丕賱毓賳賰亘賵鬲

De Spin

Al-士Ankab奴t

Hoofdstuk: 29
Verzen: 69

Vertaler: Sofian S. Siregar

Taal: Nederlands

亘賽爻賿賲賽 丕賱賱賻賾賴賽 丕賱乇賻賾丨賿賲賻侔賳賽 丕賱乇賻賾丨賽賷賲賽

In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle

1
Hoofdstuk 29 : Vers 1

丕賱贀賲贀

Alif L芒m M卯m.

Transliteratie

Aliflammeem

2
Hoofdstuk 29 : Vers 2

兀賻丨賻爻賽亘賻 俦賱賳賾賻丕爻購 兀賻賳 賷購鬲賿乇賻賰購賵贀丕蹮 兀賻賳 賷賻賯購賵賱購賵贀丕蹮 亍賻丕賲賻賳賾賻丕 賵賻賴購賲賿 賱賻丕 賷購賮賿鬲賻賳購賵賳賻

Dachten de mensen dat zij met rust gelaten worden, als zij zeggen: "Wij geloven," en dat zij niet op de proef gesteld worden?

Transliteratie

Ahasiba alnnasu an yutrakoo an yaqooloo amanna wahum la yuftanoona

3
Hoofdstuk 29 : Vers 3

賵賻賱賻賯賻丿賿 賮賻鬲賻賳賾賻丕 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 賲賽賳 賯賻亘賿賱賽賴賽賲賿 蹡 賮賻賱賻賷賻毓賿賱賻賲賻賳賾賻 俦賱賱賾賻賴購 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 氐賻丿賻賯購賵丕蹮 賵賻賱賻賷賻毓賿賱賻賲賻賳賾賻 俦賱賿賰賻賭侔匕賽亘賽賷賳賻

En voorzeker, Wij hebben degenen v贸贸r hen op de proef gesteld. Allah kent zeker degenen die de oprecht spreken en Hij kent zeker de leugenaars.

Transliteratie

Walaqad fatanna allatheena min qablihim falayaAAlamanna Allahu allatheena sadaqoo walayaAAlamanna alkathibeena

4
Hoofdstuk 29 : Vers 4

兀賻賲賿 丨賻爻賽亘賻 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 賷賻毓賿賲賻賱購賵賳賻 俦賱爻賾賻賷賾賽賭贁賻丕鬲賽 兀賻賳 賷賻爻賿亘賽賯購賵賳賻丕 蹥 爻賻丕贀亍賻 賲賻丕 賷賻丨賿賰購賲購賵賳賻

Of dachten degenen die slechte daden verrichten dat zij aan Ons kunnen ontvluchten? Slecht is het wat zij veronderstellen!

Transliteratie

Am hasiba allatheena yaAAmaloona alssayyiati an yasbiqoona saa ma yahkumoona

5
Hoofdstuk 29 : Vers 5

賲賻賳 賰賻丕賳賻 賷賻乇賿噩購賵丕蹮 賱賽賯賻丕贀亍賻 俦賱賱賾賻賴賽 賮賻廿賽賳賾賻 兀賻噩賻賱賻 俦賱賱賾賻賴賽 賱賻賭贁賻丕鬲賺 蹥 賵賻賴購賵賻 俦賱爻賾賻賲賽賷毓購 俦賱賿毓賻賱賽賷賲購

Wie hoopt op de ontmoeting met Allah: voorwaar, het door Allah vastgestelde tijdstip komt zeker en Hij is de Alhorende, de Alwetende.

Transliteratie

Man kana yarjoo liqaa Allahi fainna ajala Allahi laatin wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

6
Hoofdstuk 29 : Vers 6

賵賻賲賻賳 噩賻賭侔賴賻丿賻 賮賻廿賽賳賾賻賲賻丕 賷購噩賻賭侔賴賽丿購 賱賽賳賻賮賿爻賽賴賽郐贀 蹥 廿賽賳賾賻 俦賱賱賾賻賴賻 賱賻睾賻賳賽賶賾賹 毓賻賳賽 俦賱賿毓賻賭侔賱賻賲賽賷賳賻

En wie (voor Allah) strijdt, strijdt slechts voor zichzelf. Voorwaar, Allah is zeker vrij van de behoeften van de werelden.

Transliteratie

Waman jahada fainnama yujahidu linafsihi inna Allaha laghaniyyun AAani alAAalameena

7
Hoofdstuk 29 : Vers 7

賵賻俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵丕蹮 賵賻毓賻賲賽賱購賵丕蹮 俦賱氐賾賻賭侔賱賽丨賻賭侔鬲賽 賱賻賳購賰賻賮賾賽乇賻賳賾賻 毓賻賳賿賴購賲賿 爻賻賷賾賽賭贁賻丕鬲賽賴賽賲賿 賵賻賱賻賳賻噩賿夭賽賷賻賳賾賻賴購賲賿 兀賻丨賿爻賻賳賻 俦賱賾賻匕賽賶 賰賻丕賳購賵丕蹮 賷賻毓賿賲賻賱購賵賳賻

En degenen die geloven en goede daden verrichtten zullen Wij zeker hun slechte daden kwijtschelden en Wij zullen hun zeker belonen voor het beste van wat zij plachten te doen.

Transliteratie

Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanukaffiranna AAanhum sayyiatihim walanajziyannahum ahsana allathee kanoo yaAAmaloona

8
Hoofdstuk 29 : Vers 8

賵賻賵賻氐賾賻賷賿賳賻丕 俦賱賿廿賽賳爻賻賭侔賳賻 亘賽賵賻侔賱賽丿賻賷賿賴賽 丨購爻賿賳賸丕 蹡 賵賻廿賽賳 噩賻賭侔賴賻丿賻丕賰賻 賱賽鬲購卮賿乇賽賰賻 亘賽賶 賲賻丕 賱賻賷賿爻賻 賱賻賰賻 亘賽賴賽郐 毓賽賱賿賲賹 賮賻賱賻丕 鬲購胤賽毓賿賴購賲賻丕贀 蹥 廿賽賱賻賶賾賻 賲賻乇賿噩賽毓購賰購賲賿 賮賻兀購賳賻亘賾賽卅購賰購賲 亘賽賲賻丕 賰購賳鬲購賲賿 鬲賻毓賿賲賻賱購賵賳賻

En Wij hebben de mens bevolen goed te zijn voor zijn ouders, maar indien zij jou dwingen om deelgenoten toe te kennen aan Mij, waarvan jij geen kennis hebt, gehoorzaam hen dan niet. Tot Mij is jullie terugkeer, daarna zal Ik jullie op de hoogte brengen van wat jullie plachten te doen.

