賻丕贀卅賽賯賹邰 亘賽賴賽郐 氐賻丿賿乇購賰賻 兀賻賳 賷賻賯購賵賱購賵丕蹮 賱賻賵賿賱賻丕贀 兀購賳夭賽賱賻 毓賻賱賻賷賿賴賽 賰賻賳夭賹 兀賻賵賿 噩賻丕贀亍賻 賲賻毓賻賴購邾 賲賻賱賻賰賹 蹥 廿賽賳賾賻賲賻丕贀 兀賻賳鬲賻 賳賻匕賽賷乇賹 蹥 賵賻俦賱賱賾賻賴購 毓賻賱賻賶侔 賰購賱賾賽 卮賻賶賿亍賺 賵賻賰賽賷賱賹

Misschien zou jij een gedeelte van wat aan jou geopenbaard is willen weglaten, en is jouw hart benauwd, omdat zij zeggen: "Waarom is er geen schat naar hem neergezonden, of is er geen Engel met hem gekomen?" Voorwaar, jij bent slechts een waarschuwer en Allah is Bewaker van alle dingen.

Transliteratie

FalaAAallaka tarikun baAAda ma yooha ilayka wadaiqun bihi sadruka an yaqooloo lawla onzila AAalayhi kanzun aw jaa maAAahu malakun innama anta natheerun waAllahu AAala kulli shayin wakeelun

13
Hoofdstuk 11 : Vers 13

兀賻賲賿 賷賻賯購賵賱購賵賳賻 俦賮賿鬲賻乇賻賶侔賴購 蹡 賯購賱賿 賮賻兀賿鬲購賵丕蹮 亘賽毓賻卮賿乇賽 爻購賵賻乇賺 賲賾賽孬賿賱賽賴賽郐 賲購賮賿鬲賻乇賻賷賻賭侔鬲賺 賵賻俦丿賿毓購賵丕蹮 賲賻賳賽 俦爻賿鬲賻胤賻毓賿鬲購賲 賲賾賽賳 丿購賵賳賽 俦賱賱賾賻賴賽 廿賽賳 賰購賳鬲購賲賿 氐賻賭侔丿賽賯賽賷賳賻

Of zij zeggen: "Hij (Moehammad) heeft hem (de Koran) verzonnen." Zeg: "Brengt dan tien verzonnen hoofdstukken voort die daaraan gelijk zijn, en roept op wie jullie kunnen, buiten Allah, als jullie waarachtigen zijn."

Transliteratie

Am yaqooloona iftarahu qul fatoo biAAashri suwarin mithlihi muftarayatin waodAAoo mani istataAAtum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena

14
Hoofdstuk 11 : Vers 14

賮賻廿賽賱賾賻賲賿 賷賻爻賿鬲賻噩賽賷亘購賵丕蹮 賱賻賰購賲賿 賮賻俦毓賿賱賻賲購賵贀丕蹮 兀賻賳賾賻賲賻丕贀 兀購賳夭賽賱賻 亘賽毓賽賱賿賲賽 俦賱賱賾賻賴賽 賵賻兀賻賳 賱賾賻丕贀 廿賽賱賻賭侔賴賻 廿賽賱賾賻丕 賴購賵賻 蹡 賮賻賴賻賱賿 兀賻賳鬲購賲 賲賾購爻賿賱賽賲購賵賳賻

En als zij geen gehoor geven aan jullie, weet dan dat hij met de Kennis van Allah neergezonden is, en er geen god is dan Hij. Zullen jullie je dan (aan Allah) overgeven?

Transliteratie

Fai llam yastajeeboo lakum faiAAlamoo annama onzila biAAilmi Allahi waan la ilaha illa huwa fahal antum muslimoona

15
Hoofdstuk 11 : Vers 15

賲賻賳 賰賻丕賳賻 賷購乇賽賷丿購 俦賱賿丨賻賷賻賵侔丞賻 俦賱丿賾購賳賿賷賻丕 賵賻夭賽賷賳賻鬲賻賴賻丕 賳購賵賻賮賾賽 廿賽賱賻賷賿賴賽賲賿 兀賻毓賿賲賻賭侔賱賻賴購賲賿 賮賽賷賴賻丕 賵賻賴購賲賿 賮賽賷賴賻丕 賱賻丕 賷購亘賿禺賻爻購賵賳賻

(Voor) wie het wereldse leven en haar versieringen wensen, zullen Wij hun daden daarin volledig vergoeden, en zij zullen daarin niet worden benadeeld.

Transliteratie

Man kana yureedu alhayata alddunya wazeenataha nuwaffi ilayhim aAAmalahum feeha wahum feeha la yubkhasoona

16
Hoofdstuk 11 : Vers 16

兀購賵蹮賱賻賭侔贀卅賽賰賻 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 賱賻賷賿爻賻 賱賻賴購賲賿 賮賽賶 俦賱賿賭贁賻丕禺賽乇賻丞賽 廿賽賱賾賻丕 俦賱賳賾賻丕乇購 蹡 賵賻丨賻亘賽胤賻 賲賻丕 氐賻賳賻毓購賵丕蹮 賮賽賷賴賻丕 賵賻亘賻賭侔胤賽賱賹 賲賾賻丕 賰賻丕賳購賵丕蹮 賷賻毓賿賲賻賱購賵賳賻

Zij zijn degenen voor wie er in het lliernamaals niets dan de Hel is, en vruchteloos is wat zij daarin (op aarde) verrichtten. En wat zij plachten te doen is verloren gegaan.

Transliteratie

Olaika allatheena laysa lahum fee alakhirati illa alnnaru wahabita ma sanaAAoo feeha wabatilun ma kanoo yaAAmaloona

17
Hoofdstuk 11 : Vers 17

兀賻賮賻賲賻賳 賰賻丕賳賻 毓賻賱賻賶侔 亘賻賷賾賽賳賻丞賺 賲賾賽賳 乇賾賻亘賾賽賴賽郐 賵賻賷賻鬲賿賱購賵賴購 卮賻丕賴賽丿賹 賲賾賽賳賿賴購 賵賻賲賽賳 賯賻亘賿賱賽賴賽郐 賰賽鬲賻賭侔亘購 賲購賵爻賻賶侔贀 廿賽賲賻丕賲賸丕 賵賻乇賻丨賿賲賻丞賸 蹥 兀購賵蹮賱賻賭侔贀卅賽賰賻 賷購丐賿賲賽賳購賵賳賻 亘賽賴賽郐 蹥 賵賻賲賻賳 賷賻賰賿賮購乇賿 亘賽賴賽郐 賲賽賳賻 俦賱賿兀賻丨賿夭賻丕亘賽 賮賻俦賱賳賾賻丕乇購 賲賻賵賿毓賽丿購賴購邾 蹥 賮賻賱賻丕 鬲賻賰購 賮賽賶 賲賽乇賿賷賻丞賺 賲賾賽賳賿賴購 蹥 廿賽賳賾賻賴購 俦賱賿丨賻賯賾購 賲賽賳 乇賾賻亘賾賽賰賻 賵賻賱賻賭侔賰賽賳賾賻 兀賻賰賿孬賻乇賻 俦賱賳賾賻丕爻賽 賱賻丕 賷購丐賿賲賽賳購賵賳賻

Is hij (niet beter) die op een duidelijk bewijs van zijn Heer steunt en die een getuige van Hem volgt? En hierv么么r was er de Schrift van M么esa, als Leiding en Barmhartigheid. Zij zijn degenen die erin geloven en wie er niet in gelooft van de bondgenoten: de Hel is zijn aanzegging. Twijfel daarom hier niet aan: voorwaar, het is de Waarheid van jouw Heer, maar de meeste mensen geloven het niet.

Transliteratie

Afaman kana AAala bayyinatin min rabbihi wayatloohu shahidun minhu wamin qablihi kitabu moosa imaman warahmatan olaika yuminoona bihi waman yakfur bihi mina alahzabi faalnnaru mawAAiduhu fala taku fee miryatin minhu innahu alhaqqu min rabbika walakinna akthara alnnasi la yuminoona

18
Hoofdstuk 11 : Vers 18

賵賻賲賻賳賿 兀賻馗賿賱賻賲購 賲賽賲賾賻賳賽 俦賮賿鬲賻乇賻賶侔 毓賻賱賻賶 俦賱賱賾賻賴賽 賰賻匕賽亘賸丕 蹥 兀購賵蹮賱賻賭侔贀卅賽賰賻 賷購毓賿乇賻囟購賵賳賻 毓賻賱賻賶侔 乇賻亘賾賽賴賽賲賿 賵賻賷賻賯購賵賱購 俦賱賿兀賻卮賿賴賻賭侔丿購 賴賻賭侔贀丐購賱賻丕贀亍賽 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 賰賻匕賻亘購賵丕蹮 毓賻賱賻賶侔 乇賻亘賾賽賴賽賲賿 蹥 兀賻賱賻丕 賱賻毓賿賳賻丞購 俦賱賱賾賻賴賽 毓賻賱賻賶 俦賱馗賾賻賭侔賱賽賲賽賷賳賻

En wie is onrechtvaardiger dan degene die leugens over Allah verzonnen heeft? Zij zijn degenen die zullen worden voorgeleid bij hun Heer. En de getuigen zullen zeggen: "Zij zijn degenen die logen over hun Heer." Weet, Allah's vloek rust op de onrechtvaardigen.

Transliteratie

Waman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban olaika yuAAradoona AAala rabbihim wayaqoolu alashhadu haolai allatheena kathaboo AAala rabbihim ala laAAnatu Allahi AAala alththalimeena

19
Hoofdstuk 11 : Vers 19

俦賱賾賻匕賽賷賳賻 賷賻氐購丿賾購賵賳賻 毓賻賳 爻賻亘賽賷賱賽 俦賱賱賾賻賴賽 賵賻賷賻亘賿睾購賵賳賻賴賻丕 毓賽賵賻噩賸丕 賵賻賴購賲 亘賽俦賱賿賭贁賻丕禺賽乇賻丞賽 賴購賲賿 賰賻賭侔賮賽乇購賵賳賻

Degenen die aflhouden van de Weg van Allah en die het krom wensen, en zij geloven niet in het Hiernamaals.

Transliteratie

Allatheena yasuddoona AAan sabeeli Allahi wayabghoonaha AAiwajan wahum bialakhirati hum kafiroona

20
Hoofdstuk 11 : Vers 20

兀購賵蹮賱賻賭侔贀卅賽賰賻 賱賻賲賿 賷賻賰購賵賳購賵丕蹮 賲購毓賿噩賽夭賽賷賳賻 賮賽賶 俦賱賿兀賻乇賿囟賽 賵賻賲賻丕 賰賻丕賳賻 賱賻賴購賲 賲賾賽賳 丿購賵賳賽 俦賱賱賾賻賴賽 賲賽賳賿 兀賻賵賿賱賽賷賻丕贀亍賻 蹣 賷購囟賻賭侔毓賻賮購 賱賻賴購賲購 俦賱賿毓賻匕賻丕亘購 蹥 賲賻丕 賰賻丕賳購賵丕蹮 賷賻爻賿鬲賻胤賽賷毓購賵賳賻 俦賱爻賾賻賲賿毓賻 賵賻賲賻丕 賰賻丕賳購賵丕蹮 賷購亘賿氐賽乇購賵賳賻

Zij zijn degenen die niet in staat zijm (om de bestraffing) in deze wereld te ontvluchten. En er zijn voor hen geen beschermers, en de bestraffing wordt voor hen vermeerderd. Zij waren niet in staat om te horen en zij waren niet in staat om te zien.

Transliteratie

Olaika lam yakoonoo muAAjizeena fee alardi wama kana lahum min dooni Allahi min awliyaa yudaAAafu lahumu alAAathabu ma kanoo yastateeAAoona alssamAAa wama kanoo yubsiroona

21
Hoofdstuk 11 : Vers 21

兀購賵蹮賱賻賭侔贀卅賽賰賻 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 禺賻爻賽乇購賵贀丕蹮 兀賻賳賮購爻賻賴購賲賿 賵賻囟賻賱賾賻 毓賻賳賿賴購賲 賲賾賻丕 賰賻丕賳購賵丕蹮 賷賻賮賿鬲賻乇購賵賳賻

Zij zijn degenen die zichzelf verlies hebben toegebracht, en wat zij plachten te verzinnen is van heil weggegaan.

Transliteratie

Olaika allatheena khasiroo anfusahum wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona

22
Hoofdstuk 11 : Vers 22

賱賻丕 噩賻乇賻賲賻 兀賻賳賾賻賴購賲賿 賮賽賶 俦賱賿賭贁賻丕禺賽乇賻丞賽 賴購賲購 俦賱賿兀賻禺賿爻賻乇購賵賳賻

Het is zeker zo dat ziij in het Hiernamaals de verliezers zijn.

Transliteratie

La jarama annahum fee alakhirati humu alakhsaroona

23
Hoofdstuk 11 : Vers 23

廿賽賳賾賻 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵丕蹮 賵賻毓賻賲賽賱購賵丕蹮 俦賱氐賾賻賭侔賱賽丨賻賭侔鬲賽 賵賻兀賻禺賿亘賻鬲購賵贀丕蹮 廿賽賱賻賶侔 乇賻亘賾賽賴賽賲賿 兀購賵蹮賱賻賭侔贀卅賽賰賻 兀賻氐賿丨賻賭侔亘購 俦賱賿噩賻賳賾賻丞賽 蹡 賴購賲賿 賮賽賷賴賻丕 禺賻賭侔賱賽丿購賵賳賻

Voorwaar, degenen die geloven en goede werken verrichten, en die zich verootmoodigen bij hun Heer: zij zijn degenen die de bewoners van het Paradijs zijn, zij zijn daarin eeuwig levenden.

Transliteratie

Inna allatheena amanoo waAAamiloo alsalihati waakhbatoo ila rabbihim olaika ashabu aljannati hum feeha khalidoona

24
Hoofdstuk 11 : Vers 24

賲賻孬賻賱購 俦賱賿賮賻乇賽賷賯賻賷賿賳賽 賰賻俦賱賿兀賻毓賿賲賻賶侔 賵賻俦賱賿兀賻氐賻賲賾賽 賵賻俦賱賿亘賻氐賽賷乇賽 賵賻俦賱爻賾賻賲賽賷毓賽 蹥 賴賻賱賿 賷賻爻賿鬲賻賵賽賷賻丕賳賽 賲賻孬賻賱賸丕 蹥 兀賻賮賻賱賻丕 鬲賻匕賻賰賾賻乇購賵賳賻

De gelijkenis tussen de twee groepen is als die tussen de blinden en de doven (van hart) en de zienden en de horenden: zijn zij gelijk? Trekken jullie er dan geen lering uit?

Transliteratie

Mathalu alfareeqayni kaalaAAma waalasammi waalbaseeri waalssameeAAi hal yastawiyani mathalan afala tathakkaroona

25
Hoofdstuk 11 : Vers 25

賵賻賱賻賯賻丿賿 兀賻乇賿爻賻賱賿賳賻丕 賳購賵丨賸丕 廿賽賱賻賶侔 賯賻賵賿賲賽賴賽郐贀 廿賽賳賾賽賶 賱賻賰購賲賿 賳賻匕賽賷乇賹 賲賾購亘賽賷賳賹

En voorzeker, Wij zonden N么eh tot zijn volk. (Hij zei:) "Voorwaar, ik hen voor jullie een duidelijke waarschuwer.

Transliteratie

Walaqad arsalna noohan ila qawmihi innee lakum natheerun mubeenun

26
Hoofdstuk 11 : Vers 26

兀賻賳 賱賾賻丕 鬲賻毓賿亘購丿購賵贀丕蹮 廿賽賱賾賻丕 俦賱賱賾賻賴賻 蹡 廿賽賳賾賽賶贀 兀賻禺賻丕賮購 毓賻賱賻賷賿賰購賲賿 毓賻匕賻丕亘賻 賷賻賵賿賲賺 兀賻賱賽賷賲賺

Opdat jullie slechts Allah aanbidden. Voorwaar, ik vrees voor jullie de bestraffing op een pijnlijke Dag."

Transliteratie

An la taAAbudoo illa Allaha innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin aleemin

27
Hoofdstuk 11 : Vers 27

賮賻賯賻丕賱賻 俦賱賿賲賻賱賻兀購 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 賰賻賮賻乇購賵丕蹮 賲賽賳 賯賻賵賿賲賽賴賽郐 賲賻丕 賳賻乇賻賶侔賰賻 廿賽賱賾賻丕 亘賻卮賻乇賸丕 賲賾賽孬賿賱賻賳賻丕 賵賻賲賻丕 賳賻乇賻賶侔賰賻 俦鬲賾賻亘賻毓賻賰賻 廿賽賱賾賻丕 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 賴購賲賿 兀賻乇賻丕匕賽賱購賳賻丕 亘賻丕丿賽賶賻 俦賱乇賾賻兀賿賶賽 賵賻賲賻丕 賳賻乇賻賶侔 賱賻賰購賲賿 毓賻賱賻賷賿賳賻丕 賲賽賳 賮賻囟賿賱賺郗 亘賻賱賿 賳賻馗購賳賾購賰購賲賿 賰賻賭侔匕賽亘賽賷賳賻

En de vooraanstaanden van zijn volk, die ongelovig waren, zeiden: "Wij zien dat jij slechts een mens zoals wij bent. En wij zien dat niemand jou volgt, behalve degenen die de laagsten zijn onder ons, die simpel zijn. En wij zien dat jullie geen voordeel boven ons hebben. Wij zijn er zelfs van overtuigd dat jullie leugenaars zijn."