Transliteratie

Wawassayna alinsana biwalidayhi husnan wain jahadaka litushrika bee ma laysa laka bihi AAilmun fala tutiAAhuma ilayya marjiAAukum faonabbiokum bima kuntum taAAmaloona

9
Hoofdstuk 29 : Vers 9

賵賻俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵丕蹮 賵賻毓賻賲賽賱購賵丕蹮 俦賱氐賾賻賭侔賱賽丨賻賭侔鬲賽 賱賻賳購丿賿禺賽賱賻賳賾賻賴購賲賿 賮賽賶 俦賱氐賾賻賭侔賱賽丨賽賷賳賻

En degenen die geloven en goede daden verrichtten zullen Wij zeker doen binnengaan in (het gezelschap) van de oprechten,

Transliteratie

Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanudkhilannahum fee alssaliheena

10
Hoofdstuk 29 : Vers 10

賵賻賲賽賳賻 俦賱賳賾賻丕爻賽 賲賻賳 賷賻賯購賵賱購 亍賻丕賲賻賳賾賻丕 亘賽俦賱賱賾賻賴賽 賮賻廿賽匕賻丕贀 兀購賵匕賽賶賻 賮賽賶 俦賱賱賾賻賴賽 噩賻毓賻賱賻 賮賽鬲賿賳賻丞賻 俦賱賳賾賻丕爻賽 賰賻毓賻匕賻丕亘賽 俦賱賱賾賻賴賽 賵賻賱賻卅賽賳 噩賻丕贀亍賻 賳賻氐賿乇賹 賲賾賽賳 乇賾賻亘賾賽賰賻 賱賻賷賻賯購賵賱購賳賾賻 廿賽賳賾賻丕 賰購賳賾賻丕 賲賻毓賻賰購賲賿 蹥 兀賻賵賻賱賻賷賿爻賻 俦賱賱賾賻賴購 亘賽兀賻毓賿賱賻賲賻 亘賽賲賻丕 賮賽賶 氐購丿購賵乇賽 俦賱賿毓賻賭侔賱賻賲賽賷賳賻

En er zijn er onder de mensen, die zeggen: "Wij geloven in Allah," en als zij dan door (te geloven in) Allah gekweld worden, beschouwen zij de beproeving van de mensen als een bestraffing van Allah; en als er een overwinning van jouw Heer komt, zeggen zij zeker: "Voorwaar, wij waren met Jullie!" En is het niet Allah, Die het beste weet wat er in de harten van de mensen is?

Transliteratie

Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi faitha oothiya fee Allahi jaAAala fitnata alnnasi kaAAathabi Allahi walain jaa nasrun min rabbika layaqoolunna inna kunna maAAakum awalaysa Allahu biaAAlama bima fee sudoori alAAalameena

11
Hoofdstuk 29 : Vers 11

賵賻賱賻賷賻毓賿賱賻賲賻賳賾賻 俦賱賱賾賻賴購 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵丕蹮 賵賻賱賻賷賻毓賿賱賻賲賻賳賾賻 俦賱賿賲購賳賻賭侔賮賽賯賽賷賳賻

En Allah kent zeker degenen die geloven en Hij kent zeker de huichelaars.

Transliteratie

WalayaAAlamanna Allahu allatheena amanoo walayaAAlamanna almunafiqeena

12
Hoofdstuk 29 : Vers 12

賵賻賯賻丕賱賻 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 賰賻賮賻乇購賵丕蹮 賱賽賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵丕蹮 俦鬲賾賻亘賽毓購賵丕蹮 爻賻亘賽賷賱賻賳賻丕 賵賻賱賿賳賻丨賿賲賽賱賿 禺賻胤賻賭侔賷賻賭侔賰購賲賿 賵賻賲賻丕 賴購賲 亘賽丨賻賭侔賲賽賱賽賷賳賻 賲賽賳賿 禺賻胤賻賭侔賷賻賭侔賴購賲 賲賾賽賳 卮賻賶賿亍賺 蹡 廿賽賳賾賻賴購賲賿 賱賻賰賻賭侔匕賽亘購賵賳賻

En degenen die ongelovig zijn, zeggen tegen degenen die geloven: "Volgt onze weg, dan zullen wij zeker jullie zonden dragen." Maar zij dragen geen enkele zonde van hen. Voorwaar, zij zijn zeker leugenaars.

Transliteratie

Waqala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ittabiAAoo sabeelana walnahmil khatayakum wama hum bihamileena min khatayahum min shayin innahum lakathiboona

13
Hoofdstuk 29 : Vers 13

賵賻賱賻賷賻丨賿賲賽賱購賳賾賻 兀賻孬賿賯賻丕賱賻賴購賲賿 賵賻兀賻孬賿賯賻丕賱賸丕 賲賾賻毓賻 兀賻孬賿賯賻丕賱賽賴賽賲賿 蹡 賵賻賱賻賷購爻賿賭贁賻賱購賳賾賻 賷賻賵賿賲賻 俦賱賿賯賽賷賻賭侔賲賻丞賽 毓賻賲賾賻丕 賰賻丕賳購賵丕蹮 賷賻賮賿鬲賻乇購賵賳賻

En zij zullen zeker hun (eigen) lasten dragen, en lasten naast hun lasten. En zij zullen op de Dag der Opstanding ondervraagd worden over wat zij plachten te verzinnen.

Transliteratie

Walayahmilunna athqalahum waathqalan maAAa athqalihim walayusalunna yawma alqiyamati AAamma kanoo yaftaroona

14
Hoofdstuk 29 : Vers 14

賵賻賱賻賯賻丿賿 兀賻乇賿爻賻賱賿賳賻丕 賳購賵丨賸丕 廿賽賱賻賶侔 賯賻賵賿賲賽賴賽郐 賮賻賱賻亘賽孬賻 賮賽賷賴賽賲賿 兀賻賱賿賮賻 爻賻賳賻丞賺 廿賽賱賾賻丕 禺賻賲賿爻賽賷賳賻 毓賻丕賲賸丕 賮賻兀賻禺賻匕賻賴購賲購 俦賱胤賾購賵賮賻丕賳購 賵賻賴購賲賿 馗賻賭侔賱賽賲購賵賳賻

En voorzeker, Wij hebben N么eh tot zijn volk gezonden en hij verbleef duizend jaar bij hen, op vijftig jaar na. Toen overviel de zondvloed hen, terwijl zij onrechtvaardigen waren.

Transliteratie

Walaqad arsalna noohan ila qawmihi falabitha feehim alfa sanatin illa khamseena AAaman faakhathahumu alttoofanu wahum thalimoona

15
Hoofdstuk 29 : Vers 15

賮賻兀賻賳噩賻賷賿賳賻賭侔賴購 賵賻兀賻氐賿丨賻賭侔亘賻 俦賱爻賾賻賮賽賷賳賻丞賽 賵賻噩賻毓賻賱賿賳賻賭侔賴賻丕贀 亍賻丕賷賻丞賸 賱賾賽賱賿毓賻賭侔賱賻賲賽賷賳賻

Toen hebben Wij hem en de opvarenden van de ark gered. En Wij maakten haar tot een lering voor de werelden.

Transliteratie

Faanjaynahu waashaba alssafeenati wajaAAalnaha ayatan lilAAalameena

16
Hoofdstuk 29 : Vers 16

賵賻廿賽亘賿乇賻侔賴賽賷賲賻 廿賽匕賿 賯賻丕賱賻 賱賽賯賻賵賿賲賽賴賽 俦毓賿亘購丿購賵丕蹮 俦賱賱賾賻賴賻 賵賻俦鬲賾賻賯購賵賴購 蹡 匕賻侔賱賽賰購賲賿 禺賻賷賿乇賹 賱賾賻賰購賲賿 廿賽賳 賰購賳鬲購賲賿 鬲賻毓賿賱賻賲購賵賳賻

En (gedenkt) Ibr芒h卯m, toen hij tot zijn volk zei: "Aanbidt Allah en vreest Hem, dat is beter voor jullie, ah jullie het weten.

Transliteratie

Waibraheema ith qala liqawmihi oAAbudoo Allaha waittaqoohu thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona

17
Hoofdstuk 29 : Vers 17

廿賽賳賾賻賲賻丕 鬲賻毓賿亘購丿購賵賳賻 賲賽賳 丿購賵賳賽 俦賱賱賾賻賴賽 兀賻賵賿孬賻賭侔賳賸丕 賵賻鬲賻禺賿賱購賯購賵賳賻 廿賽賮賿賰賸丕 蹥 廿賽賳賾賻 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 鬲賻毓賿亘購丿購賵賳賻 賲賽賳 丿購賵賳賽 俦賱賱賾賻賴賽 賱賻丕 賷賻賲賿賱賽賰購賵賳賻 賱賻賰購賲賿 乇賽夭賿賯賸丕 賮賻俦亘賿鬲賻睾購賵丕蹮 毓賽賳丿賻 俦賱賱賾賻賴賽 俦賱乇賾賽夭賿賯賻 賵賻俦毓賿亘購丿購賵賴購 賵賻俦卮賿賰購乇購賵丕蹮 賱賻賴購邾贀 蹡 廿賽賱賻賷賿賴賽 鬲購乇賿噩賻毓購賵賳賻

Voorwaar, wat jullie naast Allah aanbidden zijn slechts afgoden, en jullie verzinnen leugens. Voorwaar, degenen die jullie naast Allah aanbidden hebben geen macht om jullie van levensonderhoud te voorzien. Zoekt daarom de levensvoorziening bij Allah en aanbidt Hem, en weest Hem dankbaar, tot Hem worden jullie teruggebracht.

Transliteratie

Innama taAAbudoona min dooni Allahi awthanan watakhluqoona ifkan inna allatheena taAAbudoona min dooni Allahi la yamlikoona lakum rizqan faibtaghoo AAinda Allahi alrrizqa waoAAbudoohu waoshkuroo lahu ilayhi turjaAAoona

18
Hoofdstuk 29 : Vers 18

賵賻廿賽賳 鬲購賰賻匕賾賽亘購賵丕蹮 賮賻賯賻丿賿 賰賻匕賾賻亘賻 兀購賲賻賲賹 賲賾賽賳 賯賻亘賿賱賽賰購賲賿 蹡 賵賻賲賻丕 毓賻賱賻賶 俦賱乇賾賻爻購賵賱賽 廿賽賱賾賻丕 俦賱賿亘賻賱賻賭侔睾購 俦賱賿賲購亘賽賷賳購

Maar als jullie loochenen: voorzeker, vele gemeenschappen v贸贸r jullie loochenden. En de plicht van de Boodschapper is slechts de duidelijke verkondiging.

Transliteratie

Wain tukaththiboo faqad kaththaba omamun min qablikum wama AAala alrrasooli illa albalaghu almubeenu

19
Hoofdstuk 29 : Vers 19

兀賻賵賻賱賻賲賿 賷賻乇賻賵賿丕蹮 賰賻賷賿賮賻 賷購亘賿丿賽卅購 俦賱賱賾賻賴購 俦賱賿禺賻賱賿賯賻 孬購賲賾賻 賷購毓賽賷丿購賴購邾贀 蹥 廿賽賳賾賻 匕賻侔賱賽賰賻 毓賻賱賻賶 俦賱賱賾賻賴賽 賷賻爻賽賷乇賹

Zien zij niet in, hoe Allah de schepping schiep en haar vervolgens herhaalde? Voorwaar, dat is voor Allah gemakkelijk.

Transliteratie

Awalam yaraw kayfa yubdio Allahu alkhalqa thumma yuAAeeduhu inna thalika AAala Allahi yaseerun

20
Hoofdstuk 29 : Vers 20

賯購賱賿 爻賽賷乇購賵丕蹮 賮賽賶 俦賱賿兀賻乇賿囟賽 賮賻俦賳馗購乇購賵丕蹮 賰賻賷賿賮賻 亘賻丿賻兀賻 俦賱賿禺賻賱賿賯賻 蹥 孬購賲賾賻 俦賱賱賾賻賴購 賷購賳卮賽卅購 俦賱賳賾賻卮賿兀賻丞賻 俦賱賿賭贁賻丕禺賽乇賻丞賻 蹥 廿賽賳賾賻 俦賱賱賾賻賴賻 毓賻賱賻賶侔 賰購賱賾賽 卮賻賶賿亍賺 賯賻丿賽賷乇賹

Zeg: "Reist op de aarde en ziet dan hoe Hij de schepping schiep; vervolgens wekt Hij een laatste schepping op. Voorwaar, Allah is Almachtig over alle zaken."

Transliteratie

Qul seeroo fee alardi faonthuroo kayfa badaa alkhalqa thumma Allahu yunshio alnnashata alakhirata inna Allaha AAala kulli shayin qadeerun

21
Hoofdstuk 29 : Vers 21

賷購毓賻匕賾賽亘購 賲賻賳 賷賻卮賻丕贀亍購 賵賻賷賻乇賿丨賻賲購 賲賻賳 賷賻卮賻丕贀亍購 蹡 賵賻廿賽賱賻賷賿賴賽 鬲購賯賿賱賻亘購賵賳賻

Hij bestraft wie Hij wil en Hij begenadigt wie Hij wil, en tot Hem zullen jullie teruggekeerd worden.

Transliteratie

YuAAaththibu man yashao wayarhamu man yashao wailayhi tuqlaboona

22
Hoofdstuk 29 : Vers 22

賵賻賲賻丕贀 兀賻賳鬲購賲 亘賽賲購毓賿噩賽夭賽賷賳賻 賮賽賶 俦賱賿兀賻乇賿囟賽 賵賻賱賻丕 賮賽賶 俦賱爻賾賻賲賻丕贀亍賽 蹡 賵賻賲賻丕 賱賻賰購賲 賲賾賽賳 丿購賵賳賽 俦賱賱賾賻賴賽 賲賽賳 賵賻賱賽賶賾賺 賵賻賱賻丕 賳賻氐賽賷乇賺

En er is voor jullie geen ontvluchten (aan Hem) op de aarde en niet in de hemel, en er is voor jullie naast Allah geen beschermer en geen helper.

Transliteratie

Wama antum bimuAAjizeena fee alardi wala fee alssamai wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin

23
Hoofdstuk 29 : Vers 23

賵賻俦賱賾賻匕賽賷賳賻 賰賻賮賻乇購賵丕蹮 亘賽賭贁賻丕賷賻賭侔鬲賽 俦賱賱賾賻賴賽 賵賻賱賽賯賻丕贀卅賽賴賽郐贀 兀購賵蹮賱賻賭侔贀卅賽賰賻 賷賻卅賽爻購賵丕蹮 賲賽賳 乇賾賻丨賿賲賻鬲賽賶 賵賻兀購賵蹮賱賻賭侔贀卅賽賰賻 賱賻賴購賲賿 毓賻匕賻丕亘賹 兀賻賱賽賷賲賹

En degenen die niet geloven in de Verzen van Allah en de ontmoeting met Hem: zij zijn degenen die wanhopen aan Mijn Barmhartigheid en zij zijn degenen voor wie er een pijnlijke bestraffing is.