Transliteratie

Faqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi ma naraka illa basharan mithlana wama naraka ittabaAAaka illa allatheena hum arathiluna badiya alrrayi wama nara lakum AAalayna min fadlin bal nathunnukum kathibeena

28
Hoofdstuk 11 : Vers 28

賯賻丕賱賻 賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 兀賻乇賻亍賻賷賿鬲購賲賿 廿賽賳 賰購賳鬲購 毓賻賱賻賶侔 亘賻賷賾賽賳賻丞賺 賲賾賽賳 乇賾賻亘賾賽賶 賵賻亍賻丕鬲賻賶侔賳賽賶 乇賻丨賿賲賻丞賸 賲賾賽賳賿 毓賽賳丿賽賴賽郐 賮賻毓購賲賾賽賷賻鬲賿 毓賻賱賻賷賿賰購賲賿 兀賻賳購賱賿夭賽賲購賰購賲購賵賴賻丕 賵賻兀賻賳鬲購賲賿 賱賻賴賻丕 賰賻賭侔乇賽賴購賵賳賻

Hij zei: "O mijn volk, wat denken jullie? Als ik steun op een duidelijk bewijs van mijn Heer en Hij heeft mij Barmhartigheid geschonken van Zijn Zijde, die voor jullie verborgen is: zouden wij het jullie opdringen, terwijl jullie er een afkeer van hebben?"

Transliteratie

Qala ya qawmi araaytum in kuntu AAala bayyinatin min rabbee waatanee rahmatan min AAindihi faAAummiyat AAalaykum anulzimukumooha waantum laha karihoona

29
Hoofdstuk 11 : Vers 29

賵賻賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 賱賻丕贀 兀賻爻賿賭贁賻賱購賰購賲賿 毓賻賱賻賷賿賴賽 賲賻丕賱賸丕 蹡 廿賽賳賿 兀賻噩賿乇賽賶賻 廿賽賱賾賻丕 毓賻賱賻賶 俦賱賱賾賻賴賽 蹥 賵賻賲賻丕贀 兀賻賳賻丕蹱 亘賽胤賻丕乇賽丿賽 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵贀丕蹮 蹥 廿賽賳賾賻賴購賲 賲賾購賱賻賭侔賯購賵丕蹮 乇賻亘賾賽賴賽賲賿 賵賻賱賻賭侔賰賽賳賾賽賶贀 兀賻乇賻賶侔賰購賲賿 賯賻賵賿賲賸丕 鬲賻噩賿賴賻賱購賵賳賻

En: "O mijn volk, ik vraag jullie hiervoor geen rijkdom, mijn beloning is slechts bij Allah. En ik zal de ongerlovigen nimmer wegjagen. Voorwaar, zij zullen hun Heer zeker ontmoeten, maar ik zie dat jullie een onwetend volk zijn."

Transliteratie

Waya qawmi la asalukum AAalayhi malan in ajriya illa AAala Allahi wama ana bitaridi allatheena amanoo innahum mulaqoo rabbihim walakinnee arakum qawman tajhaloona

30
Hoofdstuk 11 : Vers 30

賵賻賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 賲賻賳 賷賻賳氐購乇購賳賽賶 賲賽賳賻 俦賱賱賾賻賴賽 廿賽賳 胤賻乇賻丿鬲賾購賴購賲賿 蹥 兀賻賮賻賱賻丕 鬲賻匕賻賰賾賻乇購賵賳賻

En: "O mijn volk, wie kan mij redden (van de bestraffing) van Allah, als ik hen zou wegjagen? Trekken jullie er dan geen lering uit?

Transliteratie

Waya qawmi man yansurunee mina Allahi in taradtuhum afala tathakkaroona

31
Hoofdstuk 11 : Vers 31

賵賻賱賻丕贀 兀賻賯購賵賱購 賱賻賰購賲賿 毓賽賳丿賽賶 禺賻夭賻丕贀卅賽賳購 俦賱賱賾賻賴賽 賵賻賱賻丕贀 兀賻毓賿賱賻賲購 俦賱賿睾賻賷賿亘賻 賵賻賱賻丕贀 兀賻賯購賵賱購 廿賽賳賾賽賶 賲賻賱賻賰賹 賵賻賱賻丕贀 兀賻賯購賵賱購 賱賽賱賾賻匕賽賷賳賻 鬲賻夭賿丿賻乇賽賶贀 兀賻毓賿賷購賳購賰購賲賿 賱賻賳 賷購丐賿鬲賽賷賻賴購賲購 俦賱賱賾賻賴購 禺賻賷賿乇賸丕 蹡 俦賱賱賾賻賴購 兀賻毓賿賱賻賲購 亘賽賲賻丕 賮賽賶贀 兀賻賳賮購爻賽賴賽賲賿 蹡 廿賽賳賾賽賶贀 廿賽匕賸丕 賱賾賻賲賽賳賻 俦賱馗賾賻賭侔賱賽賲賽賷賳賻

En ik zeg niet tot jullie: 'Ik bezit de schatten van Allah.? En ik ken het onwaarneembare niet. En ik zeg niet: 'Voorwaar, ik ben een Engel.' En ik zeg niet tot de-genen die verachtelijk zijn in jullie ogen: 'Allah zal jullie nimmer iets goeds geven.' Allah weet beter wat er in hen is. Voorwaar, den zou ik zeker tot de onrechtplegers behoren."

Transliteratie

Wala aqoolu lakum AAindee khazainu Allahi wala aAAlamu alghayba wala aqoolu innee malakun wala aqoolu lillatheena tazdaree aAAyunukum lan yutiyahumu Allahu khayran Allahu aAAlamu bima fee anfusihim innee ithan lamina alththalimeena

32
Hoofdstuk 11 : Vers 32

賯賻丕賱購賵丕蹮 賷賻賭侔賳購賵丨購 賯賻丿賿 噩賻賭侔丿賻賱賿鬲賻賳賻丕 賮賻兀賻賰賿孬賻乇賿鬲賻 噩賽丿賻侔賱賻賳賻丕 賮賻兀賿鬲賽賳賻丕 亘賽賲賻丕 鬲賻毓賽丿購賳賻丕贀 廿賽賳 賰購賳鬲賻 賲賽賳賻 俦賱氐賾賻賭侔丿賽賯賽賷賳賻

Zij zeiden: "O N么eh, je hebt met ons getwist, en je hebt lang met ons getwist, laat dan tot ons komen wat jij hebt aangezegd, als jij tot de waarachtigen behoort."

Transliteratie

Qaloo ya noohu qad jadaltana faaktharta jidalana fatina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena

33
Hoofdstuk 11 : Vers 33

賯賻丕賱賻 廿賽賳賾賻賲賻丕 賷賻兀賿鬲賽賷賰購賲 亘賽賴賽 俦賱賱賾賻賴購 廿賽賳 卮賻丕贀亍賻 賵賻賲賻丕贀 兀賻賳鬲購賲 亘賽賲購毓賿噩賽夭賽賷賳賻

Hij zei: "Voorwaar, Allah doet het komen, als Hij wil. En jullie zullen er niet aan kunnen ontkomen.

Transliteratie

Qala innama yateekum bihi Allahu in shaa wama antum bimuAAjizeena

34
Hoofdstuk 11 : Vers 34

賵賻賱賻丕 賷賻賳賮賻毓購賰購賲賿 賳購氐賿丨賽賶贀 廿賽賳賿 兀賻乇賻丿鬲賾購 兀賻賳賿 兀賻賳氐賻丨賻 賱賻賰購賲賿 廿賽賳 賰賻丕賳賻 俦賱賱賾賻賴購 賷購乇賽賷丿購 兀賻賳 賷購睾賿賵賽賷賻賰購賲賿 蹥 賴購賵賻 乇賻亘賾購賰購賲賿 賵賻廿賽賱賻賷賿賴賽 鬲購乇賿噩賻毓購賵賳賻

En mijn raad baat jullie niet, als ik jullie raad zou willen geven. Als Allah jullie wil doen dwalen: Hij is jullie Heer en tot Hem worden jullie terugge keerd."

Transliteratie

Wala yanfaAAukum nushee in aradtu an ansaha lakum in kana Allahu yureedu an yughwiyakum huwa rabbukum wailayhi turjaAAoona

35
Hoofdstuk 11 : Vers 35

兀賻賲賿 賷賻賯購賵賱購賵賳賻 俦賮賿鬲賻乇賻賶侔賴購 蹡 賯購賱賿 廿賽賳賽 俦賮賿鬲賻乇賻賷賿鬲購賴購邾 賮賻毓賻賱賻賶賾賻 廿賽噩賿乇賻丕賲賽賶 賵賻兀賻賳賻丕蹱 亘賻乇賽賶贀亍賹 賲賾賽賲賾賻丕 鬲購噩賿乇賽賲購賵賳賻

Of zij zeggen: "Hij heeft het verzonnen." Zeg: "Als ik het heb verzonnen, dan rust mijn misdaad op mij. En ik ben onschuldig aan de misdaden die jullie plegen."

Transliteratie

Am yaqooloona iftarahu qul ini iftaraytuhu faAAalayya ijramee waana bareeon mimma tujrimoona

36
Hoofdstuk 11 : Vers 36

賵賻兀購賵丨賽賶賻 廿賽賱賻賶侔 賳購賵丨賺 兀賻賳賾賻賴購邾 賱賻賳 賷購丐賿賲賽賳賻 賲賽賳 賯賻賵賿賲賽賰賻 廿賽賱賾賻丕 賲賻賳 賯賻丿賿 亍賻丕賲賻賳賻 賮賻賱賻丕 鬲賻亘賿鬲賻卅賽爻賿 亘賽賲賻丕 賰賻丕賳購賵丕蹮 賷賻賮賿毓賻賱購賵賳賻

En er werd aan N么eh geopenbaard: "Voorwaar, van jouw volk zal nooit iemand geloven, behalve degenen die reeds geloofden, treur daarom niet over wat zij plachten te doen.

Transliteratie

Waoohiya ila noohin annahu lan yumina min qawmika illa man qad amana fala tabtais bima kanoo yafAAaloona

37
Hoofdstuk 11 : Vers 37

賵賻俦氐賿賳賻毓賽 俦賱賿賮購賱賿賰賻 亘賽兀賻毓賿賷購賳賽賳賻丕 賵賻賵賻丨賿賷賽賳賻丕 賵賻賱賻丕 鬲購禺賻賭侔胤賽亘賿賳賽賶 賮賽賶 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 馗賻賱賻賲購賵贀丕蹮 蹥 廿賽賳賾賻賴購賲 賲賾購睾賿乇賻賯購賵賳賻

Bouw het schip onder Ons toezicht en Onze Openbaring en spreek Mij niet aan over degenen die onrecht pleegden. Voorwaar, zij worden verdronken."

Transliteratie

WaisnaAAi alfulka biaAAyunina wawahyina wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoona

38
Hoofdstuk 11 : Vers 38

賵賻賷賻氐賿賳賻毓購 俦賱賿賮購賱賿賰賻 賵賻賰購賱賾賻賲賻丕 賲賻乇賾賻 毓賻賱賻賷賿賴賽 賲賻賱賻兀賹 賲賾賽賳 賯賻賵賿賲賽賴賽郐 爻賻禺賽乇購賵丕蹮 賲賽賳賿賴購 蹥 賯賻丕賱賻 廿賽賳 鬲賻爻賿禺賻乇購賵丕蹮 賲賽賳賾賻丕 賮賻廿賽賳賾賻丕 賳賻爻賿禺賻乇購 賲賽賳賰購賲賿 賰賻賲賻丕 鬲賻爻賿禺賻乇購賵賳賻

En hij bouwde het schip en telkens wanneer de vooraanstaanden van zijn volk voor bij kwamen, bespotten zij hem. Hij zei: "Als jullie ons bespotten: voorwaar, dan zullen wij jullie later bespotten, zoals jullie ons (nu) bespotten."

Transliteratie

WayasnaAAu alfulka wakullama marra AAalayhi malaon min qawmihi sakhiroo minhu qala in taskharoo minna fainna naskharu minkum kama taskharoona

39
Hoofdstuk 11 : Vers 39

賮賻爻賻賵賿賮賻 鬲賻毓賿賱賻賲購賵賳賻 賲賻賳 賷賻兀賿鬲賽賷賴賽 毓賻匕賻丕亘賹 賷購禺賿夭賽賷賴賽 賵賻賷賻丨賽賱賾購 毓賻賱賻賷賿賴賽 毓賻匕賻丕亘賹 賲賾購賯賽賷賲賹

Jullie zullen het weten komen, tot wie de bestraffing komt die hem vernedert. En een blijvende bestraffing komt op hen neer.

Transliteratie

Fasawfa taAAlamoona man yateehi AAathabun yukhzeehi wayahillu AAalayhi AAathabun muqeemun

40
Hoofdstuk 11 : Vers 40

丨賻鬲賾賻賶侔贀 廿賽匕賻丕 噩賻丕贀亍賻 兀賻賲賿乇購賳賻丕 賵賻賮賻丕乇賻 俦賱鬲賾賻賳賾購賵乇購 賯購賱賿賳賻丕 俦丨賿賲賽賱賿 賮賽賷賴賻丕 賲賽賳 賰購賱賾賺 夭賻賵賿噩賻賷賿賳賽 俦孬賿賳賻賷賿賳賽 賵賻兀賻賴賿賱賻賰賻 廿賽賱賾賻丕 賲賻賳 爻賻亘賻賯賻 毓賻賱賻賷賿賴賽 俦賱賿賯賻賵賿賱購 賵賻賲賻賳賿 亍賻丕賲賻賳賻 蹥 賵賻賲賻丕贀 亍賻丕賲賻賳賻 賲賻毓賻賴購邾贀 廿賽賱賾賻丕 賯賻賱賽賷賱賹

Totdat, toen Ons bevel (om hen te vernietigen) kwam, en de oven overkookte. En Wij zeiden: "Laad het (schip) met twee van elke soort, en jouw familie, behalve hen voor wie het woord (van bestraffing) reeds is voorafgegaan. En degene die gelooft. En niemand geloofde met ten, behalve enkelen.

Transliteratie

Hatta itha jaa amruna wafara alttannooru qulna ihmil feeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illa man sabaqa AAalayhi alqawlu waman amana wama amana maAAahu illa qaleelun

41
Hoofdstuk 11 : Vers 41

賵賻賯賻丕賱賻 俦乇賿賰賻亘購賵丕蹮 賮賽賷賴賻丕 亘賽爻賿賲賽 俦賱賱賾賻賴賽 賲賻噩賿乇郦賶侔賴賻丕 賵賻賲購乇賿爻賻賶侔賴賻丕贀 蹥 廿賽賳賾賻 乇賻亘賾賽賶 賱賻睾賻賮購賵乇賹 乇賾賻丨賽賷賲賹

En hij (N么eh) zei: "Ga aan boord, (en zeg:) "Bismillahi madjr茅ha wa moersah芒" (In de Naam van Allah vaart zij haar koers en gaat zij voor anker.) Voorwaar, mijn Heer is zeker Vergevensgezind, Meest Barmbartig'.

Transliteratie

Waqala irkaboo feeha bismi Allahi majraha wamursaha inna rabbee laghafoorun raheemun

42
Hoofdstuk 11 : Vers 42

賵賻賴賽賶賻 鬲賻噩賿乇賽賶 亘賽賴賽賲賿 賮賽賶 賲賻賵賿噩賺 賰賻俦賱賿噩賽亘賻丕賱賽 賵賻賳賻丕丿賻賶侔 賳購賵丨賹 俦亘賿賳賻賴購邾 賵賻賰賻丕賳賻 賮賽賶 賲賻毓賿夭賽賱賺 賷賻賭侔亘購賳賻賶賾賻 俦乇賿賰賻亘 賲賾賻毓賻賳賻丕 賵賻賱賻丕 鬲賻賰購賳 賲賾賻毓賻 俦賱賿賰賻賭侔賮賽乇賽賷賳賻

En zij vaude met hen uit, op golven zo hoog als bergen, en N么eh riep tot zijn zoon die alleen (op het land) stond: 'O mijn zoon, kom bij ons aan boord en behoor niet tot de ongelovigen."

Transliteratie

Wahiya tajree bihim fee mawjin kaaljibali wanada noohunu ibnahu wakana fee maAAzilin ya bunayya irkab maAAana wala takun maAAa alkafireena

43
Hoofdstuk 11 : Vers 43

賯賻丕賱賻 爻賻賭贁賻丕賵賽賶贀 廿賽賱賻賶侔 噩賻亘賻賱賺 賷賻毓賿氐賽賲購賳賽賶 賲賽賳賻 俦賱賿賲賻丕贀亍賽 蹥 賯賻丕賱賻 賱賻丕 毓賻丕氐賽賲賻 俦賱賿賷賻賵賿賲賻 賲賽賳賿 兀賻賲賿乇賽 俦賱賱賾賻賴賽 廿賽賱賾賻丕 賲賻賳 乇賾賻丨賽賲賻 蹥 賵賻丨賻丕賱賻 亘賻賷賿賳賻賴購賲賻丕 俦賱賿賲賻賵賿噩購 賮賻賰賻丕賳賻 賲賽賳賻 俦賱賿賲購睾賿乇賻賯賽賷賳賻

Hij zei: "Ik zal een schuilplaats zoeken in de bergen die mij tegen het water zal beschernen." Hij (N么eh) zei: "Op deze dag is er geen bescherming tegen het bevel van AlIah, behalve voor wie Hij begenadigt." En de golven scheidden hen en bij behoorde tot de verdronkenen.

Transliteratie

Qala saawee ila jabalin yaAAsimunee mina almai qala la AAasima alyawma min amri Allahi illa man rahima wahala baynahuma almawju fakana mina almughraqeena

44
Hoofdstuk 11 : Vers 44

賵賻賯賽賷賱賻 賷賻賭侔贀兀賻乇賿囟購 俦亘賿賱賻毓賽賶 賲賻丕贀亍賻賰賽 賵賻賷賻賭侔爻賻賲賻丕贀亍購 兀賻賯賿賱賽毓賽賶 賵賻睾賽賷囟賻 俦賱賿賲賻丕贀亍購 賵賻賯購囟賽賶賻 俦賱賿兀賻賲賿乇購 賵賻俦爻賿鬲賻賵賻鬲賿 毓賻賱賻賶 俦賱賿噩購賵丿賽賶賾賽 蹡 賵賻賯賽賷賱賻 亘購毓賿丿賸丕 賱賾賽賱賿賯賻賵賿賲賽 俦賱馗賾賻賭侔賱賽賲賽賷賳賻

En er werd gezegd: "O aarde, slikje water in," en: "O hemel, droog op." En het water trok zich terug. En het bevel was uitgevoerd. En het schip ging voor anker bij de berg Dj么edy. En er werd gezegd: "Verdoemd is het onrechtplegende volk."

Transliteratie

Waqeela ya ardu iblaAAee maaki waya samao aqliAAee wagheeda almao waqudiya alamru waistawat AAala aljoodiyyi waqeela buAAdan lilqawmi alththalimeena

45
Hoofdstuk 11 : Vers 45

賵賻賳賻丕丿賻賶侔 賳購賵丨賹 乇賾賻亘賾賻賴購邾 賮賻賯賻丕賱賻 乇賻亘賾賽 廿賽賳賾賻 俦亘賿賳賽賶 賲賽賳賿 兀賻賴賿賱賽賶 賵賻廿賽賳賾賻 賵賻毓賿丿賻賰賻 俦賱賿丨賻賯賾購 賵賻兀賻賳鬲賻 兀賻丨賿賰賻賲購 俦賱賿丨賻賭侔賰賽賲賽賷賳賻

En N么eh riep tot zijn Heer, hij zei: "O mijn Heer, voorwaar, mijn zoon behoort tot mijin familie, en voorwaar, Uw belofte is de Waarheid. En U bent de Rechtvaardigste der Rechters."

Transliteratie

Wanada noohun rabbahu faqala rabbi inna ibnee min ahlee wainna waAAdaka alhaqqu waanta ahkamu alhakimeena

46
Hoofdstuk 11 : Vers 46

賯賻丕賱賻 賷賻賭侔賳購賵丨購 廿賽賳賾賻賴購邾 賱賻賷賿爻賻 賲賽賳賿 兀賻賴賿賱賽賰賻 蹡 廿賽賳賾賻賴購邾 毓賻賲賻賱賹 睾賻賷賿乇購 氐賻賭侔賱賽丨賺 蹡 賮賻賱賻丕 鬲賻爻賿賭贁賻賱賿賳賽 賲賻丕 賱賻賷賿爻賻 賱賻賰賻 亘賽賴賽郐 毓賽賱賿賲賹 蹡 廿賽賳賾賽賶贀 兀賻毓賽馗購賰賻 兀賻賳 鬲賻賰購賵賳賻 賲賽賳賻 俦賱賿噩賻賭侔賴賽賱賽賷賳賻

Hij (Allah) zei: "O N么eh, voorwaar, hij behoort niet tot jouw familie, voorwaar, het is geen rechtschapen daad, vraag Mij daarom niet iets waarover jij geen kennis hebt. Voorwaar, Ik vermaan je, opdat jij niet tot de onwetenden zult behoren."

Transliteratie

Qala ya noohu innahu laysa min ahlika innahu AAamalun ghayru salihin fala tasalni ma laysa laka bihi AAilmun innee aAAithuka an takoona mina aljahileena

47
Hoofdstuk 11 : Vers 47

賯賻丕賱賻 乇賻亘賾賽 廿賽賳賾賽賶贀 兀賻毓購賵匕購 亘賽賰賻 兀賻賳賿 兀賻爻賿賭贁賻賱賻賰賻 賲賻丕 賱賻賷賿爻賻 賱賽賶 亘賽賴賽郐 毓賽賱賿賲賹 蹡 賵賻廿賽賱賾賻丕 鬲賻睾賿賮賽乇賿 賱賽賶 賵賻鬲賻乇賿丨賻賲賿賳賽賶贀 兀賻賰購賳 賲賾賽賳賻 俦賱賿禺賻賭侔爻賽乇賽賷賳賻

Hij (N么eh) zei: "O mijn Heer, voorwaar, ik zoek mijin toevlucht bij U tegen dat ik iets zal vragen waarover ik geen kennis heb, en als U mij niet vergeeft en mij niet begenadig dan zal ik zeker tot de verliezers behoren."

Transliteratie

Qala rabbi innee aAAoothu bika an asalaka ma laysa lee bihi AAilmun wailla taghfir lee watarhamnee akun mina alkhasireena

48
Hoofdstuk 11 : Vers 48

賯賽賷賱賻 賷賻賭侔賳購賵丨購 俦賴賿亘賽胤賿 亘賽爻賻賱賻賭侔賲賺 賲賾賽賳賾賻丕 賵賻亘賻乇賻賰賻賭侔鬲賺 毓賻賱賻賷賿賰賻 賵賻毓賻賱賻賶侔贀 兀購賲賻賲賺 賲賾賽賲賾賻賳 賲賾賻毓賻賰賻 蹥 賵賻兀購賲賻賲賹 爻賻賳購賲賻鬲賾賽毓購賴購賲賿 孬購賲賾賻 賷賻賲賻爻賾購賴購賲 賲賾賽賳賾賻丕 毓賻匕賻丕亘賹 兀賻賱賽賷賲賹

Er werd gezegd: "O N么eh, ga van boord met veiligheid en de zegening van Ons over jou en over de gemeenschappen met jou. En Wij schenken genietingen aan gemeenschappen, vervolgens treft hen een pijnlijke bestraffing van Ons."

Transliteratie

Qeela ya noohu ihbit bisalamin minna wabarakatin AAalayka waAAala omamin mimman maAAaka waomamun sanumattiAAuhum thumma yamassuhum minna AAathabun aleemun

49
Hoofdstuk 11 : Vers 49

鬲賽賱賿賰賻 賲賽賳賿 兀賻賳邰亘賻丕贀亍賽 俦賱賿睾賻賷賿亘賽 賳購賵丨賽賷賴賻丕贀 廿賽賱賻賷賿賰賻 蹡 賲賻丕 賰購賳鬲賻 鬲賻毓賿賱賻賲購賴賻丕贀 兀賻賳鬲賻 賵賻賱賻丕 賯賻賵賿賲購賰賻 賲賽賳 賯賻亘賿賱賽 賴賻賭侔匕賻丕 蹡 賮賻俦氐賿亘賽乇賿 蹡 廿賽賳賾賻 俦賱賿毓賻賭侔賯賽亘賻丞賻 賱賽賱賿賲購鬲賾賻賯賽賷賳賻

Dit is 茅茅n van de berichten uit het onwaaneembare die Wij aan jou openbaren. En hierv贸贸r wist jij, noch jouw volk dit. Wees daarom geduldig. Voorwaar, het goede einde is voor de Moettaq么en.

Transliteratie

Tilka min anbai alghaybi nooheeha ilayka ma kunta taAAlamuha anta wala qawmuka min qabli hatha faisbir inna alAAaqibata lilmuttaqeena

50
Hoofdstuk 11 : Vers 50

賵賻廿賽賱賻賶侔 毓賻丕丿賺 兀賻禺賻丕賴購賲賿 賴購賵丿賸丕 蹥 賯賻丕賱賻 賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 俦毓賿亘購丿購賵丕蹮 俦賱賱賾賻賴賻 賲賻丕 賱賻賰購賲 賲賾賽賳賿 廿賽賱賻賭侔賴賺 睾賻賷賿乇購賴購邾贀 蹡 廿賽賳賿 兀賻賳鬲購賲賿 廿賽賱賾賻丕 賲購賮賿鬲賻乇購賵賳賻

En tot het volk van '脗d (zonden Wij) hun broeder H么ed, hij zei: "O mijn volk, aanbidt Allah, er is voor jullie geen god den Hij, jullie zijn niets dan verzinners.

Transliteratie

Waila AAadin akhahum hoodan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu in antum illa muftaroona

51
Hoofdstuk 11 : Vers 51

賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 賱賻丕贀 兀賻爻賿賭贁賻賱購賰購賲賿 毓賻賱賻賷賿賴賽 兀賻噩賿乇賸丕 蹡 廿賽賳賿 兀賻噩賿乇賽賶賻 廿賽賱賾賻丕 毓賻賱賻賶 俦賱賾賻匕賽賶 賮賻胤賻乇賻賳賽賶贀 蹥 兀賻賮賻賱賻丕 鬲賻毓賿賯賽賱購賵賳賻

O mijn volk, ik vraag jullie hiervoor geen beloning, mijn beloning rust slechts bij Degene Die mij heeft geschapen, denken jullie dan niet na?"

Transliteratie

Ya qawmi la asalukum AAalayhi ajran in ajriya illa AAala allathee fataranee afala taAAqiloona

52
Hoofdstuk 11 : Vers 52

賵賻賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 俦爻賿鬲賻睾賿賮賽乇購賵丕蹮 乇賻亘賾賻賰購賲賿 孬購賲賾賻 鬲購賵亘購賵贀丕蹮 廿賽賱賻賷賿賴賽 賷購乇賿爻賽賱賽 俦賱爻賾賻賲賻丕贀亍賻 毓賻賱賻賷賿賰購賲 賲賾賽丿賿乇賻丕乇賸丕 賵賻賷賻夭賽丿賿賰購賲賿 賯購賵賾賻丞賸 廿賽賱賻賶侔 賯購賵賾賻鬲賽賰購賲賿 賵賻賱賻丕 鬲賻鬲賻賵賻賱賾賻賵賿丕蹮 賲購噩賿乇賽賲賽賷賳賻

En: "O mijn volk, vraagt vergeving aan jullie Heer, wendt jullie dan in berouw tot Hem; dan zal Hij de hemel overvloedige regen doen uitstorten over jullie en Hij zal voor jullie kracht toevoegen aan jullie kracht, en wendt jullie niet af als misdadigers."

Transliteratie

Waya qawmi istaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi yursili alssamaa AAalaykum midraran wayazidkum quwwatan ila quwwatikum wala tatawallaw mujrimeena

53
Hoofdstuk 11 : Vers 53

賯賻丕賱購賵丕蹮 賷賻賭侔賴購賵丿購 賲賻丕 噩賽卅賿鬲賻賳賻丕 亘賽亘賻賷賾賽賳賻丞賺 賵賻賲賻丕 賳賻丨賿賳購 亘賽鬲賻丕乇賽賰賽賶贀 亍賻丕賱賽賴賻鬲賽賳賻丕 毓賻賳 賯賻賵賿賱賽賰賻 賵賻賲賻丕 賳賻丨賿賳購 賱賻賰賻 亘賽賲購丐賿賲賽賳賽賷賳賻

Zij zeiden: "O H么ed, jij heb ons geen duidelijk Teken gebracht en wij verlaten onze goden niet vanwege jouw woord, en wij geloven jou niet."

Transliteratie

Qaloo ya hoodu ma jitana bibayyinatin wama nahnu bitarikee alihatina AAan qawlika wama nahnu laka bimumineena

54
Hoofdstuk 11 : Vers 54

廿賽賳 賳賾賻賯購賵賱購 廿賽賱賾賻丕 俦毓賿鬲賻乇賻賶侔賰賻 亘賻毓賿囟購 亍賻丕賱賽賴賻鬲賽賳賻丕 亘賽爻購賵贀亍賺 蹢 賯賻丕賱賻 廿賽賳賾賽賶贀 兀購卮賿賴賽丿購 俦賱賱賾賻賴賻 賵賻俦卮賿賴賻丿購賵贀丕蹮 兀賻賳賾賽賶 亘賻乇賽賶贀亍賹 賲賾賽賲賾賻丕 鬲購卮賿乇賽賰購賵賳賻

Wij zeggen slechts: "En aantal van onze goden hebben jou met iets slechts getroffen." Hij zei: "Ik roep Allah op als Getuige. en getuig dat ik onschuldig ben aan wat jullie aan deelgenoten toekennen.

Transliteratie

In naqoolu illa iAAtaraka baAAdu alihatina bisooin qala innee oshhidu Allaha waishhadoo annee bareeon mimma tushrikoona

55
Hoofdstuk 11 : Vers 55

賲賽賳 丿購賵賳賽賴賽郐 蹡 賮賻賰賽賷丿購賵賳賽賶 噩賻賲賽賷毓賸丕 孬購賲賾賻 賱賻丕 鬲購賳馗賽乇購賵賳賽

Naast Hem. Beraamt gezamenlijk een plan tegen mij en geeft mij vervolgens geen uitstel.

Transliteratie

Min doonihi fakeedoonee jameeAAan thumma la tunthirooni

56
Hoofdstuk 11 : Vers 56

廿賽賳賾賽賶 鬲賻賵賻賰賾賻賱賿鬲購 毓賻賱賻賶 俦賱賱賾賻賴賽 乇賻亘賾賽賶 賵賻乇賻亘賾賽賰購賲 蹥 賲賾賻丕 賲賽賳 丿賻丕贀亘賾賻丞賺 廿賽賱賾賻丕 賴購賵賻 亍賻丕禺賽匕賹邰 亘賽賳賻丕氐賽賷賻鬲賽賴賻丕贀 蹥 廿賽賳賾賻 乇賻亘賾賽賶 毓賻賱賻賶侔 氐賽乇賻侔胤賺 賲賾購爻賿鬲賻賯賽賷賲賺

Voorwaar, ik verbouw op Allah, mijn Heer en jullie Heer. En er is geen levend wezen of Hij heeft het volledig in Zijn macht. Voorwaar, mijn Heer handelt op rechtvaardige wijze.

Transliteratie

Innee tawakkaltu AAala Allahi rabbee warabbikum ma min dabbatin illa huwa akhithun binasiyatiha inna rabbee AAala siratin mustaqeemin

57
Hoofdstuk 11 : Vers 57

賮賻廿賽賳 鬲賻賵賻賱賾賻賵賿丕蹮 賮賻賯賻丿賿 兀賻亘賿賱賻睾賿鬲購賰購賲 賲賾賻丕贀 兀購乇賿爻賽賱賿鬲購 亘賽賴賽郐贀 廿賽賱賻賷賿賰購賲賿 蹥 賵賻賷賻爻賿鬲賻禺賿賱賽賮購 乇賻亘賾賽賶 賯賻賵賿賲賸丕 睾賻賷賿乇賻賰購賲賿 賵賻賱賻丕 鬲賻囟購乇賾購賵賳賻賴購邾 卮賻賷賿賭贁賸丕 蹥 廿賽賳賾賻 乇賻亘賾賽賶 毓賻賱賻賶侔 賰購賱賾賽 卮賻賶賿亍賺 丨賻賮賽賷馗賹

Als jullie je afwenden, dan heb ik jullie doorgegeven waar ik tot jullie mee gezonden ben. En mijn Heer zal jullie doen opvolgen door een ander volk en jullie kunnen Hem geen schade toebrengen. Voorwaar, mijn Heer is Waker over alle dingen."

Transliteratie

Fain tawallaw faqad ablaghtukum ma orsiltu bihi ilaykum wayastakhlifu rabbee qawman ghayrakum wala tadurroonahu shayan inna rabbee AAala kulli shayin hafeethun

58
Hoofdstuk 11 : Vers 58

賵賻賱賻賲賾賻丕 噩賻丕贀亍賻 兀賻賲賿乇購賳賻丕 賳賻噩賾賻賷賿賳賻丕 賴購賵丿賸丕 賵賻俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵丕蹮 賲賻毓賻賴購邾 亘賽乇賻丨賿賲賻丞賺 賲賾賽賳賾賻丕 賵賻賳賻噩賾賻賷賿賳賻賭侔賴購賲 賲賾賽賳賿 毓賻匕賻丕亘賺 睾賻賱賽賷馗賺

En toen Ons bevel was gekomen, redden Wij H么ed en degenen die met hem geloofden, door Genade van Ons, en Wij redden ten van een zwam bestraffing.

Transliteratie

Walamma jaa amruna najjayna hoodan waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna wanajjaynahum min AAathabin ghaleethin

59
Hoofdstuk 11 : Vers 59

賵賻鬲賽賱賿賰賻 毓賻丕丿賹 蹡 噩賻丨賻丿購賵丕蹮 亘賽賭贁賻丕賷賻賭侔鬲賽 乇賻亘賾賽賴賽賲賿 賵賻毓賻氐賻賵賿丕蹮 乇購爻購賱賻賴購邾 賵賻俦鬲賾賻亘賻毓購賵贀丕蹮 兀賻賲賿乇賻 賰購賱賾賽 噩賻亘賾賻丕乇賺 毓賻賳賽賷丿賺

En dat was (het einde van) het volk van '脗d, zij verwierpen de Tekenen van hun Heer, zij gehoorzaamden de Profeten niet en zij volgden het bevel van iedere opstandige geweldenaar.

Transliteratie

Watilka AAadun jahadoo biayati rabbihim waAAasaw rusulahu waittabaAAoo amra kulli jabbarin AAaneedin

60
Hoofdstuk 11 : Vers 60

賵賻兀購鬲賿亘賽毓購賵丕蹮 賮賽賶 賴賻賭侔匕賽賴賽 俦賱丿賾購賳賿賷賻丕 賱賻毓賿賳賻丞賸 賵賻賷賻賵賿賲賻 俦賱賿賯賽賷賻賭侔賲賻丞賽 蹢 兀賻賱賻丕贀 廿賽賳賾賻 毓賻丕丿賸丕 賰賻賮賻乇購賵丕蹮 乇賻亘賾賻賴購賲賿 蹢 兀賻賱賻丕 亘購毓賿丿賸丕 賱賾賽毓賻丕丿賺 賯賻賵賿賲賽 賴購賵丿賺

En zij worden in deze wereld en op de Dag der Opstanding achtervolgd door een vloek. Weet: voorwaar, de '脗d waren ongelovig aan hun Heer. Weet: verdoemd is het volk van H么ed.