Transliteratie

Waallatheena kafaroo biayati Allahi waliqaihi olaika yaisoo min rahmatee waolaika lahum AAathabun aleemun

24
Hoofdstuk 29 : Vers 24

賮賻賲賻丕 賰賻丕賳賻 噩賻賵賻丕亘賻 賯賻賵賿賲賽賴賽郐贀 廿賽賱賾賻丕贀 兀賻賳 賯賻丕賱購賵丕蹮 俦賯賿鬲購賱購賵賴購 兀賻賵賿 丨賻乇賾賽賯購賵賴購 賮賻兀賻賳噩賻賶侔賴購 俦賱賱賾賻賴購 賲賽賳賻 俦賱賳賾賻丕乇賽 蹥 廿賽賳賾賻 賮賽賶 匕賻侔賱賽賰賻 賱賻賭贁賻丕賷賻賭侔鬲賺 賱賾賽賯賻賵賿賲賺 賷購丐賿賲賽賳購賵賳賻

Maar het antwoord van zijn volk was slechts dat zij zeiden: "Doodt hem," of "Verbrandt hem." Maar Allah redde hem van het vuur. Voorwaar, daarin zijin zeker Tekenen voor een volk dat gelooft.

Transliteratie

Fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo oqtuloohu aw harriqoohu faanjahu Allahu mina alnnari inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona

25
Hoofdstuk 29 : Vers 25

賵賻賯賻丕賱賻 廿賽賳賾賻賲賻丕 俦鬲賾賻禺賻匕賿鬲購賲 賲賾賽賳 丿購賵賳賽 俦賱賱賾賻賴賽 兀賻賵賿孬賻賭侔賳賸丕 賲賾賻賵賻丿賾賻丞賻 亘賻賷賿賳賽賰購賲賿 賮賽賶 俦賱賿丨賻賷賻賵侔丞賽 俦賱丿賾購賳賿賷賻丕 蹡 孬購賲賾賻 賷賻賵賿賲賻 俦賱賿賯賽賷賻賭侔賲賻丞賽 賷賻賰賿賮購乇購 亘賻毓賿囟購賰購賲 亘賽亘賻毓賿囟賺 賵賻賷賻賱賿毓賻賳購 亘賻毓賿囟購賰購賲 亘賻毓賿囟賸丕 賵賻賲賻兀賿賵賻賶侔賰購賲購 俦賱賳賾賻丕乇購 賵賻賲賻丕 賱賻賰購賲 賲賾賽賳 賳賾賻賭侔氐賽乇賽賷賳賻

En hij (Ibr芒h卯m) zei: "Voorwaar, wet jullie naast Allah hebben genomen zijn slechts afgoden om de onderlinge liefde tussen jullie te versterken in dit wereldse leven. Op de Dag van de Opstanding zullen jullie elkaar verwerpen en elkaar vervloeken. Maar jullie verblijfplaats is de Hel en er zullen geen helpers voor jullie zijn."

Transliteratie

Waqala innama ittakhathtum min dooni Allahi awthanan mawaddata baynikum fee alhayati alddunya thumma yawma alqiyamati yakfuru baAAdukum bibaAAdin wayalAAanu baAAdukum baAAdan wamawakumu alnnaru wama lakum min nasireena

26
Hoofdstuk 29 : Vers 26

賮賻賭贁賻丕賲賻賳賻 賱賻賴購邾 賱購賵胤賹 蹣 賵賻賯賻丕賱賻 廿賽賳賾賽賶 賲購賴賻丕噩賽乇賹 廿賽賱賻賶侔 乇賻亘賾賽賶贀 蹡 廿賽賳賾賻賴購邾 賴購賵賻 俦賱賿毓賻夭賽賷夭購 俦賱賿丨賻賰賽賷賲購

Maar L么eth geloofde hem, en (Ibr芒r卯m) zei: "ik ben een uitwijker naar mijn Heer: voorwaar, Hij is de Almachtige, de Alwijze."

Transliteratie

Faamana lahu lootun waqala innee muhajirun ila rabbee innahu huwa alAAazeezu alhakeemu

27
Hoofdstuk 29 : Vers 27

賵賻賵賻賴賻亘賿賳賻丕 賱賻賴購邾贀 廿賽爻賿丨賻賭侔賯賻 賵賻賷賻毓賿賯購賵亘賻 賵賻噩賻毓賻賱賿賳賻丕 賮賽賶 匕購乇賾賽賷賾賻鬲賽賴賽 俦賱賳賾購亘購賵賾賻丞賻 賵賻俦賱賿賰賽鬲賻賭侔亘賻 賵賻亍賻丕鬲賻賷賿賳賻賭侔賴購 兀賻噩賿乇賻賴購邾 賮賽賶 俦賱丿賾購賳賿賷賻丕 蹡 賵賻廿賽賳賾賻賴購邾 賮賽賶 俦賱賿賭贁賻丕禺賽乇賻丞賽 賱賻賲賽賳賻 俦賱氐賾賻賭侔賱賽丨賽賷賳賻

En Wij schonken hem Ish芒q en Ya'q么eb. En Wij hebben ender zijn nakomelingen het Profeetschap en de Schrift tot stand gebracht. En Wij schonken hem zijn beloning in de wereld. En voorwaar, in het Hiernamaals behoort hij zeker tot de oprechten.

Transliteratie

Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba wajaAAalna fee thurriyyatihi alnnubuwwata waalkitaba waataynahu ajrahu fee alddunya wainnahu fee alakhirati lamina alssaliheena

28
Hoofdstuk 29 : Vers 28

賵賻賱購賵胤賸丕 廿賽匕賿 賯賻丕賱賻 賱賽賯賻賵賿賲賽賴賽郐贀 廿賽賳賾賻賰購賲賿 賱賻鬲賻兀賿鬲購賵賳賻 俦賱賿賮賻賭侔丨賽卮賻丞賻 賲賻丕 爻賻亘賻賯賻賰購賲 亘賽賴賻丕 賲賽賳賿 兀賻丨賻丿賺 賲賾賽賳賻 俦賱賿毓賻賭侔賱賻賲賽賷賳賻

En (gedenkt) L么cth, toen hij tegen zijn volk zei. "Jullie begaan zeker gruweldaden, die niemand van de mensen ooit beging.