Transliteratie

WaotbiAAoo fee hathihi alddunya laAAnatan wayawma alqiyamati ala inna AAadan kafaroo rabbahum ala buAAdan liAAadin qawmi hoodin

61
Hoofdstuk 11 : Vers 61

賵賻廿賽賱賻賶侔 孬賻賲購賵丿賻 兀賻禺賻丕賴購賲賿 氐賻賭侔賱賽丨賸丕 蹥 賯賻丕賱賻 賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 俦毓賿亘購丿購賵丕蹮 俦賱賱賾賻賴賻 賲賻丕 賱賻賰購賲 賲賾賽賳賿 廿賽賱賻賭侔賴賺 睾賻賷賿乇購賴購邾 蹡 賴購賵賻 兀賻賳卮賻兀賻賰購賲 賲賾賽賳賻 俦賱賿兀賻乇賿囟賽 賵賻俦爻賿鬲賻毓賿賲賻乇賻賰購賲賿 賮賽賷賴賻丕 賮賻俦爻賿鬲賻睾賿賮賽乇購賵賴購 孬購賲賾賻 鬲購賵亘購賵贀丕蹮 廿賽賱賻賷賿賴賽 蹥 廿賽賳賾賻 乇賻亘賾賽賶 賯賻乇賽賷亘賹 賲賾購噩賽賷亘賹

En tot de Tsam么ed zonden Wij hun broeder Sh芒lih, hij zei: "O mijn volk, aanbidt Allah, er is voor jullie geen god dan Hij, Hij is Degene Die jullie uit de aairde heeft doen onstm en die jullie daarop heeft gevestigd, vraagt Hem daarom om vergeving en wendt jullie dan in berouw tot Hem. Voorwaar, mijn Heer is nabij, Verberend."

Transliteratie

Waila thamooda akhahum salihan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu huwa anshaakum mina alardi waistaAAmarakum feeha faistaghfiroohu thumma tooboo ilayhi inna rabbee qareebun mujeebun

62
Hoofdstuk 11 : Vers 62

賯賻丕賱購賵丕蹮 賷賻賭侔氐賻賭侔賱賽丨購 賯賻丿賿 賰購賳鬲賻 賮賽賷賳賻丕 賲賻乇賿噩購賵賾賸丕 賯賻亘賿賱賻 賴賻賭侔匕賻丕贀 蹡 兀賻鬲賻賳賿賴賻賶侔賳賻丕贀 兀賻賳 賳賾賻毓賿亘購丿賻 賲賻丕 賷賻毓賿亘購丿購 亍賻丕亘賻丕贀丐購賳賻丕 賵賻廿賽賳賾賻賳賻丕 賱賻賮賽賶 卮賻賰賾賺 賲賾賽賲賾賻丕 鬲賻丿賿毓購賵賳賻丕贀 廿賽賱賻賷賿賴賽 賲購乇賽賷亘賺

En zij (de Tsam么ed) zeiden: "O Sh芒lih, hiervoor was jij temidden van ons iemand waarop wij onze hoop hadden gevestigd. Verbied jij ons dat wij aanbidden wat onze vaderen aanbaden? En wij verkeren in grote twijfel over hetgeen waartoe jij ons oproept."

Transliteratie

Qaloo ya salihu qad kunta feena marjuwwan qabla hatha atanhana an naAAbuda ma yaAAbudu abaona wainnana lafee shakkin mimma tadAAoona ilayhi mureebun

63
Hoofdstuk 11 : Vers 63

賯賻丕賱賻 賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 兀賻乇賻亍賻賷賿鬲購賲賿 廿賽賳 賰購賳鬲購 毓賻賱賻賶侔 亘賻賷賾賽賳賻丞賺 賲賾賽賳 乇賾賻亘賾賽賶 賵賻亍賻丕鬲賻賶侔賳賽賶 賲賽賳賿賴購 乇賻丨賿賲賻丞賸 賮賻賲賻賳 賷賻賳氐購乇購賳賽賶 賲賽賳賻 俦賱賱賾賻賴賽 廿賽賳賿 毓賻氐賻賷賿鬲購賴購邾 蹡 賮賻賲賻丕 鬲賻夭賽賷丿購賵賳賻賳賽賶 睾賻賷賿乇賻 鬲賻禺賿爻賽賷乇賺

Hij zei: "O mijn volk, wat denken jullie, als ik op een duidelijk bewijs van mijn Heer steun, en Hij mij Barmhartigheid van Hem heeft geschonken: wie kan mij dan tegen (de bestraffing van) Allah helpen als ik Hem ongehoorzaam ben. Daarom vermeerderen jullie niets voor mij dan verlies."

Transliteratie

Qala ya qawmi araaytum in kuntu AAala bayyinatin min rabbee waatanee minhu rahmatan faman yansurunee mina Allahi in AAasaytuhu fama tazeedoonanee ghayra takhseerin

64
Hoofdstuk 11 : Vers 64

賵賻賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 賴賻賭侔匕賽賴賽郐 賳賻丕賯賻丞購 俦賱賱賾賻賴賽 賱賻賰購賲賿 亍賻丕賷賻丞賸 賮賻匕賻乇購賵賴賻丕 鬲賻兀賿賰購賱賿 賮賽賶贀 兀賻乇賿囟賽 俦賱賱賾賻賴賽 賵賻賱賻丕 鬲賻賲賻爻賾購賵賴賻丕 亘賽爻購賵贀亍賺 賮賻賷賻兀賿禺購匕賻賰購賲賿 毓賻匕賻丕亘賹 賯賻乇賽賷亘賹

En: "O mijn volk, dit is een vrouwteskameel van Allah, als een Teken voor jullie, laat haar daarom eten van de aarde van Allah en doe haar geen kwaad, anders zal een nabije bestraffing jullie grijpen."

Transliteratie

Waya qawmi hathihi naqatu Allahi lakum ayatan fatharooha takul fee ardi Allahi wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabun qareebun

65
Hoofdstuk 11 : Vers 65

賮賻毓賻賯賻乇購賵賴賻丕 賮賻賯賻丕賱賻 鬲賻賲賻鬲賾賻毓購賵丕蹮 賮賽賶 丿賻丕乇賽賰購賲賿 孬賻賱賻賭侔孬賻丞賻 兀賻賷賾賻丕賲賺 蹡 匕賻侔賱賽賰賻 賵賻毓賿丿賹 睾賻賷賿乇購 賲賻賰賿匕購賵亘賺

Toen slachtten zij haar, waarop bij (Sh芒lih) zei. "Blijft drie dagen in jullie huizen. Dat is een aanzegging die niet kan worden geloochend."

Transliteratie

FaAAaqarooha faqala tamattaAAoo fee darikum thalathata ayyamin thalika waAAdun ghayru makthoobin

66
Hoofdstuk 11 : Vers 66

賮賻賱賻賲賾賻丕 噩賻丕贀亍賻 兀賻賲賿乇購賳賻丕 賳賻噩賾賻賷賿賳賻丕 氐賻賭侔賱賽丨賸丕 賵賻俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵丕蹮 賲賻毓賻賴購邾 亘賽乇賻丨賿賲賻丞賺 賲賾賽賳賾賻丕 賵賻賲賽賳賿 禺賽夭賿賶賽 賷賻賵賿賲賽卅賽匕賺 蹢 廿賽賳賾賻 乇賻亘賾賻賰賻 賴購賵賻 俦賱賿賯賻賵賽賶賾購 俦賱賿毓賻夭賽賷夭購

En toen Ons bevel kwam, redden Wij Sh芒lih en degenen die met hem geloofden, door Genade van Ons en (Wij redden hen) van een vernedering op die Dag. Voorwaar, jouw Heer is de Sterke, de Almachtige.

Transliteratie

Falamma jaa amruna najjayna salihan waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna wamin khizyi yawmiithin inna rabbaka huwa alqawiyyu alAAazeezu

67
Hoofdstuk 11 : Vers 67

賵賻兀賻禺賻匕賻 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 馗賻賱賻賲購賵丕蹮 俦賱氐賾賻賷賿丨賻丞購 賮賻兀賻氐賿亘賻丨購賵丕蹮 賮賽賶 丿賽賷賻賭侔乇賽賴賽賲賿 噩賻賭侔孬賽賲賽賷賳賻

En de bliksemalag greep degenen die onrecht hadden gepleegd, zodat zij doden in hun huizen werden.

Transliteratie

Waakhatha allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena

68
Hoofdstuk 11 : Vers 68

賰賻兀賻賳 賱賾賻賲賿 賷賻睾賿賳賻賵賿丕蹮 賮賽賷賴賻丕贀 蹢 兀賻賱賻丕贀 廿賽賳賾賻 孬賻賲購賵丿賻丕蹮 賰賻賮賻乇購賵丕蹮 乇賻亘賾賻賴購賲賿 蹢 兀賻賱賻丕 亘購毓賿丿賸丕 賱賾賽孬賻賲購賵丿賻

Alsof zij er nooit gewoond hadden. Weet, voorwaar, de Tsm么ed waren ongelovig aan hun Heer, Weet: verdoemd zijn de Tsam么ed.

Transliteratie

Kaan lam yaghnaw feeha ala inna thamooda kafaroo rabbahum ala buAAdan lithamooda

69
Hoofdstuk 11 : Vers 69

賵賻賱賻賯賻丿賿 噩賻丕贀亍賻鬲賿 乇購爻購賱購賳賻丕贀 廿賽亘賿乇賻侔賴賽賷賲賻 亘賽俦賱賿亘購卮賿乇賻賶侔 賯賻丕賱購賵丕蹮 爻賻賱賻賭侔賲賸丕 蹡 賯賻丕賱賻 爻賻賱賻賭侔賲賹 蹡 賮賻賲賻丕 賱賻亘賽孬賻 兀賻賳 噩賻丕贀亍賻 亘賽毓賽噩賿賱賺 丨賻賳賽賷匕賺

En voorzeker, Onze gezanten (Engelen) kwamen tot Ibr芒h卯m met de verheugende tijding, zij zeiden: "Sal芒m" (Vrede). "Hij zei: "Sal芒m." Niet lang daarna bracht hij een geroosterd kalf.

Transliteratie

Walaqad jaat rusuluna ibraheema bialbushra qaloo salaman qala salamun fama labitha an jaa biAAijlin haneethin

70
Hoofdstuk 11 : Vers 70

賮賻賱賻賲賾賻丕 乇賻亍賻丕贀 兀賻賷賿丿賽賷賻賴購賲賿 賱賻丕 鬲賻氐賽賱購 廿賽賱賻賷賿賴賽 賳賻賰賽乇賻賴購賲賿 賵賻兀賻賵賿噩賻爻賻 賲賽賳賿賴購賲賿 禺賽賷賮賻丞賸 蹥 賯賻丕賱購賵丕蹮 賱賻丕 鬲賻禺賻賮賿 廿賽賳賾賻丕贀 兀購乇賿爻賽賱賿賳賻丕贀 廿賽賱賻賶侔 賯賻賵賿賲賽 賱購賵胤賺

Toen hij dan zag dat hun handen er niet naar reikten vond hij ben vreemd en werd hij bang van hen. Zij zeiden: "Vreest niet, Wij zijn gezonden tot het volk van L么eth."

Transliteratie

Falamma raa aydiyahum la tasilu ilayhi nakirahum waawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf inna orsilna ila qawmi lootin

71
Hoofdstuk 11 : Vers 71

賵賻俦賲賿乇賻兀賻鬲購賴購邾 賯賻丕贀卅賽賲賻丞賹 賮賻囟賻丨賽賰賻鬲賿 賮賻亘賻卮賾賻乇賿賳賻賭侔賴賻丕 亘賽廿賽爻賿丨賻賭侔賯賻 賵賻賲賽賳 賵賻乇賻丕贀亍賽 廿賽爻賿丨賻賭侔賯賻 賷賻毓賿賯購賵亘賻

En zijn vrouw stond en zij lachte, daarna verkondigden wij haar een verheugende tijding over (de geboorte van) lsh芒q, en na Ishaq Ya'q么eb.

Transliteratie

Waimraatuhu qaimatun fadahikat fabashsharnaha biishaqa wamin warai ishaqa yaAAqooba

72
Hoofdstuk 11 : Vers 72

賯賻丕賱賻鬲賿 賷賻賭侔賵賻賷賿賱賻鬲賻賶侔贀 亍賻兀賻賱賽丿購 賵賻兀賻賳賻丕蹱 毓賻噩購賵夭賹 賵賻賴賻賭侔匕賻丕 亘賻毓賿賱賽賶 卮賻賷賿禺賸丕 蹡 廿賽賳賾賻 賴賻賭侔匕賻丕 賱賻卮賻賶賿亍賹 毓賻噩賽賷亘賹

Zij zei: "Wee mij, zal ik een kind baren, terwijl ik een oude vrouw ben, en deze echtgenoot van mij is een oude man. Voorwaar, dat is zeker iets verbazingwekkends."

Transliteratie

Qalat ya waylata aalidu waana AAajoozun wahatha baAAlee shaykhan inna hatha lashayon AAajeebun

73
Hoofdstuk 11 : Vers 73

賯賻丕賱購賵贀丕蹮 兀賻鬲賻毓賿噩賻亘賽賷賳賻 賲賽賳賿 兀賻賲賿乇賽 俦賱賱賾賻賴賽 蹡 乇賻丨賿賲賻鬲購 俦賱賱賾賻賴賽 賵賻亘賻乇賻賰賻賭侔鬲購賴購邾 毓賻賱賻賷賿賰購賲賿 兀賻賴賿賱賻 俦賱賿亘賻賷賿鬲賽 蹥 廿賽賳賾賻賴購邾 丨賻賲賽賷丿賹 賲賾賻噩賽賷丿賹

Zij (de Engelen) zeiden: "Verbaas jij je over de beschikking van Allah? Het is Allah's Barmhartigheid en het zijn Zijn zegeningen over jullie, O bewoners van het huis. Voorwaar, Hij is Meest Prijzenswaardig, Meest Vrijgevig."

Transliteratie

Qaloo ataAAjabeena min amri Allahi rahmatu Allahi wabarakatuhu AAalaykum ahla albayti innahu hameedun majeedun

74
Hoofdstuk 11 : Vers 74

賮賻賱賻賲賾賻丕 匕賻賴賻亘賻 毓賻賳賿 廿賽亘賿乇賻侔賴賽賷賲賻 俦賱乇賾賻賵賿毓購 賵賻噩賻丕贀亍賻鬲賿賴購 俦賱賿亘購卮賿乇賻賶侔 賷購噩賻賭侔丿賽賱購賳賻丕 賮賽賶 賯賻賵賿賲賽 賱購賵胤賺

En toen de angst bij lbr芒h卯m was verdwenen, en de goede tijding tot hem was gekomen, redetwistte hij met Ons over het volk van L么eth.

Transliteratie

Falamma thahaba AAan ibraheema alrrawAAu wajaathu albushra yujadiluna fee qawmi lootin

75
Hoofdstuk 11 : Vers 75

廿賽賳賾賻 廿賽亘賿乇賻侔賴賽賷賲賻 賱賻丨賻賱賽賷賲賹 兀賻賵賾賻侔賴賹 賲賾購賳賽賷亘賹

Voorwaar, Ibr芒h卯m is inderdaad zachtmoedig, teder, berouwvol.

Transliteratie

Inna ibraheema lahaleemun awwahun muneebun

76
Hoofdstuk 11 : Vers 76

賷賻賭侔贀廿賽亘賿乇賻侔賴賽賷賲購 兀賻毓賿乇賽囟賿 毓賻賳賿 賴賻賭侔匕賻丕贀 蹡 廿賽賳賾賻賴購邾 賯賻丿賿 噩賻丕贀亍賻 兀賻賲賿乇購 乇賻亘賾賽賰賻 蹡 賵賻廿賽賳賾賻賴購賲賿 亍賻丕鬲賽賷賴賽賲賿 毓賻匕賻丕亘賹 睾賻賷賿乇購 賲賻乇賿丿購賵丿賺

O Ibr谩h卯m, wend je hier van af! Voorwaar, de beschikking van jouw Heer is reeds gekomen. Voorwaar, een onafwendbare bestraffing zal tot hen komen.

Transliteratie

Ya ibraheemu aAArid AAan hatha innahu qad jaa amru rabbika wainnahum ateehim AAathabun ghayru mardoodin

77
Hoofdstuk 11 : Vers 77

賵賻賱賻賲賾賻丕 噩賻丕贀亍賻鬲賿 乇購爻購賱購賳賻丕 賱購賵胤賸丕 爻賽賶贀亍賻 亘賽賴賽賲賿 賵賻囟賻丕賯賻 亘賽賴賽賲賿 匕賻乇賿毓賸丕 賵賻賯賻丕賱賻 賴賻賭侔匕賻丕 賷賻賵賿賲賹 毓賻氐賽賷亘賹

En toen Onze gezanten (Engelen) tot L么eth kwamen, voelde hij zich benard en machteloos benauwd, en hij zei: "Dit is een zware dag."

Transliteratie

Walamma jaat rusuluna lootan seea bihim wadaqa bihim tharAAan waqala hatha yawmun AAaseebun

78
Hoofdstuk 11 : Vers 78

賵賻噩賻丕贀亍賻賴購邾 賯賻賵賿賲購賴購邾 賷購賴賿乇賻毓購賵賳賻 廿賽賱賻賷賿賴賽 賵賻賲賽賳 賯賻亘賿賱購 賰賻丕賳購賵丕蹮 賷賻毓賿賲賻賱購賵賳賻 俦賱爻賾賻賷賾賽賭贁賻丕鬲賽 蹥 賯賻丕賱賻 賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 賴賻賭侔贀丐購賱賻丕贀亍賽 亘賻賳賻丕鬲賽賶 賴購賳賾賻 兀賻胤賿賴賻乇購 賱賻賰購賲賿 蹡 賮賻俦鬲賾賻賯購賵丕蹮 俦賱賱賾賻賴賻 賵賻賱賻丕 鬲購禺賿夭購賵賳賽 賮賽賶 囟賻賷賿賮賽賶贀 蹡 兀賻賱賻賷賿爻賻 賲賽賳賰購賲賿 乇賻噩購賱賹 乇賾賻卮賽賷丿賹

En zijn volk kwam tot hem, zich tot hem haastend. En voorheen plachten zij slechte daden te bedrijven. Hij zei: "O mijn volk, dit zijn mijn dochters, zij zijn reiner voor juillie. Vreest daarom Allah, en vernedert mij niet tegenover mijn gasten. Is er onder jullie geen man met gezond verstandt?"