Transliteratie

Walootan ith qala liqawmihi innakum latatoona alfahishata ma sabaqakum biha min ahadin mina alAAalameena

29
Hoofdstuk 29 : Vers 29

兀賻卅賽賳賾賻賰購賲賿 賱賻鬲賻兀賿鬲購賵賳賻 俦賱乇賾賽噩賻丕賱賻 賵賻鬲賻賯賿胤賻毓購賵賳賻 俦賱爻賾賻亘賽賷賱賻 賵賻鬲賻兀賿鬲購賵賳賻 賮賽賶 賳賻丕丿賽賷賰購賲購 俦賱賿賲購賳賰賻乇賻 蹡 賮賻賲賻丕 賰賻丕賳賻 噩賻賵賻丕亘賻 賯賻賵賿賲賽賴賽郐贀 廿賽賱賾賻丕贀 兀賻賳 賯賻丕賱購賵丕蹮 俦卅賿鬲賽賳賻丕 亘賽毓賻匕賻丕亘賽 俦賱賱賾賻賴賽 廿賽賳 賰購賳鬲賻 賲賽賳賻 俦賱氐賾賻賭侔丿賽賯賽賷賳賻

Is het dan inderdaad niet zo dat jullie de mensen benaderen en op de weg struikroverij bedrijven en in jullie samenkomsten het verwerpelijke verichten?" Het antwoord van zijn volk was slechts dat zij zeiden: "Geef ons dan de bcstraffing van Allah, als jij tot de waarachtigen behoort!"

Transliteratie

Ainnakum latatoona alrrijala wataqtaAAoona alssabeela watatoona fee nadeekumu almunkara fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo itina biAAathabi Allahi in kunta mina alssadiqeena

30
Hoofdstuk 29 : Vers 30

賯賻丕賱賻 乇賻亘賾賽 俦賳氐購乇賿賳賽賶 毓賻賱賻賶 俦賱賿賯賻賵賿賲賽 俦賱賿賲購賮賿爻賽丿賽賷賳賻

Hij zei: "Mijn Heer, help mij tegen het volk van de verdedzaaiers! "

Transliteratie

Qala rabbi onsurnee AAala alqawmi almufsideena

31
Hoofdstuk 29 : Vers 31

賵賻賱賻賲賾賻丕 噩賻丕贀亍賻鬲賿 乇購爻購賱購賳賻丕贀 廿賽亘賿乇賻侔賴賽賷賲賻 亘賽俦賱賿亘購卮賿乇賻賶侔 賯賻丕賱購賵贀丕蹮 廿賽賳賾賻丕 賲購賴賿賱賽賰購賵贀丕蹮 兀賻賴賿賱賽 賴賻賭侔匕賽賴賽 俦賱賿賯賻乇賿賷賻丞賽 蹡 廿賽賳賾賻 兀賻賴賿賱賻賴賻丕 賰賻丕賳購賵丕蹮 馗賻賭侔賱賽賲賽賷賳賻

En toen Onze gezanten (Engelen) tot Ibr芒h卯m kwamen met de verheugende tijdingen, zeiden zij."Voorwaar, wij zullen de bewoners van deze stad vernietigen. Voorwaar, haar bewoners waren onrechtvaardigen."

Transliteratie

Walamma jaat rusuluna ibraheema bialbushra qaloo inna muhlikoo ahli hathihi alqaryati inna ahlaha kanoo thalimeena

32
Hoofdstuk 29 : Vers 32

賯賻丕賱賻 廿賽賳賾賻 賮賽賷賴賻丕 賱購賵胤賸丕 蹥 賯賻丕賱購賵丕蹮 賳賻丨賿賳購 兀賻毓賿賱賻賲購 亘賽賲賻賳 賮賽賷賴賻丕 蹡 賱賻賳購賳賻噩賾賽賷賻賳賾賻賴購邾 賵賻兀賻賴賿賱賻賴購邾贀 廿賽賱賾賻丕 俦賲賿乇賻兀賻鬲賻賴購邾 賰賻丕賳賻鬲賿 賲賽賳賻 俦賱賿睾賻賭侔亘賽乇賽賷賳賻

Hij zei: "L么eth is daar." Zij miden: "Wij weten beter wie daar zijn. Voorwaar, wij zullen hem en zijn familie redden, behalve zijn vrouw. Zij zal tot de achterblijvers behoren."

Transliteratie

Qala inna feeha lootan qaloo nahnu aAAlamu biman feeha lanunajjiyannahu waahlahu illa imraatahu kanat mina alghabireena

33
Hoofdstuk 29 : Vers 33

賵賻賱賻賲賾賻丕贀 兀賻賳 噩賻丕贀亍賻鬲賿 乇購爻購賱購賳賻丕 賱購賵胤賸丕 爻賽賶贀亍賻 亘賽賴賽賲賿 賵賻囟賻丕賯賻 亘賽賴賽賲賿 匕賻乇賿毓賸丕 賵賻賯賻丕賱購賵丕蹮 賱賻丕 鬲賻禺賻賮賿 賵賻賱賻丕 鬲賻丨賿夭賻賳賿 蹡 廿賽賳賾賻丕 賲購賳賻噩賾購賵賰賻 賵賻兀賻賴賿賱賻賰賻 廿賽賱賾賻丕 俦賲賿乇賻兀賻鬲賻賰賻 賰賻丕賳賻鬲賿 賲賽賳賻 俦賱賿睾賻賭侔亘賽乇賽賷賳賻

En toen Onze gezanten naar L么eth kwamen, was hij bedroefd vanwege hen, en hij had geen macht om hen te beschermen. Maar zij zeiden: "Wees niet bang en treur niet: voorwaar, wij redden zeker jou en jouw familie, behalve jouw vrouw. Zij zal tot de achterblijvers behoren.

Transliteratie

Walamma an jaat rusuluna lootan seea bihim wadaqa bihim tharAAan waqaloo la takhaf wala tahzan inna munajjooka waahlaka illa imraataka kanat mina alghabireena

34
Hoofdstuk 29 : Vers 34

廿賽賳賾賻丕 賲購賳夭賽賱購賵賳賻 毓賻賱賻賶侔贀 兀賻賴賿賱賽 賴賻賭侔匕賽賴賽 俦賱賿賯賻乇賿賷賻丞賽 乇賽噩賿夭賸丕 賲賾賽賳賻 俦賱爻賾賻賲賻丕贀亍賽 亘賽賲賻丕 賰賻丕賳購賵丕蹮 賷賻賮賿爻購賯購賵賳賻

Voorwaar, wij zullen een zware bestraffing uit de hemel neerzenden op de bewoners van deze stad omdat zij zware zonden begingen."

Transliteratie

Inna munziloona AAala ahli hathihi alqaryati rijzan mina alssamai bima kanoo yafsuqoona

35
Hoofdstuk 29 : Vers 35

賵賻賱賻賯賻丿 鬲賾賻乇賻賰賿賳賻丕 賲賽賳賿賴賻丕贀 亍賻丕賷賻丞賸邰 亘賻賷賾賽賳賻丞賸 賱賾賽賯賻賵賿賲賺 賷賻毓賿賯賽賱購賵賳賻

En voorzeker, Wij hebben een duidelijk Teken achtergelaten voor een volk dat begrijpt.