Transliteratie

Wajaahu qawmuhu yuhraAAoona ilayhi wamin qablu kanoo yaAAmaloona alssayyiati qala ya qawmi haolai banatee hunna atharu lakum faittaqoo Allaha wala tukhzooni fee dayfee alaysa minkum rajulun rasheedun

79
Hoofdstuk 11 : Vers 79

賯賻丕賱購賵丕蹮 賱賻賯賻丿賿 毓賻賱賽賲賿鬲賻 賲賻丕 賱賻賳賻丕 賮賽賶 亘賻賳賻丕鬲賽賰賻 賲賽賳賿 丨賻賯賾賺 賵賻廿賽賳賾賻賰賻 賱賻鬲賻毓賿賱賻賲購 賲賻丕 賳購乇賽賷丿購

Zij zeiden: "Voorzeker, je weet dat wij geen behoefte hebben aan jouw dochters, en voorwaar, jij weet wat wij wensen."

Transliteratie

Qaloo laqad AAalimta ma lana fee banatika min haqqin wainnaka lataAAlamu ma nureedu

80
Hoofdstuk 11 : Vers 80

賯賻丕賱賻 賱賻賵賿 兀賻賳賾賻 賱賽賶 亘賽賰購賲賿 賯購賵賾賻丞賸 兀賻賵賿 亍賻丕賵賽賶贀 廿賽賱賻賶侔 乇購賰賿賳賺 卮賻丿賽賷丿賺

Hij zei: "Als ik toch macht tegen jullie had, of mijn toevlucht kon nemen bij een machtige familie... (dan zou ik tegen jullie op kunnen treden.)"

Transliteratie

Qala law anna lee bikum quwwatan aw awee ila ruknin shadeedin

81
Hoofdstuk 11 : Vers 81

賯賻丕賱購賵丕蹮 賷賻賭侔賱購賵胤購 廿賽賳賾賻丕 乇購爻購賱購 乇賻亘賾賽賰賻 賱賻賳 賷賻氐賽賱購賵贀丕蹮 廿賽賱賻賷賿賰賻 蹡 賮賻兀賻爻賿乇賽 亘賽兀賻賴賿賱賽賰賻 亘賽賯賽胤賿毓賺 賲賾賽賳賻 俦賱賾賻賷賿賱賽 賵賻賱賻丕 賷賻賱賿鬲賻賮賽鬲賿 賲賽賳賰購賲賿 兀賻丨賻丿賹 廿賽賱賾賻丕 俦賲賿乇賻兀賻鬲賻賰賻 蹡 廿賽賳賾賻賴購邾 賲購氐賽賷亘購賴賻丕 賲賻丕贀 兀賻氐賻丕亘賻賴購賲賿 蹥 廿賽賳賾賻 賲賻賵賿毓賽丿賻賴購賲購 俦賱氐賾購亘賿丨購 蹥 兀賻賱賻賷賿爻賻 俦賱氐賾購亘賿丨購 亘賽賯賻乇賽賷亘賺

Zij (de Engelen) zeiden: "O L么eth, voorwaar, wij zijn de gezanten van jouw Heer, zij zullen jou nimmer kunnen bereiken, vertrek dus met jouw familie in de nacht. En laat niemand van jullie achterblijven, behalve jouw vrouw. Voorwaar, wat haar zal treffen, is wat hen zal treffen. Voorwaar, wat hun is aangezegd, zal in de ochtend plaatsvinden. Is de ochtend niet nabij?"

Transliteratie

Qaloo ya lootu inna rusulu rabbika lan yasiloo ilayka faasri biahlika biqitAAin mina allayli wala yaltafit minkum ahadun illa imraataka innahu museebuha ma asabahum inna mawAAidahumu alssubhu alaysa alssubhu biqareebin

82
Hoofdstuk 11 : Vers 82

賮賻賱賻賲賾賻丕 噩賻丕贀亍賻 兀賻賲賿乇購賳賻丕 噩賻毓賻賱賿賳賻丕 毓賻賭侔賱賽賷賻賴賻丕 爻賻丕賮賽賱賻賴賻丕 賵賻兀賻賲賿胤賻乇賿賳賻丕 毓賻賱賻賷賿賴賻丕 丨賽噩賻丕乇賻丞賸 賲賾賽賳 爻賽噩賾賽賷賱賺 賲賾賻賳囟購賵丿賺

Toen dan Ons bevel kwam, keerden Wij het (land) ondersteboven. En Wij deden er stenen van gebakken klei op neerregenen, in lagen.

Transliteratie

Falamma jaa amruna jaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayha hijaratan min sijjeelin mandoodin

83
Hoofdstuk 11 : Vers 83

賲賾購爻賻賵賾賻賲賻丞賸 毓賽賳丿賻 乇賻亘賾賽賰賻 蹡 賵賻賲賻丕 賴賽賶賻 賲賽賳賻 俦賱馗賾賻賭侔賱賽賲賽賷賳賻 亘賽亘賻毓賽賷丿賺

Gekenmerkt bij jouw Heer. En deze (bestraffing) is voor de onrechtplegers niet ver.

Transliteratie

Musawwamatan AAinda rabbika wama hiya mina alththalimeena bibaAAeedin

84
Hoofdstuk 11 : Vers 84

賵賻廿賽賱賻賶侔 賲賻丿賿賷賻賳賻 兀賻禺賻丕賴購賲賿 卮購毓賻賷賿亘賸丕 蹥 賯賻丕賱賻 賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 俦毓賿亘購丿購賵丕蹮 俦賱賱賾賻賴賻 賲賻丕 賱賻賰購賲 賲賾賽賳賿 廿賽賱賻賭侔賴賺 睾賻賷賿乇購賴購邾 蹡 賵賻賱賻丕 鬲賻賳賯購氐購賵丕蹮 俦賱賿賲賽賰賿賷賻丕賱賻 賵賻俦賱賿賲賽賷夭賻丕賳賻 蹥 廿賽賳賾賽賶贀 兀賻乇賻賶侔賰購賲 亘賽禺賻賷賿乇賺 賵賻廿賽賳賾賽賶贀 兀賻禺賻丕賮購 毓賻賱賻賷賿賰購賲賿 毓賻匕賻丕亘賻 賷賻賵賿賲賺 賲賾購丨賽賷胤賺

En tot (de bewoners van) van Madyan (zonden Wij) hun broeder (Sjoe'aib). Hij zei: "O mijn volk, aanbidt Allah, er is voor jullie geen god dan Hij, en vermindert niet de maat en de weegschaal. Voorwaar, ik zie dat jullie in goede doen zijn en voorwaar, ik vrees voor jullie de bestraffing op een allesomvattende Dag."

Transliteratie

Waila madyana akhahum shuAAayban qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu wala tanqusoo almikyala waalmeezana innee arakum bikhayrin wainnee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin muheetin

85
Hoofdstuk 11 : Vers 85

賵賻賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 兀賻賵賿賮購賵丕蹮 俦賱賿賲賽賰賿賷賻丕賱賻 賵賻俦賱賿賲賽賷夭賻丕賳賻 亘賽俦賱賿賯賽爻賿胤賽 蹡 賵賻賱賻丕 鬲賻亘賿禺賻爻購賵丕蹮 俦賱賳賾賻丕爻賻 兀賻卮賿賷賻丕贀亍賻賴購賲賿 賵賻賱賻丕 鬲賻毓賿孬賻賵賿丕蹮 賮賽賶 俦賱賿兀賻乇賿囟賽 賲購賮賿爻賽丿賽賷賳賻

En: "O mijn volk, geeft de volle maat en vult de weegschaal tot het gelijke gewicht, en benadeelt de mensen niet in hun rechten, en bedrijft geen kwaad op aarde door verderf te zaaien.

Transliteratie

Waya qawmi awfoo almikyala waalmeezana bialqisti wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideena

86
Hoofdstuk 11 : Vers 86

亘賻賯賽賷賾賻鬲購 俦賱賱賾賻賴賽 禺賻賷賿乇賹 賱賾賻賰購賲賿 廿賽賳 賰購賳鬲購賲 賲賾購丐賿賲賽賳賽賷賳賻 蹥 賵賻賲賻丕贀 兀賻賳賻丕蹱 毓賻賱賻賷賿賰購賲 亘賽丨賻賮賽賷馗賺

Wat (aan voorziening na het eerlijk afwegen) overblijft van Allah is beter voor jullie, als jullie gelovigen zijn. En ik ben geen waker over jullie."

Transliteratie

Baqiyyatu Allahi khayrun lakum in kuntum mumineena wama ana AAalaykum bihafeethin

87
Hoofdstuk 11 : Vers 87

賯賻丕賱購賵丕蹮 賷賻賭侔卮購毓賻賷賿亘購 兀賻氐賻賱賻賵侔鬲購賰賻 鬲賻兀賿賲購乇購賰賻 兀賻賳 賳賾賻鬲賿乇購賰賻 賲賻丕 賷賻毓賿亘購丿購 亍賻丕亘賻丕贀丐購賳賻丕贀 兀賻賵賿 兀賻賳 賳賾賻賮賿毓賻賱賻 賮賽賶贀 兀賻賲賿賵賻侔賱賽賳賻丕 賲賻丕 賳賻卮賻賭侔贀丐購丕蹮 蹡 廿賽賳賾賻賰賻 賱賻兀賻賳鬲賻 俦賱賿丨賻賱賽賷賲購 俦賱乇賾賻卮賽賷丿購

Zij zeiden: "'O Sjoe'aib, gebiedt jouw shal芒t dat wij verlaten wat onze voorvaderen aanbaden, of dat wij ophouden met onze bezittingen te doen wat wij willen? Voorwaar, je bent zeker zachtmoedig, verstandig"

Transliteratie

Qaloo ya shuAAaybu asalatuka tamuruka an natruka ma yaAAbudu abaona aw an nafAAala fee amwalina ma nashao innaka laanta alhaleemu alrrasheedu

88
Hoofdstuk 11 : Vers 88

賯賻丕賱賻 賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 兀賻乇賻亍賻賷賿鬲購賲賿 廿賽賳 賰購賳鬲購 毓賻賱賻賶侔 亘賻賷賾賽賳賻丞賺 賲賾賽賳 乇賾賻亘賾賽賶 賵賻乇賻夭賻賯賻賳賽賶 賲賽賳賿賴購 乇賽夭賿賯賸丕 丨賻爻賻賳賸丕 蹥 賵賻賲賻丕贀 兀購乇賽賷丿購 兀賻賳賿 兀購禺賻丕賱賽賮賻賰購賲賿 廿賽賱賻賶侔 賲賻丕贀 兀賻賳賿賴賻賶侔賰購賲賿 毓賻賳賿賴購 蹥 廿賽賳賿 兀購乇賽賷丿購 廿賽賱賾賻丕 俦賱賿廿賽氐賿賱賻賭侔丨賻 賲賻丕 俦爻賿鬲賻胤賻毓賿鬲購 蹥 賵賻賲賻丕 鬲賻賵賿賮賽賷賯賽賶贀 廿賽賱賾賻丕 亘賽俦賱賱賾賻賴賽 蹥 毓賻賱賻賷賿賴賽 鬲賻賵賻賰賾賻賱賿鬲購 賵賻廿賽賱賻賷賿賴賽 兀購賳賽賷亘購

Hij zei: "O mijn volk, wat denken jullie, als ik op een duidelijk bewijs van mijn Heer steun, en Hij voorziet mij van Zijn Zijde met een goede voorziening, (zou ik Hem ongehoorzaam zijn)? En ik wil mij niet tegenover jullie schuldig maken aan wat ik jullie verbied. Ik wens slechts verbetering volgens mijn vermogen, en er is voor mij geen goddelijke overeenstemming dan bij Allah. Op Hem heb ik mijn vertrouwen gesteld en tot Hem keer ik terug."

Transliteratie

Qala ya qawmi araaytum in kuntu AAala bayyinatin min rabbee warazaqanee minhu rizqan hasanan wama oreedu an okhalifakum ila ma anhakum AAanhu in oreedu illa alislaha ma istataAAtu wama tawfeeqee illa biAllahi AAalayhi tawakkaltu wailayhi oneebu

89
Hoofdstuk 11 : Vers 89

賵賻賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 賱賻丕 賷賻噩賿乇賽賲賻賳賾賻賰購賲賿 卮賽賯賻丕賯賽賶贀 兀賻賳 賷購氐賽賷亘賻賰購賲 賲賾賽孬賿賱購 賲賻丕贀 兀賻氐賻丕亘賻 賯賻賵賿賲賻 賳購賵丨賺 兀賻賵賿 賯賻賵賿賲賻 賴購賵丿賺 兀賻賵賿 賯賻賵賿賲賻 氐賻賭侔賱賽丨賺 蹥 賵賻賲賻丕 賯賻賵賿賲購 賱購賵胤賺 賲賾賽賳賰購賲 亘賽亘賻毓賽賷丿賺

En: "O mijn volk, laat mijn onenigheid (met jullie) er niet toe leiden dat jullie hetzelfde treft als het volk van Noeh trof, of het volk van Hoed, of het volk van Shalih. En het volk van Loeth is niet ver van jullie.

Transliteratie

Waya qawmi la yajrimannakum shiqaqee an yuseebakum mithlu ma asaba qawma noohin aw qawma hoodin aw qawma salihin wama qawmu lootin minkum bibaAAeedin

90
Hoofdstuk 11 : Vers 90

賵賻俦爻賿鬲賻睾賿賮賽乇購賵丕蹮 乇賻亘賾賻賰購賲賿 孬購賲賾賻 鬲購賵亘購賵贀丕蹮 廿賽賱賻賷賿賴賽 蹥 廿賽賳賾賻 乇賻亘賾賽賶 乇賻丨賽賷賲賹 賵賻丿購賵丿賹

En vraagt jullie Heer om vergeving en wendt jullie vervolgens in berouw tot Hem. Voorwaar, mijn Heer is Meest Bamhartig, Meest Liefdevol."

Transliteratie

Waistaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi inna rabbee raheemun wadoodun

91
Hoofdstuk 11 : Vers 91

賯賻丕賱購賵丕蹮 賷賻賭侔卮購毓賻賷賿亘購 賲賻丕 賳賻賮賿賯賻賴購 賰賻孬賽賷乇賸丕 賲賾賽賲賾賻丕 鬲賻賯購賵賱購 賵賻廿賽賳賾賻丕 賱賻賳賻乇賻賶侔賰賻 賮賽賷賳賻丕 囟賻毓賽賷賮賸丕 蹡 賵賻賱賻賵賿賱賻丕 乇賻賴賿胤購賰賻 賱賻乇賻噩賻賲賿賳賻賭侔賰賻 蹡 賵賻賲賻丕贀 兀賻賳鬲賻 毓賻賱賻賷賿賳賻丕 亘賽毓賻夭賽賷夭賺

Zij zeiden: "O Sjoe'aib, Wij begrijpen niet veel van wat jij zeg en voorwaar, wij zien dat jij onder ons een zwakke bent. En ware het niet vanwege jouw familie, dan hadden wij jou zeker gestenigd. Jij bent niet eerwaardiger dan wij."'

Transliteratie

Qaloo ya shuAAaybu ma nafqahu katheeran mimma taqoolu wainna lanaraka feena daAAeefan walawla rahtuka larajamnaka wama anta AAalayna biAAazeezin

92
Hoofdstuk 11 : Vers 92

賯賻丕賱賻 賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 兀賻乇賻賴賿胤賽賶贀 兀賻毓賻夭賾購 毓賻賱賻賷賿賰購賲 賲賾賽賳賻 俦賱賱賾賻賴賽 賵賻俦鬲賾賻禺賻匕賿鬲購賲購賵賴購 賵賻乇賻丕贀亍賻賰購賲賿 馗賽賴賿乇賽賷賾賸丕 蹡 廿賽賳賾賻 乇賻亘賾賽賶 亘賽賲賻丕 鬲賻毓賿賲賻賱購賵賳賻 賲購丨賽賷胤賹

Hij zei: "O mijn volk, is mijn familie eerwaardiger bij jullie dan Allah?" Keren jullie Hem de rug toe? Voorwaar, mijn Heer omvat alles wat jullie doen."

Transliteratie

Qala ya qawmi arahtee aAAazzu AAalaykum mina Allahi waittakhathtumoohu waraakum thihriyyan inna rabbee bima taAAmaloona muheetun

93
Hoofdstuk 11 : Vers 93

賵賻賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 俦毓賿賲賻賱購賵丕蹮 毓賻賱賻賶侔 賲賻賰賻丕賳賻鬲賽賰購賲賿 廿賽賳賾賽賶 毓賻賭侔賲賽賱賹 蹡 爻賻賵賿賮賻 鬲賻毓賿賱賻賲購賵賳賻 賲賻賳 賷賻兀賿鬲賽賷賴賽 毓賻匕賻丕亘賹 賷購禺賿夭賽賷賴賽 賵賻賲賻賳賿 賴購賵賻 賰賻賭侔匕賽亘賹 蹡 賵賻俦乇賿鬲賻賯賽亘購賵贀丕蹮 廿賽賳賾賽賶 賲賻毓賻賰購賲賿 乇賻賯賽賷亘賹

En: "O mijn volk, werkt volgens jullie vermogen, ook ik werk, later zullen jullie weten tot wie een bestraffing komt die hem vernedert, en wie een leugenaar is. En wacht af, voorwaar, ik ben met jullie een wachtende."

Transliteratie

Waya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun sawfa taAAlamoona man yateehi AAathabun yukhzeehi waman huwa kathibun wairtaqiboo inne maAAakum raqeebun

94
Hoofdstuk 11 : Vers 94

賵賻賱賻賲賾賻丕 噩賻丕贀亍賻 兀賻賲賿乇購賳賻丕 賳賻噩賾賻賷賿賳賻丕 卮購毓賻賷賿亘賸丕 賵賻俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵丕蹮 賲賻毓賻賴購邾 亘賽乇賻丨賿賲賻丞賺 賲賾賽賳賾賻丕 賵賻兀賻禺賻匕賻鬲賽 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 馗賻賱賻賲購賵丕蹮 俦賱氐賾賻賷賿丨賻丞購 賮賻兀賻氐賿亘賻丨購賵丕蹮 賮賽賶 丿賽賷賻賭侔乇賽賴賽賲賿 噩賻賭侔孬賽賲賽賷賳賻

En toen Ons bevel was gekomen, redden Wij Sjoe'aib en degenen die met hem geloofden, door Genade van Ons. En de donderslag groep degenen die onrecht pleegden, waarna zij doden in hun huizen werden.

Transliteratie

Walamma jaa amruna najjayna shuAAayban waallatheena amanoo maAAahu birahmatin minna waakhathati allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena

95
Hoofdstuk 11 : Vers 95

賰賻兀賻賳 賱賾賻賲賿 賷賻睾賿賳賻賵賿丕蹮 賮賽賷賴賻丕贀 蹢 兀賻賱賻丕 亘購毓賿丿賸丕 賱賾賽賲賻丿賿賷賻賳賻 賰賻賲賻丕 亘賻毓賽丿賻鬲賿 孬賻賲購賵丿購

Alsof zij er nooit gewoond hadden. Weet, verdoemenis is er voor de bewoners van Madyan, zoals de Tsam么ed werden verdoemd.

Transliteratie

Kaan lam yaghnaw feeha ala buAAdan limadyana kama baAAidat thamoodu

96
Hoofdstuk 11 : Vers 96

賵賻賱賻賯賻丿賿 兀賻乇賿爻賻賱賿賳賻丕 賲購賵爻賻賶侔 亘賽賭贁賻丕賷賻賭侔鬲賽賳賻丕 賵賻爻購賱賿胤賻賭侔賳賺 賲賾購亘賽賷賳賺

En voorzeker, wij hebben M么esa gezonden met Onze Tekenen en duidelijke bewijzen.

Transliteratie

Walaqad arsalna moosa biayatina wasultanin mubeenin

97
Hoofdstuk 11 : Vers 97

廿賽賱賻賶侔 賮賽乇賿毓賻賵賿賳賻 賵賻賲賻賱賻廿賽賷蹮賴賽郐 賮賻俦鬲賾賻亘賻毓購賵贀丕蹮 兀賻賲賿乇賻 賮賽乇賿毓賻賵賿賳賻 蹡 賵賻賲賻丕贀 兀賻賲賿乇購 賮賽乇賿毓賻賵賿賳賻 亘賽乇賻卮賽賷丿賺

Tot Fir'aun en zijn vooraanstaanden. Toen volgden zij (de vooraanstaanden) het bevel van Fir'aun, terwijl het bevel van Fir'aun een onrecht was.

Transliteratie

Ila firAAawna wamalaihi faittabaAAoo amra firAAawna wama amru firAAawna birasheedin

98
Hoofdstuk 11 : Vers 98

賷賻賯賿丿購賲購 賯賻賵賿賲賻賴購邾 賷賻賵賿賲賻 俦賱賿賯賽賷賻賭侔賲賻丞賽 賮賻兀賻賵賿乇賻丿賻賴購賲購 俦賱賳賾賻丕乇賻 蹡 賵賻亘賽卅賿爻賻 俦賱賿賵賽乇賿丿購 俦賱賿賲賻賵賿乇購賵丿購

Hij zal v贸贸r zijn volk lopen op de Dag der Opstanding en hen naar de Hel voeren, De slechtste plaats is de plaats waarheen (dan gevoerd) wordt!

Transliteratie

Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu alnnara wabisa alwirdu almawroodu

99
Hoofdstuk 11 : Vers 99

賵賻兀購鬲賿亘賽毓購賵丕蹮 賮賽賶 賴賻賭侔匕賽賴賽郐 賱賻毓賿賳賻丞賸 賵賻賷賻賵賿賲賻 俦賱賿賯賽賷賻賭侔賲賻丞賽 蹥 亘賽卅賿爻賻 俦賱乇賾賽賮賿丿購 俦賱賿賲賻乇賿賮購賵丿購

En zij worden in deze (wereld) gevolgd door een vervloeking en de Dag der Opstanding. De slechtste gave (vervloeking) is de gave die (dan gegeven) wordt!

Transliteratie

WaotbiAAoo fee hathihi laAAnatan wayawma alqiyamati bisa alrrifdu almarfoodu

100
Hoofdstuk 11 : Vers 100

匕賻侔賱賽賰賻 賲賽賳賿 兀賻賳邰亘賻丕贀亍賽 俦賱賿賯購乇賻賶侔 賳賻賯購氐賾購賴購邾 毓賻賱賻賷賿賰賻 蹡 賲賽賳賿賴賻丕 賯賻丕贀卅賽賲賹 賵賻丨賻氐賽賷丿賹

Dat zijn enkele geschiedenissen over de steden die Wij aanjou (O Moehammad) vertellen, daarvan zijn er nog, en zijn er geru茂neerd.

Transliteratie

Thalika min anbai alqura naqussuhu AAalayka minha qaimun wahaseedun

101
Hoofdstuk 11 : Vers 101

賵賻賲賻丕 馗賻賱賻賲賿賳賻賭侔賴購賲賿 賵賻賱賻賭侔賰賽賳 馗賻賱賻賲購賵贀丕蹮 兀賻賳賮購爻賻賴購賲賿 蹡 賮賻賲賻丕贀 兀賻睾賿賳賻鬲賿 毓賻賳賿賴購賲賿 亍賻丕賱賽賴賻鬲購賴購賲購 俦賱賾賻鬲賽賶 賷賻丿賿毓購賵賳賻 賲賽賳 丿購賵賳賽 俦賱賱賾賻賴賽 賲賽賳 卮賻賶賿亍賺 賱賾賻賲賾賻丕 噩賻丕贀亍賻 兀賻賲賿乇購 乇賻亘賾賽賰賻 蹡 賵賻賲賻丕 夭賻丕丿購賵賴購賲賿 睾賻賷賿乇賻 鬲賻鬲賿亘賽賷亘賺

En Wij hebben hun geen onrecht aangedaan, maar zij hebben zichzelf onrecht aangedaan. En hun goden die zij naast Allah aanriepen, baatten hun niets tom het bevel van jouw Heer kwam. En zij vermeerderden voor hen niets dan vernietiging.

Transliteratie

Wama thalamnahum walakin thalamoo anfusahum fama aghnat AAanhum alihatuhumu allatee yadAAoona min dooni Allahi min shayin lamma jaa amru rabbika wama zadoohum ghayra tatbeebin

102
Hoofdstuk 11 : Vers 102

賵賻賰賻匕賻侔賱賽賰賻 兀賻禺賿匕購 乇賻亘賾賽賰賻 廿賽匕賻丕贀 兀賻禺賻匕賻 俦賱賿賯購乇賻賶侔 賵賻賴賽賶賻 馗賻賭侔賱賽賲賻丞賹 蹥 廿賽賳賾賻 兀賻禺賿匕賻賴購邾贀 兀賻賱賽賷賲賹 卮賻丿賽賷丿賹

En zo is de ingreep van jullie Heer, wanneer Hij de steden grijpt die onrechtvaardig zijn. Voorwaar, zijn greep is pijnlijk, hard.

Transliteratie

Wakathalika akhthu rabbika itha akhatha alqura wahiya thalimatun inna akhthahu aleemun shadeedun

103
Hoofdstuk 11 : Vers 103

廿賽賳賾賻 賮賽賶 匕賻侔賱賽賰賻 賱賻賭贁賻丕賷賻丞賸 賱賾賽賲賻賳賿 禺賻丕賮賻 毓賻匕賻丕亘賻 俦賱賿賭贁賻丕禺賽乇賻丞賽 蹥 匕賻侔賱賽賰賻 賷賻賵賿賲賹 賲賾賻噩賿賲購賵毓賹 賱賾賻賴購 俦賱賳賾賻丕爻購 賵賻匕賻侔賱賽賰賻 賷賻賵賿賲賹 賲賾賻卮賿賴購賵丿賹

Voorwaar, daarin is zeker cm Teken voor wie de bestraffing van het Hiernamaals vreest. Dat is een Dag waarop de mensen verzameld worden. Dat in een Dag weuop getuigd zal worden.

Transliteratie

Inna fee thalika laayatan liman khafa AAathaba alakhirati thalika yawmun majmooAAun lahu alnnasu wathalika yawmun mashhoodun

104
Hoofdstuk 11 : Vers 104

賵賻賲賻丕 賳購丐賻禺賾賽乇購賴購邾贀 廿賽賱賾賻丕 賱賽兀賻噩賻賱賺 賲賾賻毓賿丿購賵丿賺

En Wij zullen hem niet uitstellen, dan voor een vastgestelde termijn.

Transliteratie

Wama nuakhkhiruhu illa liajalin maAAdoodin

105
Hoofdstuk 11 : Vers 105

賷賻賵賿賲賻 賷賻兀賿鬲賽 賱賻丕 鬲賻賰賻賱賾賻賲購 賳賻賮賿爻賹 廿賽賱賾賻丕 亘賽廿賽匕賿賳賽賴賽郐 蹥 賮賻賲賽賳賿賴購賲賿 卮賻賯賽賶賾賹 賵賻爻賻毓賽賷丿賹

Op de Dag die komt zai geen ziel spreken, behalve met Zijn verlof. En onder hen er zijn en zijn ongerlukkigen en gelukkigen.

Transliteratie

Yawma yati la takallamu nafsun illa biithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin

106
Hoofdstuk 11 : Vers 106

賮賻兀賻賲賾賻丕 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 卮賻賯購賵丕蹮 賮賻賮賽賶 俦賱賳賾賻丕乇賽 賱賻賴購賲賿 賮賽賷賴賻丕 夭賻賮賽賷乇賹 賵賻卮賻賴賽賷賯賹

En wat degenen betreft die ongelukkig zijn, zij bevinden zich in de Hel. Voor hen is daarin gekreun en gesnik (als zij ademen).

Transliteratie

Faamma allatheena shaqoo fafee alnnari lahum feeha zafeerun washaheequn

107
Hoofdstuk 11 : Vers 107

禺賻賭侔賱賽丿賽賷賳賻 賮賽賷賴賻丕 賲賻丕 丿賻丕賲賻鬲賽 俦賱爻賾賻賲賻賭侔賵賻侔鬲購 賵賻俦賱賿兀賻乇賿囟購 廿賽賱賾賻丕 賲賻丕 卮賻丕贀亍賻 乇賻亘賾購賰賻 蹥 廿賽賳賾賻 乇賻亘賾賻賰賻 賮賻毓賾賻丕賱賹 賱賾賽賲賻丕 賷購乇賽賷丿購

Eeuwig levend verblijven zijn daarin, zolang de hemelen en de aarde voortbestaan, tenzij jouw Heer anders wil. Voorwaar, jouw Heer doet wat Hij wil.

Transliteratie

Khalideena feeha ma damati alssamawatu waalardu illa ma shaa rabbuka inna rabbaka faAAAAalun lima yureedu

108
Hoofdstuk 11 : Vers 108

賵賻兀賻賲賾賻丕 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 爻購毓賽丿購賵丕蹮 賮賻賮賽賶 俦賱賿噩賻賳賾賻丞賽 禺賻賭侔賱賽丿賽賷賳賻 賮賽賷賴賻丕 賲賻丕 丿賻丕賲賻鬲賽 俦賱爻賾賻賲賻賭侔賵賻侔鬲購 賵賻俦賱賿兀賻乇賿囟購 廿賽賱賾賻丕 賲賻丕 卮賻丕贀亍賻 乇賻亘賾購賰賻 蹡 毓賻胤賻丕贀亍賸 睾賻賷賿乇賻 賲賻噩賿匕購賵匕賺

En wat degenen betreft die gelukkig zijn, zij bevinden zich in het Paradijs, zij zijn daarin eeuwig levenden, zolang de hemelen en de aarde voortbestaan, tenzij jouw Heer anders wil, als een gift zonder onderbreking.

Transliteratie

Waamma allatheena suAAidoo fafee aljannati khalideena feeha ma damati alssamawatu waalardu illa ma shaa rabbuka AAataan ghayra majthoothin

109
Hoofdstuk 11 : Vers 109

賮賻賱賻丕 鬲賻賰購 賮賽賶 賲賽乇賿賷賻丞賺 賲賾賽賲賾賻丕 賷賻毓賿亘購丿購 賴賻賭侔贀丐購賱賻丕贀亍賽 蹥 賲賻丕 賷賻毓賿亘購丿購賵賳賻 廿賽賱賾賻丕 賰賻賲賻丕 賷賻毓賿亘購丿購 亍賻丕亘賻丕贀丐購賴購賲 賲賾賽賳 賯賻亘賿賱購 蹥 賵賻廿賽賳賾賻丕 賱賻賲購賵賻賮賾購賵賴購賲賿 賳賻氐賽賷亘賻賴購賲賿 睾賻賷賿乇賻 賲賻賳賯購賵氐賺

Verkeer daarom niet in twijfel over wat deze mensen aanbidden, zij aanbidden slechts zoals hun vaderen voorheen aanbeden. En voorwaar, wij zullen hen zeker hun deel volledig vergelden, zonder vermindering.

Transliteratie

Fala taku fee miryatin mimma yaAAbudu haolai ma yaAAbudoona illa kama yaAAbudu abaohum min qablu wainna lamuwaffoohum naseebahum ghayra manqoosin

110
Hoofdstuk 11 : Vers 110

賵賻賱賻賯賻丿賿 亍賻丕鬲賻賷賿賳賻丕 賲購賵爻賻賶 俦賱賿賰賽鬲賻賭侔亘賻 賮賻俦禺賿鬲購賱賽賮賻 賮賽賷賴賽 蹥 賵賻賱賻賵賿賱賻丕 賰賻賱賽賲賻丞賹 爻賻亘賻賯賻鬲賿 賲賽賳 乇賾賻亘賾賽賰賻 賱賻賯購囟賽賶賻 亘賻賷賿賳賻賴購賲賿 蹥 賵賻廿賽賳賾賻賴購賲賿 賱賻賮賽賶 卮賻賰賾賺 賲賾賽賳賿賴購 賲購乇賽賷亘賺

En voorzeker, wij hebben M么esa de Schrift (de Taur芒t) gegeven, waarna er onenigheid over bestond. En als er niet een Woord van jouw Heer vooruitgegaan was, dan zou er reeds Uwen hen zijn geoordeeld. En voorwaar, zij verkeren zeker in vergaande twijfel.

Transliteratie

Walaqad atayna moosa alkitaba faikhtulifa feehi walawla kalimatun sabaqat min rabbika laqudiya baynahum wainnahum lafee shakkin minhu mureebun

111
Hoofdstuk 11 : Vers 111

賵賻廿賽賳賾賻 賰購賱賾賸丕 賱賾賻賲賾賻丕 賱賻賷購賵賻賮賾賽賷賻賳賾賻賴購賲賿 乇賻亘賾購賰賻 兀賻毓賿賲賻賭侔賱賻賴購賲賿 蹥 廿賽賳賾賻賴購邾 亘賽賲賻丕 賷賻毓賿賲賻賱購賵賳賻 禺賻亘賽賷乇賹

En voorwar, jouw Heer zal aan een ieder zijn daden volledig vergelden. Voorwaar, Hij is Alwetend over wat zij doen.

Transliteratie

Wainna kullan lamma layuwaffiyannahum rabbuka aAAmalahum innahu bima yaAAmaloona khabeerun

112
Hoofdstuk 11 : Vers 112

賮賻俦爻賿鬲賻賯賽賲賿 賰賻賲賻丕贀 兀購賲賽乇賿鬲賻 賵賻賲賻賳 鬲賻丕亘賻 賲賻毓賻賰賻 賵賻賱賻丕 鬲賻胤賿睾賻賵賿丕蹮 蹥 廿賽賳賾賻賴購邾 亘賽賲賻丕 鬲賻毓賿賲賻賱購賵賳賻 亘賻氐賽賷乇賹

Wees standvastig, zoals jou en wie met jou berouw toont is bevolen, en overtreed niet. Voorwaar, Hij ziet wat jullie doen.

Transliteratie

Faistaqim kama omirta waman taba maAAaka wala tatghaw innahu bima taAAmaloona baseerun

113
Hoofdstuk 11 : Vers 113

賵賻賱賻丕 鬲賻乇賿賰賻賳購賵贀丕蹮 廿賽賱賻賶 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 馗賻賱賻賲購賵丕蹮 賮賻鬲賻賲賻爻賾賻賰購賲購 俦賱賳賾賻丕乇購 賵賻賲賻丕 賱賻賰購賲 賲賾賽賳 丿購賵賳賽 俦賱賱賾賻賴賽 賲賽賳賿 兀賻賵賿賱賽賷賻丕贀亍賻 孬購賲賾賻 賱賻丕 鬲購賳氐賻乇購賵賳賻

En neigt niet tot degenen die onrecht pleegden, anders zal de Hel jullie aanraken en is er voor jullie naast Allah geen beschermer. Dan zullen jullie niet worden geholpen.

Transliteratie

Wala tarkanoo ila allatheena thalamoo fatamassakumu alnnaru wama lakum min dooni Allahi min awliyaa thumma la tunsaroona

114
Hoofdstuk 11 : Vers 114

賵賻兀賻賯賽賲賽 俦賱氐賾賻賱賻賵侔丞賻 胤賻乇賻賮賻賶賽 俦賱賳賾賻賴賻丕乇賽 賵賻夭購賱賻賮賸丕 賲賾賽賳賻 俦賱賾賻賷賿賱賽 蹥 廿賽賳賾賻 俦賱賿丨賻爻賻賳賻賭侔鬲賽 賷購匕賿賴賽亘賿賳賻 俦賱爻賾賻賷賾賽賭贁賻丕鬲賽 蹥 匕賻侔賱賽賰賻 匕賽賰賿乇賻賶侔 賱賽賱匕賾賻侔賰賽乇賽賷賳賻

En verricht de shal芒t aan het begin en het einde van de dag en aan het begin van de avond, voorwaar, de goede daden wissen de slechte daden uit. Dat is een onderricht voor degenen die zich laten onderrichten.