Transliteratie

Walaqad tarakna minha ayatan bayyinatan liqawmin yaAAqiloona

36
Hoofdstuk 29 : Vers 36

賵賻廿賽賱賻賶侔 賲賻丿賿賷賻賳賻 兀賻禺賻丕賴購賲賿 卮購毓賻賷賿亘賸丕 賮賻賯賻丕賱賻 賷賻賭侔賯賻賵賿賲賽 俦毓賿亘購丿購賵丕蹮 俦賱賱賾賻賴賻 賵賻俦乇賿噩購賵丕蹮 俦賱賿賷賻賵賿賲賻 俦賱賿賭贁賻丕禺賽乇賻 賵賻賱賻丕 鬲賻毓賿孬賻賵賿丕蹮 賮賽賶 俦賱賿兀賻乇賿囟賽 賲購賮賿爻賽丿賽賷賳賻

En naar Madyan (stuurden Wij) hun broeder Sjoe'aib. En hij zei: "O mijn volk, aanbidt Allah en hoopt op de Laatste Dag en verricht geen kwaad op aarde als verderfzaaiers."

Transliteratie

Waila madyana akhahum shuAAayban faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha waorjoo alyawma alakhira wala taAAthaw fee alardi mufsideena

37
Hoofdstuk 29 : Vers 37

賮賻賰賻匕賾賻亘購賵賴購 賮賻兀賻禺賻匕賻鬲賿賴購賲購 俦賱乇賾賻噩賿賮賻丞購 賮賻兀賻氐賿亘賻丨購賵丕蹮 賮賽賶 丿賻丕乇賽賴賽賲賿 噩賻賭侔孬賽賲賽賷賳賻

Toen loochenden zij hem waarna een aardbeving hen trof en zij werden doden in hun huizen.

Transliteratie

Fakaththaboohu faakhathathumu alrrajfatu faasbahoo fee darihim jathimeena

38
Hoofdstuk 29 : Vers 38

賵賻毓賻丕丿賸丕 賵賻孬賻賲購賵丿賻丕蹮 賵賻賯賻丿 鬲賾賻亘賻賷賾賻賳賻 賱賻賰購賲 賲賾賽賳 賲賾賻爻賻賭侔賰賽賳賽賴賽賲賿 蹡 賵賻夭賻賷賾賻賳賻 賱賻賴購賲購 俦賱卮賾賻賷賿胤賻賭侔賳購 兀賻毓賿賲賻賭侔賱賻賴購賲賿 賮賻氐賻丿賾賻賴購賲賿 毓賻賳賽 俦賱爻賾賻亘賽賷賱賽 賵賻賰賻丕賳購賵丕蹮 賲購爻賿鬲賻亘賿氐賽乇賽賷賳賻

En (Wij vernietigden) de '脗d en de Tsam么ed. Dat is jullie waarlijk bekend geworden door (de ru茂nes van) hun woningen. En de Satan deed voor hen hun daden schoon sehijnen, waarna hij hen afleidde van de Weg, hoewel zij over inzicht beschikten.

Transliteratie

WaAAadan wathamooda waqad tabayyana lakum min masakinihim wazayyana lahumu alshshaytanu aAAmalahum fasaddahum AAani alssabeeli wakanoo mustabsireena

39
Hoofdstuk 29 : Vers 39

賵賻賯賻賭侔乇購賵賳賻 賵賻賮賽乇賿毓賻賵賿賳賻 賵賻賴賻賭侔賲賻賭侔賳賻 蹡 賵賻賱賻賯賻丿賿 噩賻丕贀亍賻賴購賲 賲賾購賵爻賻賶侔 亘賽俦賱賿亘賻賷賾賽賳賻賭侔鬲賽 賮賻俦爻賿鬲賻賰賿亘賻乇購賵丕蹮 賮賽賶 俦賱賿兀賻乇賿囟賽 賵賻賲賻丕 賰賻丕賳購賵丕蹮 爻賻賭侔亘賽賯賽賷賳賻

En (Wij vernietigden) Q芒r么en en Fir'aun en H芒m芒n. En voorzeker is M么esa tot hen met duidelijke Tekenen gekomen, maar zij waren hoogmoedig op de aarde. En zij konden (Onze bestraffing) niet ontvluchten.

Transliteratie

Waqaroona wafirAAawna wahamana walaqad jaahum moosa bialbayyinati faistakbaroo fee alardi wama kanoo sabiqeena

40
Hoofdstuk 29 : Vers 40

賮賻賰購賱賾賸丕 兀賻禺賻匕賿賳賻丕 亘賽匕賻賳邰亘賽賴賽郐 蹡 賮賻賲賽賳賿賴購賲 賲賾賻賳賿 兀賻乇賿爻賻賱賿賳賻丕 毓賻賱賻賷賿賴賽 丨賻丕氐賽亘賸丕 賵賻賲賽賳賿賴購賲 賲賾賻賳賿 兀賻禺賻匕賻鬲賿賴購 俦賱氐賾賻賷賿丨賻丞購 賵賻賲賽賳賿賴購賲 賲賾賻賳賿 禺賻爻賻賮賿賳賻丕 亘賽賴賽 俦賱賿兀賻乇賿囟賻 賵賻賲賽賳賿賴購賲 賲賾賻賳賿 兀賻睾賿乇賻賯賿賳賻丕 蹥 賵賻賲賻丕 賰賻丕賳賻 俦賱賱賾賻賴購 賱賽賷賻馗賿賱賽賲賻賴購賲賿 賵賻賱賻賭侔賰賽賳 賰賻丕賳購賵贀丕蹮 兀賻賳賮購爻賻賴購賲賿 賷賻馗賿賱賽賲購賵賳賻

En ieder bestraften Wij voor zijn zonde. Daarom waren er onder hen over wie Wij een storm var hagelstenen zonden en waren er onder hen die door een bliksemslag gegrepen werden. En er waren er onder hen die Wij in de aarde deden wegzinken en er waren er onder hen Wij verdronken. Allah was niet onrechtvaardig voor hen, maar zij waren onrechtvaardig voor ziclizelf

Transliteratie

Fakullan akhathna bithanbihi faminhum man arsalna AAalayhi hasiban waminhum man akhathathu alssayhatu waminhum man khasafna bihi alarda waminhum man aghraqna wama kana Allahu liyathlimahum walakin kanoo anfusahum yathlimoona

41
Hoofdstuk 29 : Vers 41

賲賻孬賻賱購 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 俦鬲賾賻禺賻匕購賵丕蹮 賲賽賳 丿購賵賳賽 俦賱賱賾賻賴賽 兀賻賵賿賱賽賷賻丕贀亍賻 賰賻賲賻孬賻賱賽 俦賱賿毓賻賳賰賻亘購賵鬲賽 俦鬲賾賻禺賻匕賻鬲賿 亘賻賷賿鬲賸丕 蹡 賵賻廿賽賳賾賻 兀賻賵賿賴賻賳賻 俦賱賿亘購賷購賵鬲賽 賱賻亘賻賷賿鬲購 俦賱賿毓賻賳賰賻亘購賵鬲賽 蹡 賱賻賵賿 賰賻丕賳購賵丕蹮 賷賻毓賿賱賻賲購賵賳賻

De gelijkenis met degenen die helpers naast Allah nemen, is als die met een spin die een huis maakt. En voorwaar, het zwakste van de huizen is zeker het huis van een spin (al 'Ankab么et), als zij het wisten.