Transliteratie

Waaqimi alssalata tarafayi alnnahari wazulafan mina allayli inna alhasanati yuthhibna alssayyiati thalika thikra lilththakireena

115
Hoofdstuk 11 : Vers 115

賵賻俦氐賿亘賽乇賿 賮賻廿賽賳賾賻 俦賱賱賾賻賴賻 賱賻丕 賷購囟賽賷毓購 兀賻噩賿乇賻 俦賱賿賲購丨賿爻賽賳賽賷賳賻

En wees geduldig, went waarlijk, Allah zal de beloning van de weldoeners niet verloren doen gaan.

Transliteratie

Waisbir fainna Allaha la yudeeAAu ajra almuhsineena

116
Hoofdstuk 11 : Vers 116

賮賻賱賻賵賿賱賻丕 賰賻丕賳賻 賲賽賳賻 俦賱賿賯購乇購賵賳賽 賲賽賳 賯賻亘賿賱賽賰購賲賿 兀購賵蹮賱購賵丕蹮 亘賻賯賽賷賾賻丞賺 賷賻賳賿賴賻賵賿賳賻 毓賻賳賽 俦賱賿賮賻爻賻丕丿賽 賮賽賶 俦賱賿兀賻乇賿囟賽 廿賽賱賾賻丕 賯賻賱賽賷賱賸丕 賲賾賽賲賾賻賳賿 兀賻賳噩賻賷賿賳賻丕 賲賽賳賿賴購賲賿 蹢 賵賻俦鬲賾賻亘賻毓賻 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 馗賻賱賻賲購賵丕蹮 賲賻丕贀 兀購鬲賿乇賽賮購賵丕蹮 賮賽賷賴賽 賵賻賰賻丕賳購賵丕蹮 賲購噩賿乇賽賲賽賷賳賻

Waren er maar onder de generaties v贸贸r jullie bezitters van inzicht geweest, die weerhielden van het verderf op aarde (maar deze waren niet), met uitzondering van enkelen van hen die Wij hebben gered. En degenen die onrecht pleegden, joegen de weelde na waarin zij leefden, eti zij waren misdadigers.

Transliteratie

Falawla kana mina alqurooni min qablikum oloo baqiyyatin yanhawna AAani alfasadi fee alardi illa qaleelan mimman anjayna minhum waittabaAAa allatheena thalamoo ma otrifoo feehi wakanoo mujrimeena

117
Hoofdstuk 11 : Vers 117

賵賻賲賻丕 賰賻丕賳賻 乇賻亘賾購賰賻 賱賽賷購賴賿賱賽賰賻 俦賱賿賯購乇賻賶侔 亘賽馗購賱賿賲賺 賵賻兀賻賴賿賱購賴賻丕 賲購氐賿賱賽丨購賵賳賻

En jouw Heer was niet zo dat Hij de steden onrechtvaardig vernietigde, terwijl de bewoners ervan oprechten waren.

Transliteratie

Wama kana rabbuka liyuhlika alqura bithulmin waahluha muslihoona

118
Hoofdstuk 11 : Vers 118

賵賻賱賻賵賿 卮賻丕贀亍賻 乇賻亘賾購賰賻 賱賻噩賻毓賻賱賻 俦賱賳賾賻丕爻賻 兀購賲賾賻丞賸 賵賻侔丨賽丿賻丞賸 蹡 賵賻賱賻丕 賷賻夭賻丕賱購賵賳賻 賲購禺賿鬲賻賱賽賮賽賷賳賻

En als jouw Heer het had gewild, dan zou Hij de mensheid (als behorend tot) 茅茅n godsdienst hebben gemaakt, maar zij bleven van mening verschillen.

Transliteratie

Walaw shaa rabbuka lajaAAala alnnasa ommatan wahidatan wala yazaloona mukhtalifeena

119
Hoofdstuk 11 : Vers 119

廿賽賱賾賻丕 賲賻賳 乇賾賻丨賽賲賻 乇賻亘賾購賰賻 蹥 賵賻賱賽匕賻侔賱賽賰賻 禺賻賱賻賯賻賴購賲賿 蹢 賵賻鬲賻賲賾賻鬲賿 賰賻賱賽賲賻丞購 乇賻亘賾賽賰賻 賱賻兀賻賲賿賱賻兀賻賳賾賻 噩賻賴賻賳賾賻賲賻 賲賽賳賻 俦賱賿噩賽賳賾賻丞賽 賵賻俦賱賳賾賻丕爻賽 兀賻噩賿賲賻毓賽賷賳賻

Behalve wie jouw Heer begenadigd heeft. En daarom heeft Hij hen geschapen. En het Woord van jouw Heer is vastgesteld. "Ik zal de Hel vullen met Djinn's en mensen tezamen."

Transliteratie

Illa man rahima rabbuka walithalika khalaqahum watammat kalimatu rabbika laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena

120
Hoofdstuk 11 : Vers 120

賵賻賰購賱賾賸丕 賳賾賻賯購氐賾購 毓賻賱賻賷賿賰賻 賲賽賳賿 兀賻賳邰亘賻丕贀亍賽 俦賱乇賾購爻購賱賽 賲賻丕 賳購孬賻亘賾賽鬲購 亘賽賴賽郐 賮購丐賻丕丿賻賰賻 蹥 賵賻噩賻丕贀亍賻賰賻 賮賽賶 賴賻賭侔匕賽賴賽 俦賱賿丨賻賯賾購 賵賻賲賻賵賿毓賽馗賻丞賹 賵賻匕賽賰賿乇賻賶侔 賱賽賱賿賲購丐賿賲賽賳賽賷賳賻

En Wij vertellen jou alle geschiedenissen van de Boodschappers, waarmee Wij jouw hart versterken. En daarin is tot jou de Waarheid gekomen, en een onderricht en een lering voor de gelovigen.

Transliteratie

Wakullan naqussu AAalayka min anbai alrrusuli ma nuthabbitu bihi fuadaka wajaaka fee hathihi alhaqqu wamawAAithatun wathikra lilmumineena

121
Hoofdstuk 11 : Vers 121

賵賻賯購賱 賱賾賽賱賾賻匕賽賷賳賻 賱賻丕 賷購丐賿賲賽賳購賵賳賻 俦毓賿賲賻賱購賵丕蹮 毓賻賱賻賶侔 賲賻賰賻丕賳賻鬲賽賰購賲賿 廿賽賳賾賻丕 毓賻賭侔賲賽賱購賵賳賻

En zeg tot degenen die niet geloven: "Werkt volgens jullie vermogens. Voorwaar, (ook) wij werken.

Transliteratie

Waqul lillatheena la yuminoona iAAmaloo AAala makanatikum inna AAamiloona

122
Hoofdstuk 11 : Vers 122

賵賻俦賳鬲賻馗賽乇購賵贀丕蹮 廿賽賳賾賻丕 賲購賳鬲賻馗賽乇購賵賳賻

En wacht af, Voorwaar, (ook) wij zijn wachtenden."

Transliteratie

Waintathiroo inna muntathiroona

123
Hoofdstuk 11 : Vers 123

賵賻賱賽賱賾賻賴賽 睾賻賷賿亘購 俦賱爻賾賻賲賻賭侔賵賻侔鬲賽 賵賻俦賱賿兀賻乇賿囟賽 賵賻廿賽賱賻賷賿賴賽 賷購乇賿噩賻毓購 俦賱賿兀賻賲賿乇購 賰購賱賾購賴購邾 賮賻俦毓賿亘購丿賿賴購 賵賻鬲賻賵賻賰賾賻賱賿 毓賻賱賻賷賿賴賽 蹥 賵賻賲賻丕 乇賻亘賾購賰賻 亘賽睾賻賭侔賮賽賱賺 毓賻賲賾賻丕 鬲賻毓賿賲賻賱購賵賳賻

En aan Allah behoort het onwaarneembare van de hemelen en de aarde en tot Hem keren alle dingen terug. Aanbid daarom Hem en vertrouw op Hem en jouw Heer is niet onachtzaam omtrent wat jullie doen.

Transliteratie

Walillahi ghaybu alssamawati waalardi wailayhi yurjaAAu alamru kulluhu faoAAbudhu watawakkal AAalayhi wama rabbuka bighafilin AAamma taAAmaloona

Hoofdstuk 11

AIif Lim R芒. (Dit is) een Boek waarvan de Verzen hecht zijn geplaatst en die vervolgens zijn uiteengezet, van de Zijde van de Alwijze, de Alwetende. [1]

Opdat jullie slechts Allah aanbidden. Voorwaar, ik ben voor jullie een waarschuwer en een verkondiger van een verheugende tijding. [2]

En als jullie je Heer om vergeving vragen en jullie je vervolgens berouwvol tot Hem wenden, dan zal Hij jullie een goedegenieting schenken, tot een bepaalde tijd. En Hij beloont iedere bezitter van een verdienste met Zijn gunst. Als jullie afwenden: voorwaar, dan vrees ik voor jullie de bestraffing van de Grote Dag. [3]

Tot Allah is jullie terugkeer, en Hij is Almachtig over alle dingen. [4]

Weet zij (de huichelaars) wenden hun borsten af om zich voor hem (Moehammad) te verbergen. Zelfs wanneer zij zich met hun kleren bedekken, weet Hij wat zij verbergen en wat zij openlijk doen. Voorwaar, Hij is Alwetend over wat er in de harten is. [5]

Er is geen levend wezen (D芒bbah) op aarde, of aan Allah is het onderhoud ervan. En Hij kent de verblijfplaats en de bewaarplaats ervan. Alles is vastgelegd in een duidelijk Boek. [6]

En Hij is Degene die de hemelen en de aarde heeft geschapen in zes dagen (perioden) en Zijn Troon was op liet water, om te beproeven wie van jullie de beste daden verricht. En als jij zegt: "Voorwaar, jullie zullen worden opgewekt na de dood," dan zullen degenen die ongelovig zijn, zeker zeggen: "Dit is slechts duidelijke tovenarij." [7]

En wanneer Wij de bestraffing van hen uitstellen tot een bepaald tijdstip, dan zullen zij zeker zeggen: "Wat houdt haar tegen?" Weet, op de dag waarop zij tot hen komt, kan zij van hen niet worden afgewend en worden zij omsingeld door hetgeen waarmee zij de spot plachten te drijven. [8]

En wanneer Wij de mens Barmhartigheid van Ons doen proeven, (en) die vervolgens van hun wegnemen: voorwaar, hij wordt dan een wanhopige ondankbare. [9]

En wanneer Wij hem genietingen doen proeven nadat tegenslagen hem troffen zal hij zeker zeggen: "Het kwaad heeft mij verlaten." Voorwaar, hij is zeker verheugd, hoogmoedig. [10]

Behalve degenen die geduldig zijn en goede werken verrichten. Zij zijn degenen voor wie er vergeving en een grote beloning is. [11]

Misschien zou jij een gedeelte van wat aan jou geopenbaard is willen weglaten, en is jouw hart benauwd, omdat zij zeggen: "Waarom is er geen schat naar hem neergezonden, of is er geen Engel met hem gekomen?" Voorwaar, jij bent slechts een waarschuwer en Allah is Bewaker van alle dingen. [12]

Of zij zeggen: "Hij (Moehammad) heeft hem (de Koran) verzonnen." Zeg: "Brengt dan tien verzonnen hoofdstukken voort die daaraan gelijk zijn, en roept op wie jullie kunnen, buiten Allah, als jullie waarachtigen zijn." [13]

En als zij geen gehoor geven aan jullie, weet dan dat hij met de Kennis van Allah neergezonden is, en er geen god is dan Hij. Zullen jullie je dan (aan Allah) overgeven? [14]

(Voor) wie het wereldse leven en haar versieringen wensen, zullen Wij hun daden daarin volledig vergoeden, en zij zullen daarin niet worden benadeeld. [15]

Zij zijn degenen voor wie er in het lliernamaals niets dan de Hel is, en vruchteloos is wat zij daarin (op aarde) verrichtten. En wat zij plachten te doen is verloren gegaan. [16]

Is hij (niet beter) die op een duidelijk bewijs van zijn Heer steunt en die een getuige van Hem volgt? En hierv么么r was er de Schrift van M么esa, als Leiding en Barmhartigheid. Zij zijn degenen die erin geloven en wie er niet in gelooft van de bondgenoten: de Hel is zijn aanzegging. Twijfel daarom hier niet aan: voorwaar, het is de Waarheid van jouw Heer, maar de meeste mensen geloven het niet. [17]

En wie is onrechtvaardiger dan degene die leugens over Allah verzonnen heeft? Zij zijn degenen die zullen worden voorgeleid bij hun Heer. En de getuigen zullen zeggen: "Zij zijn degenen die logen over hun Heer." Weet, Allah's vloek rust op de onrechtvaardigen. [18]

Degenen die aflhouden van de Weg van Allah en die het krom wensen, en zij geloven niet in het Hiernamaals. [19]

Zij zijn degenen die niet in staat zijm (om de bestraffing) in deze wereld te ontvluchten. En er zijn voor hen geen beschermers, en de bestraffing wordt voor hen vermeerderd. Zij waren niet in staat om te horen en zij waren niet in staat om te zien. [20]

Zij zijn degenen die zichzelf verlies hebben toegebracht, en wat zij plachten te verzinnen is van heil weggegaan. [21]

Het is zeker zo dat ziij in het Hiernamaals de verliezers zijn. [22]

Voorwaar, degenen die geloven en goede werken verrichten, en die zich verootmoodigen bij hun Heer: zij zijn degenen die de bewoners van het Paradijs zijn, zij zijn daarin eeuwig levenden. [23]

De gelijkenis tussen de twee groepen is als die tussen de blinden en de doven (van hart) en de zienden en de horenden: zijn zij gelijk? Trekken jullie er dan geen lering uit? [24]

En voorzeker, Wij zonden N么eh tot zijn volk. (Hij zei:) "Voorwaar, ik hen voor jullie een duidelijke waarschuwer. [25]

Opdat jullie slechts Allah aanbidden. Voorwaar, ik vrees voor jullie de bestraffing op een pijnlijke Dag." [26]

En de vooraanstaanden van zijn volk, die ongelovig waren, zeiden: "Wij zien dat jij slechts een mens zoals wij bent. En wij zien dat niemand jou volgt, behalve degenen die de laagsten zijn onder ons, die simpel zijn. En wij zien dat jullie geen voordeel boven ons hebben. Wij zijn er zelfs van overtuigd dat jullie leugenaars zijn." [27]

Hij zei: "O mijn volk, wat denken jullie? Als ik steun op een duidelijk bewijs van mijn Heer en Hij heeft mij Barmhartigheid geschonken van Zijn Zijde, die voor jullie verborgen is: zouden wij het jullie opdringen, terwijl jullie er een afkeer van hebben?" [28]

En: "O mijn volk, ik vraag jullie hiervoor geen rijkdom, mijn beloning is slechts bij Allah. En ik zal de ongerlovigen nimmer wegjagen. Voorwaar, zij zullen hun Heer zeker ontmoeten, maar ik zie dat jullie een onwetend volk zijn." [29]

En: "O mijn volk, wie kan mij redden (van de bestraffing) van Allah, als ik hen zou wegjagen? Trekken jullie er dan geen lering uit? [30]

En ik zeg niet tot jullie: 'Ik bezit de schatten van Allah.? En ik ken het onwaarneembare niet. En ik zeg niet: 'Voorwaar, ik ben een Engel.' En ik zeg niet tot de-genen die verachtelijk zijn in jullie ogen: 'Allah zal jullie nimmer iets goeds geven.' Allah weet beter wat er in hen is. Voorwaar, den zou ik zeker tot de onrechtplegers behoren." [31]

Zij zeiden: "O N么eh, je hebt met ons getwist, en je hebt lang met ons getwist, laat dan tot ons komen wat jij hebt aangezegd, als jij tot de waarachtigen behoort." [32]

Hij zei: "Voorwaar, Allah doet het komen, als Hij wil. En jullie zullen er niet aan kunnen ontkomen. [33]

En mijn raad baat jullie niet, als ik jullie raad zou willen geven. Als Allah jullie wil doen dwalen: Hij is jullie Heer en tot Hem worden jullie terugge keerd." [34]

Of zij zeggen: "Hij heeft het verzonnen." Zeg: "Als ik het heb verzonnen, dan rust mijn misdaad op mij. En ik ben onschuldig aan de misdaden die jullie plegen." [35]

En er werd aan N么eh geopenbaard: "Voorwaar, van jouw volk zal nooit iemand geloven, behalve degenen die reeds geloofden, treur daarom niet over wat zij plachten te doen. [36]

Bouw het schip onder Ons toezicht en Onze Openbaring en spreek Mij niet aan over degenen die onrecht pleegden. Voorwaar, zij worden verdronken." [37]

En hij bouwde het schip en telkens wanneer de vooraanstaanden van zijn volk voor bij kwamen, bespotten zij hem. Hij zei: "Als jullie ons bespotten: voorwaar, dan zullen wij jullie later bespotten, zoals jullie ons (nu) bespotten." [38]

Jullie zullen het weten komen, tot wie de bestraffing komt die hem vernedert. En een blijvende bestraffing komt op hen neer. [39]

Totdat, toen Ons bevel (om hen te vernietigen) kwam, en de oven overkookte. En Wij zeiden: "Laad het (schip) met twee van elke soort, en jouw familie, behalve hen voor wie het woord (van bestraffing) reeds is voorafgegaan. En degene die gelooft. En niemand geloofde met ten, behalve enkelen. [40]

En hij (N么eh) zei: "Ga aan boord, (en zeg:) "Bismillahi madjr茅ha wa moersah芒" (In de Naam van Allah vaart zij haar koers en gaat zij voor anker.) Voorwaar, mijn Heer is zeker Vergevensgezind, Meest Barmbartig'. [41]

En zij vaude met hen uit, op golven zo hoog als bergen, en N么eh riep tot zijn zoon die alleen (op het land) stond: 'O mijn zoon, kom bij ons aan boord en behoor niet tot de ongelovigen." [42]

Hij zei: "Ik zal een schuilplaats zoeken in de bergen die mij tegen het water zal beschernen." Hij (N么eh) zei: "Op deze dag is er geen bescherming tegen het bevel van AlIah, behalve voor wie Hij begenadigt." En de golven scheidden hen en bij behoorde tot de verdronkenen. [43]

En er werd gezegd: "O aarde, slikje water in," en: "O hemel, droog op." En het water trok zich terug. En het bevel was uitgevoerd. En het schip ging voor anker bij de berg Dj么edy. En er werd gezegd: "Verdoemd is het onrechtplegende volk." [44]

En N么eh riep tot zijn Heer, hij zei: "O mijn Heer, voorwaar, mijn zoon behoort tot mijin familie, en voorwaar, Uw belofte is de Waarheid. En U bent de Rechtvaardigste der Rechters." [45]

Hij (Allah) zei: "O N么eh, voorwaar, hij behoort niet tot jouw familie, voorwaar, het is geen rechtschapen daad, vraag Mij daarom niet iets waarover jij geen kennis hebt. Voorwaar, Ik vermaan je, opdat jij niet tot de onwetenden zult behoren." [46]

Hij (N么eh) zei: "O mijn Heer, voorwaar, ik zoek mijin toevlucht bij U tegen dat ik iets zal vragen waarover ik geen kennis heb, en als U mij niet vergeeft en mij niet begenadig dan zal ik zeker tot de verliezers behoren." [47]

Er werd gezegd: "O N么eh, ga van boord met veiligheid en de zegening van Ons over jou en over de gemeenschappen met jou. En Wij schenken genietingen aan gemeenschappen, vervolgens treft hen een pijnlijke bestraffing van Ons." [48]

Dit is 茅茅n van de berichten uit het onwaaneembare die Wij aan jou openbaren. En hierv贸贸r wist jij, noch jouw volk dit. Wees daarom geduldig. Voorwaar, het goede einde is voor de Moettaq么en. [49]

En tot het volk van '脗d (zonden Wij) hun broeder H么ed, hij zei: "O mijn volk, aanbidt Allah, er is voor jullie geen god den Hij, jullie zijn niets dan verzinners. [50]

O mijn volk, ik vraag jullie hiervoor geen beloning, mijn beloning rust slechts bij Degene Die mij heeft geschapen, denken jullie dan niet na?" [51]

En: "O mijn volk, vraagt vergeving aan jullie Heer, wendt jullie dan in berouw tot Hem; dan zal Hij de hemel overvloedige regen doen uitstorten over jullie en Hij zal voor jullie kracht toevoegen aan jullie kracht, en wendt jullie niet af als misdadigers." [52]

Zij zeiden: "O H么ed, jij heb ons geen duidelijk Teken gebracht en wij verlaten onze goden niet vanwege jouw woord, en wij geloven jou niet." [53]

Wij zeggen slechts: "En aantal van onze goden hebben jou met iets slechts getroffen." Hij zei: "Ik roep Allah op als Getuige. en getuig dat ik onschuldig ben aan wat jullie aan deelgenoten toekennen. [54]

Naast Hem. Beraamt gezamenlijk een plan tegen mij en geeft mij vervolgens geen uitstel. [55]

Voorwaar, ik verbouw op Allah, mijn Heer en jullie Heer. En er is geen levend wezen of Hij heeft het volledig in Zijn macht. Voorwaar, mijn Heer handelt op rechtvaardige wijze. [56]

Als jullie je afwenden, dan heb ik jullie doorgegeven waar ik tot jullie mee gezonden ben. En mijn Heer zal jullie doen opvolgen door een ander volk en jullie kunnen Hem geen schade toebrengen. Voorwaar, mijn Heer is Waker over alle dingen." [57]

En toen Ons bevel was gekomen, redden Wij H么ed en degenen die met hem geloofden, door Genade van Ons, en Wij redden ten van een zwam bestraffing. [58]

En dat was (het einde van) het volk van '脗d, zij verwierpen de Tekenen van hun Heer, zij gehoorzaamden de Profeten niet en zij volgden het bevel van iedere opstandige geweldenaar. [59]

En zij worden in deze wereld en op de Dag der Opstanding achtervolgd door een vloek. Weet: voorwaar, de '脗d waren ongelovig aan hun Heer. Weet: verdoemd is het volk van H么ed. [60]

En tot de Tsam么ed zonden Wij hun broeder Sh芒lih, hij zei: "O mijn volk, aanbidt Allah, er is voor jullie geen god dan Hij, Hij is Degene Die jullie uit de aairde heeft doen onstm en die jullie daarop heeft gevestigd, vraagt Hem daarom om vergeving en wendt jullie dan in berouw tot Hem. Voorwaar, mijn Heer is nabij, Verberend." [61]

En zij (de Tsam么ed) zeiden: "O Sh芒lih, hiervoor was jij temidden van ons iemand waarop wij onze hoop hadden gevestigd. Verbied jij ons dat wij aanbidden wat onze vaderen aanbaden? En wij verkeren in grote twijfel over hetgeen waartoe jij ons oproept." [62]

Hij zei: "O mijn volk, wat denken jullie, als ik op een duidelijk bewijs van mijn Heer steun, en Hij mij Barmhartigheid van Hem heeft geschonken: wie kan mij dan tegen (de bestraffing van) Allah helpen als ik Hem ongehoorzaam ben. Daarom vermeerderen jullie niets voor mij dan verlies." [63]

En: "O mijn volk, dit is een vrouwteskameel van Allah, als een Teken voor jullie, laat haar daarom eten van de aarde van Allah en doe haar geen kwaad, anders zal een nabije bestraffing jullie grijpen." [64]

Toen slachtten zij haar, waarop bij (Sh芒lih) zei. "Blijft drie dagen in jullie huizen. Dat is een aanzegging die niet kan worden geloochend." [65]

En toen Ons bevel kwam, redden Wij Sh芒lih en degenen die met hem geloofden, door Genade van Ons en (Wij redden hen) van een vernedering op die Dag. Voorwaar, jouw Heer is de Sterke, de Almachtige. [66]

En de bliksemalag greep degenen die onrecht hadden gepleegd, zodat zij doden in hun huizen werden. [67]

Alsof zij er nooit gewoond hadden. Weet, voorwaar, de Tsm么ed waren ongelovig aan hun Heer, Weet: verdoemd zijn de Tsam么ed. [68]

En voorzeker, Onze gezanten (Engelen) kwamen tot Ibr芒h卯m met de verheugende tijding, zij zeiden: "Sal芒m" (Vrede). "Hij zei: "Sal芒m." Niet lang daarna bracht hij een geroosterd kalf. [69]

Toen hij dan zag dat hun handen er niet naar reikten vond hij ben vreemd en werd hij bang van hen. Zij zeiden: "Vreest niet, Wij zijn gezonden tot het volk van L么eth." [70]

En zijn vrouw stond en zij lachte, daarna verkondigden wij haar een verheugende tijding over (de geboorte van) lsh芒q, en na Ishaq Ya'q么eb. [71]

Zij zei: "Wee mij, zal ik een kind baren, terwijl ik een oude vrouw ben, en deze echtgenoot van mij is een oude man. Voorwaar, dat is zeker iets verbazingwekkends." [72]

Zij (de Engelen) zeiden: "Verbaas jij je over de beschikking van Allah? Het is Allah's Barmhartigheid en het zijn Zijn zegeningen over jullie, O bewoners van het huis. Voorwaar, Hij is Meest Prijzenswaardig, Meest Vrijgevig." [73]

En toen de angst bij lbr芒h卯m was verdwenen, en de goede tijding tot hem was gekomen, redetwistte hij met Ons over het volk van L么eth. [74]

Voorwaar, Ibr芒h卯m is inderdaad zachtmoedig, teder, berouwvol. [75]

O Ibr谩h卯m, wend je hier van af! Voorwaar, de beschikking van jouw Heer is reeds gekomen. Voorwaar, een onafwendbare bestraffing zal tot hen komen. [76]

En toen Onze gezanten (Engelen) tot L么eth kwamen, voelde hij zich benard en machteloos benauwd, en hij zei: "Dit is een zware dag." [77]

En zijn volk kwam tot hem, zich tot hem haastend. En voorheen plachten zij slechte daden te bedrijven. Hij zei: "O mijn volk, dit zijn mijn dochters, zij zijn reiner voor juillie. Vreest daarom Allah, en vernedert mij niet tegenover mijn gasten. Is er onder jullie geen man met gezond verstandt?" [78]

Zij zeiden: "Voorzeker, je weet dat wij geen behoefte hebben aan jouw dochters, en voorwaar, jij weet wat wij wensen." [79]

Hij zei: "Als ik toch macht tegen jullie had, of mijn toevlucht kon nemen bij een machtige familie... (dan zou ik tegen jullie op kunnen treden.)" [80]

Zij (de Engelen) zeiden: "O L么eth, voorwaar, wij zijn de gezanten van jouw Heer, zij zullen jou nimmer kunnen bereiken, vertrek dus met jouw familie in de nacht. En laat niemand van jullie achterblijven, behalve jouw vrouw. Voorwaar, wat haar zal treffen, is wat hen zal treffen. Voorwaar, wat hun is aangezegd, zal in de ochtend plaatsvinden. Is de ochtend niet nabij?" [81]

Toen dan Ons bevel kwam, keerden Wij het (land) ondersteboven. En Wij deden er stenen van gebakken klei op neerregenen, in lagen. [82]

Gekenmerkt bij jouw Heer. En deze (bestraffing) is voor de onrechtplegers niet ver. [83]

En tot (de bewoners van) van Madyan (zonden Wij) hun broeder (Sjoe'aib). Hij zei: "O mijn volk, aanbidt Allah, er is voor jullie geen god dan Hij, en vermindert niet de maat en de weegschaal. Voorwaar, ik zie dat jullie in goede doen zijn en voorwaar, ik vrees voor jullie de bestraffing op een allesomvattende Dag." [84]

En: "O mijn volk, geeft de volle maat en vult de weegschaal tot het gelijke gewicht, en benadeelt de mensen niet in hun rechten, en bedrijft geen kwaad op aarde door verderf te zaaien. [85]

Wat (aan voorziening na het eerlijk afwegen) overblijft van Allah is beter voor jullie, als jullie gelovigen zijn. En ik ben geen waker over jullie." [86]

Zij zeiden: "'O Sjoe'aib, gebiedt jouw shal芒t dat wij verlaten wat onze voorvaderen aanbaden, of dat wij ophouden met onze bezittingen te doen wat wij willen? Voorwaar, je bent zeker zachtmoedig, verstandig" [87]

Hij zei: "O mijn volk, wat denken jullie, als ik op een duidelijk bewijs van mijn Heer steun, en Hij voorziet mij van Zijn Zijde met een goede voorziening, (zou ik Hem ongehoorzaam zijn)? En ik wil mij niet tegenover jullie schuldig maken aan wat ik jullie verbied. Ik wens slechts verbetering volgens mijn vermogen, en er is voor mij geen goddelijke overeenstemming dan bij Allah. Op Hem heb ik mijn vertrouwen gesteld en tot Hem keer ik terug." [88]

En: "O mijn volk, laat mijn onenigheid (met jullie) er niet toe leiden dat jullie hetzelfde treft als het volk van Noeh trof, of het volk van Hoed, of het volk van Shalih. En het volk van Loeth is niet ver van jullie. [89]

En vraagt jullie Heer om vergeving en wendt jullie vervolgens in berouw tot Hem. Voorwaar, mijn Heer is Meest Bamhartig, Meest Liefdevol." [90]

Zij zeiden: "O Sjoe'aib, Wij begrijpen niet veel van wat jij zeg en voorwaar, wij zien dat jij onder ons een zwakke bent. En ware het niet vanwege jouw familie, dan hadden wij jou zeker gestenigd. Jij bent niet eerwaardiger dan wij."' [91]

Hij zei: "O mijn volk, is mijn familie eerwaardiger bij jullie dan Allah?" Keren jullie Hem de rug toe? Voorwaar, mijn Heer omvat alles wat jullie doen." [92]

En: "O mijn volk, werkt volgens jullie vermogen, ook ik werk, later zullen jullie weten tot wie een bestraffing komt die hem vernedert, en wie een leugenaar is. En wacht af, voorwaar, ik ben met jullie een wachtende." [93]

En toen Ons bevel was gekomen, redden Wij Sjoe'aib en degenen die met hem geloofden, door Genade van Ons. En de donderslag groep degenen die onrecht pleegden, waarna zij doden in hun huizen werden. [94]

Alsof zij er nooit gewoond hadden. Weet, verdoemenis is er voor de bewoners van Madyan, zoals de Tsam么ed werden verdoemd. [95]

En voorzeker, wij hebben M么esa gezonden met Onze Tekenen en duidelijke bewijzen. [96]

Tot Fir'aun en zijn vooraanstaanden. Toen volgden zij (de vooraanstaanden) het bevel van Fir'aun, terwijl het bevel van Fir'aun een onrecht was. [97]

Hij zal v贸贸r zijn volk lopen op de Dag der Opstanding en hen naar de Hel voeren, De slechtste plaats is de plaats waarheen (dan gevoerd) wordt! [98]

En zij worden in deze (wereld) gevolgd door een vervloeking en de Dag der Opstanding. De slechtste gave (vervloeking) is de gave die (dan gegeven) wordt! [99]

Dat zijn enkele geschiedenissen over de steden die Wij aanjou (O Moehammad) vertellen, daarvan zijn er nog, en zijn er geru茂neerd. [100]

En Wij hebben hun geen onrecht aangedaan, maar zij hebben zichzelf onrecht aangedaan. En hun goden die zij naast Allah aanriepen, baatten hun niets tom het bevel van jouw Heer kwam. En zij vermeerderden voor hen niets dan vernietiging. [101]

En zo is de ingreep van jullie Heer, wanneer Hij de steden grijpt die onrechtvaardig zijn. Voorwaar, zijn greep is pijnlijk, hard. [102]

Voorwaar, daarin is zeker cm Teken voor wie de bestraffing van het Hiernamaals vreest. Dat is een Dag waarop de mensen verzameld worden. Dat in een Dag weuop getuigd zal worden. [103]

En Wij zullen hem niet uitstellen, dan voor een vastgestelde termijn. [104]

Op de Dag die komt zai geen ziel spreken, behalve met Zijn verlof. En onder hen er zijn en zijn ongerlukkigen en gelukkigen. [105]

En wat degenen betreft die ongelukkig zijn, zij bevinden zich in de Hel. Voor hen is daarin gekreun en gesnik (als zij ademen). [106]

Eeuwig levend verblijven zijn daarin, zolang de hemelen en de aarde voortbestaan, tenzij jouw Heer anders wil. Voorwaar, jouw Heer doet wat Hij wil. [107]

En wat degenen betreft die gelukkig zijn, zij bevinden zich in het Paradijs, zij zijn daarin eeuwig levenden, zolang de hemelen en de aarde voortbestaan, tenzij jouw Heer anders wil, als een gift zonder onderbreking. [108]

Verkeer daarom niet in twijfel over wat deze mensen aanbidden, zij aanbidden slechts zoals hun vaderen voorheen aanbeden. En voorwaar, wij zullen hen zeker hun deel volledig vergelden, zonder vermindering. [109]

En voorzeker, wij hebben M么esa de Schrift (de Taur芒t) gegeven, waarna er onenigheid over bestond. En als er niet een Woord van jouw Heer vooruitgegaan was, dan zou er reeds Uwen hen zijn geoordeeld. En voorwaar, zij verkeren zeker in vergaande twijfel. [110]

En voorwar, jouw Heer zal aan een ieder zijn daden volledig vergelden. Voorwaar, Hij is Alwetend over wat zij doen. [111]

Wees standvastig, zoals jou en wie met jou berouw toont is bevolen, en overtreed niet. Voorwaar, Hij ziet wat jullie doen. [112]

En neigt niet tot degenen die onrecht pleegden, anders zal de Hel jullie aanraken en is er voor jullie naast Allah geen beschermer. Dan zullen jullie niet worden geholpen. [113]

En verricht de shal芒t aan het begin en het einde van de dag en aan het begin van de avond, voorwaar, de goede daden wissen de slechte daden uit. Dat is een onderricht voor degenen die zich laten onderrichten. [114]

En wees geduldig, went waarlijk, Allah zal de beloning van de weldoeners niet verloren doen gaan. [115]

Waren er maar onder de generaties v贸贸r jullie bezitters van inzicht geweest, die weerhielden van het verderf op aarde (maar deze waren niet), met uitzondering van enkelen van hen die Wij hebben gered. En degenen die onrecht pleegden, joegen de weelde na waarin zij leefden, eti zij waren misdadigers. [116]

En jouw Heer was niet zo dat Hij de steden onrechtvaardig vernietigde, terwijl de bewoners ervan oprechten waren. [117]

En als jouw Heer het had gewild, dan zou Hij de mensheid (als behorend tot) 茅茅n godsdienst hebben gemaakt, maar zij bleven van mening verschillen. [118]

Behalve wie jouw Heer begenadigd heeft. En daarom heeft Hij hen geschapen. En het Woord van jouw Heer is vastgesteld. "Ik zal de Hel vullen met Djinn's en mensen tezamen." [119]

En Wij vertellen jou alle geschiedenissen van de Boodschappers, waarmee Wij jouw hart versterken. En daarin is tot jou de Waarheid gekomen, en een onderricht en een lering voor de gelovigen. [120]

En zeg tot degenen die niet geloven: "Werkt volgens jullie vermogens. Voorwaar, (ook) wij werken. [121]

En wacht af, Voorwaar, (ook) wij zijn wachtenden." [122]

En aan Allah behoort het onwaarneembare van de hemelen en de aarde en tot Hem keren alle dingen terug. Aanbid daarom Hem en vertrouw op Hem en jouw Heer is niet onachtzaam omtrent wat jullie doen. [123]