Transliteratie

Mathalu allatheena ittakhathoo min dooni Allahi awliyaa kamathali alAAankabooti ittakhathat baytan wainna awhana albuyooti labaytu alAAankabooti law kanoo yaAAlamoona

42
Hoofdstuk 29 : Vers 42

廿賽賳賾賻 俦賱賱賾賻賴賻 賷賻毓賿賱賻賲購 賲賻丕 賷賻丿賿毓購賵賳賻 賲賽賳 丿購賵賳賽賴賽郐 賲賽賳 卮賻賶賿亍賺 蹥 賵賻賴購賵賻 俦賱賿毓賻夭賽賷夭購 俦賱賿丨賻賰賽賷賲購

Voorwaar, Allah weet wat zij voor iets naast Hem aanroepen en Hij is de Almachtige, de Alwijze.

Transliteratie

Inna Allaha yaAAlamu ma yadAAoona min doonihi min shayin wahuwa alAAazeezu alhakeemu

43
Hoofdstuk 29 : Vers 43

賵賻鬲賽賱賿賰賻 俦賱賿兀賻賲賿孬賻賭侔賱購 賳賻囟賿乇賽亘購賴賻丕 賱賽賱賳賾賻丕爻賽 蹡 賵賻賲賻丕 賷賻毓賿賯賽賱購賴賻丕贀 廿賽賱賾賻丕 俦賱賿毓賻賭侔賱賽賲購賵賳賻

En deze vergelijkingen maken Wij voor de mensen, maar zij begrijpen ze niet, behalve degenen die over kennis beschikken.

Transliteratie

Watilka alamthalu nadribuha lilnnasi wama yaAAqiluha illa alAAalimoona

44
Hoofdstuk 29 : Vers 44

禺賻賱賻賯賻 俦賱賱賾賻賴購 俦賱爻賾賻賲賻賭侔賵賻侔鬲賽 賵賻俦賱賿兀賻乇賿囟賻 亘賽俦賱賿丨賻賯賾賽 蹥 廿賽賳賾賻 賮賽賶 匕賻侔賱賽賰賻 賱賻賭贁賻丕賷賻丞賸 賱賾賽賱賿賲購丐賿賲賽賳賽賷賳賻

Allah schiep de hemelen en de aarde in waarheid. Voorwaar, daarin is zeker een Teken voor de gelovigen.

Transliteratie

Khalaqa Allahu alssamawati waalarda bialhaqqi inna fee thalika laayatan lilmumineena

45
Hoofdstuk 29 : Vers 45

俦鬲賿賱購 賲賻丕贀 兀購賵丨賽賶賻 廿賽賱賻賷賿賰賻 賲賽賳賻 俦賱賿賰賽鬲賻賭侔亘賽 賵賻兀賻賯賽賲賽 俦賱氐賾賻賱賻賵侔丞賻 蹡 廿賽賳賾賻 俦賱氐賾賻賱賻賵侔丞賻 鬲賻賳賿賴賻賶侔 毓賻賳賽 俦賱賿賮賻丨賿卮賻丕贀亍賽 賵賻俦賱賿賲購賳賰賻乇賽 蹢 賵賻賱賻匕賽賰賿乇購 俦賱賱賾賻賴賽 兀賻賰賿亘賻乇購 蹢 賵賻俦賱賱賾賻賴購 賷賻毓賿賱賻賲購 賲賻丕 鬲賻氐賿賳賻毓購賵賳賻

Draag voor (O Moehammad) wat aan jou in het Boek geopenbaard is en onderhoud de shal芒t. Voorwaat, de shal芒t weerhoudt van de gruweldaad en het verwerpelijke. Zeker, het gedenken van Allah (de shal芒t) is groter en Allah weet wat jullie bedrijven.

Transliteratie

Otlu ma oohiya ilayka mina alkitabi waaqimi alssalata inna alssalata tanha AAani alfahshai waalmunkari walathikru Allahi akbaru waAllahu yaAAlamu ma tasnaAAoona

46
Hoofdstuk 29 : Vers 46

賵賻賱賻丕 鬲購噩賻賭侔丿賽賱購賵贀丕蹮 兀賻賴賿賱賻 俦賱賿賰賽鬲賻賭侔亘賽 廿賽賱賾賻丕 亘賽俦賱賾賻鬲賽賶 賴賽賶賻 兀賻丨賿爻賻賳購 廿賽賱賾賻丕 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 馗賻賱賻賲購賵丕蹮 賲賽賳賿賴購賲賿 蹡 賵賻賯購賵賱購賵贀丕蹮 亍賻丕賲賻賳賾賻丕 亘賽俦賱賾賻匕賽賶贀 兀購賳夭賽賱賻 廿賽賱賻賷賿賳賻丕 賵賻兀購賳夭賽賱賻 廿賽賱賻賷賿賰購賲賿 賵賻廿賽賱賻賭侔賴購賳賻丕 賵賻廿賽賱賻賭侔賴購賰購賲賿 賵賻侔丨賽丿賹 賵賻賳賻丨賿賳購 賱賻賴購邾 賲購爻賿賱賽賲購賵賳賻

En redetwist niet anders dan op de beste wijze met de lieden van de Schrift, behalve met de onrechtplegers onder hen. En zegt: "Wij geloven in wat aan ons is neergezonden en in wat aan jullie is neergezonden; en onze God en jullie God is 脡茅n, en wij hebben ons am Hem overgegeven.

Transliteratie

Wala tujadiloo ahla alkitabi illa biallatee hiya ahsanu illa allatheena thalamoo minhum waqooloo amanna biallathee onzila ilayna waonzila ilaykum wailahuna wailahukum wahidun wanahnu lahu muslimoona

47
Hoofdstuk 29 : Vers 47

賵賻賰賻匕賻侔賱賽賰賻 兀賻賳夭賻賱賿賳賻丕贀 廿賽賱賻賷賿賰賻 俦賱賿賰賽鬲賻賭侔亘賻 蹥 賮賻俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕鬲賻賷賿賳賻賭侔賴購賲購 俦賱賿賰賽鬲賻賭侔亘賻 賷購丐賿賲賽賳購賵賳賻 亘賽賴賽郐 蹡 賵賻賲賽賳賿 賴賻賭侔贀丐購賱賻丕贀亍賽 賲賻賳 賷購丐賿賲賽賳購 亘賽賴賽郐 蹥 賵賻賲賻丕 賷賻噩賿丨賻丿購 亘賽賭贁賻丕賷賻賭侔鬲賽賳賻丕贀 廿賽賱賾賻丕 俦賱賿賰賻賭侔賮賽乇購賵賳賻

En zo hebben Wij aan jou het Boek neergezonden. Degenen aan wie Wij de Schrift (de Taur芒t) hebben gegeven. zij geloven erin (in de Koran) en onder dezen (de bewoners van Mekkah) zijn er die erin geloven. En niemand verwerpt Onze Verzen dan de ongelovigen.

Transliteratie

Wakathalika anzalna ilayka alkitaba faallatheena ataynahumu alkitaba yuminoona bihi wamin haolai man yuminu bihi wama yajhadu biayatina illa alkafiroona

48
Hoofdstuk 29 : Vers 48

賵賻賲賻丕 賰購賳鬲賻 鬲賻鬲賿賱購賵丕蹮 賲賽賳 賯賻亘賿賱賽賴賽郐 賲賽賳 賰賽鬲賻賭侔亘賺 賵賻賱賻丕 鬲賻禺購胤賾購賴購邾 亘賽賷賻賲賽賷賳賽賰賻 蹡 廿賽匕賸丕 賱賾賻俦乇賿鬲賻丕亘賻 俦賱賿賲購亘賿胤賽賱購賵賳賻

En daarv贸贸r heb jij nooit een boek gelezen, en jij hebt nooit iets ervan met je rechterhand geschreven. Anders zouden de ontkenners zeker twijfelen.

Transliteratie

Wama kunta tatloo min qablihi min kitabin wala takhuttuhu biyameenika ithan lairtaba almubtiloona

49
Hoofdstuk 29 : Vers 49

亘賻賱賿 賴購賵賻 亍賻丕賷賻賭侔鬲賹邰 亘賻賷賾賽賳賻賭侔鬲賹 賮賽賶 氐購丿購賵乇賽 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 兀購賵鬲購賵丕蹮 俦賱賿毓賽賱賿賲賻 蹥 賵賻賲賻丕 賷賻噩賿丨賻丿購 亘賽賭贁賻丕賷賻賭侔鬲賽賳賻丕贀 廿賽賱賾賻丕 俦賱馗賾賻賭侔賱賽賲購賵賳賻

Het zijn zelfs duidelijke Verzen in de harten van degenen aan wie de kennis is gegeven. En niemand verwerpt Onze Verzen dan de onrechtvaardigen.

Transliteratie

Bal huwa ayatun bayyinatun fee sudoori allatheena ootoo alAAilma wama yajhadu biayatina illa alththalimoona

50
Hoofdstuk 29 : Vers 50

賵賻賯賻丕賱購賵丕蹮 賱賻賵賿賱賻丕贀 兀購賳夭賽賱賻 毓賻賱賻賷賿賴賽 亍賻丕賷賻賭侔鬲賹 賲賾賽賳 乇賾賻亘賾賽賴賽郐 蹡 賯購賱賿 廿賽賳賾賻賲賻丕 俦賱賿賭贁賻丕賷賻賭侔鬲購 毓賽賳丿賻 俦賱賱賾賻賴賽 賵賻廿賽賳賾賻賲賻丕贀 兀賻賳賻丕蹱 賳賻匕賽賷乇賹 賲賾購亘賽賷賳賹

En zij zeiden: "Was er maar een Teken (wonder) van zijn Heer aan hem gezonden?" Zeg: "Voorwaar, de Tekenen zijn slechts bij Allah. En voorwaar, ik ben slechts een duidelijke waarschuwer."

Transliteratie

Waqaloo lawla onzila AAalayhi ayatun min rabbihi qul innama alayatu AAinda Allahi wainnama ana natheerun mubeenun

51
Hoofdstuk 29 : Vers 51

兀賻賵賻賱賻賲賿 賷賻賰賿賮賽賴賽賲賿 兀賻賳賾賻丕贀 兀賻賳夭賻賱賿賳賻丕 毓賻賱賻賷賿賰賻 俦賱賿賰賽鬲賻賭侔亘賻 賷購鬲賿賱賻賶侔 毓賻賱賻賷賿賴賽賲賿 蹥 廿賽賳賾賻 賮賽賶 匕賻侔賱賽賰賻 賱賻乇賻丨賿賲賻丞賸 賵賻匕賽賰賿乇賻賶侔 賱賽賯賻賵賿賲賺 賷購丐賿賲賽賳購賵賳賻

Is het voor hen niet voldoende dat Wij aan jou het Boek hebben neergezonden, dat aan hen wordt voorgedragen? Voomaar, daarin is zeker barmhartigheid en een vermaning voor een volk dat gelooft.

Transliteratie

Awalam yakfihim anna anzalna AAalayka alkitaba yutla AAalayhim inna fee thalika larahmatan wathikra liqawmin yuminoona

52
Hoofdstuk 29 : Vers 52

賯購賱賿 賰賻賮賻賶侔 亘賽俦賱賱賾賻賴賽 亘賻賷賿賳賽賶 賵賻亘賻賷賿賳賻賰購賲賿 卮賻賴賽賷丿賸丕 蹡 賷賻毓賿賱賻賲購 賲賻丕 賮賽賶 俦賱爻賾賻賲賻賭侔賵賻侔鬲賽 賵賻俦賱賿兀賻乇賿囟賽 蹢 賵賻俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵丕蹮 亘賽俦賱賿亘賻賭侔胤賽賱賽 賵賻賰賻賮賻乇購賵丕蹮 亘賽俦賱賱賾賻賴賽 兀購賵蹮賱賻賭侔贀卅賽賰賻 賴購賲購 俦賱賿禺賻賭侔爻賽乇購賵賳賻

Zeg: "Allah is voldoende als Getuige tussen mij en jullie." Hij kent wat er in de hemelen en op de aarde is. En degenen die in de valsheid geloven en aan Allah ongelovig zijn: zij zijn de verliezers.

Transliteratie

Qul kafa biAllahi baynee wabaynakum shaheedan yaAAlamu ma fee alssamawati waalardi waallatheena amanoo bialbatili wakafaroo biAllahi olaika humu alkhasiroona

53
Hoofdstuk 29 : Vers 53

賵賻賷賻爻賿鬲賻毓賿噩賽賱購賵賳賻賰賻 亘賽俦賱賿毓賻匕賻丕亘賽 蹥 賵賻賱賻賵賿賱賻丕贀 兀賻噩賻賱賹 賲賾購爻賻賲賾賸賶 賱賾賻噩賻丕贀亍賻賴購賲購 俦賱賿毓賻匕賻丕亘購 賵賻賱賻賷賻兀賿鬲賽賷賻賳賾賻賴購賲 亘賻睾賿鬲賻丞賸 賵賻賴購賲賿 賱賻丕 賷賻卮賿毓購乇購賵賳賻

En zij vragen jou om de bestraffing te laten bespoedigen. En als er geen vastgestelde termijn was, dan zou de bestraffing zeker reeds tot hen zijn gekomen. En die zal zeker plotseling tot hen komen, terwijl zij het niet beseffen.

Transliteratie

WayastaAAjiloonaka bialAAathabi walawla ajalun musamman lajaahumu alAAathabu walayatiyannahum baghtatan wahum la yashAAuroona

54
Hoofdstuk 29 : Vers 54

賷賻爻賿鬲賻毓賿噩賽賱購賵賳賻賰賻 亘賽俦賱賿毓賻匕賻丕亘賽 賵賻廿賽賳賾賻 噩賻賴賻賳賾賻賲賻 賱賻賲購丨賽賷胤賻丞賹邰 亘賽俦賱賿賰賻賭侔賮賽乇賽賷賳賻

Zij vragen jou om de bestraffing te laten bespoedigen. En voorwaar, de Hel omsluit zeker de ongelovigen.

Transliteratie

YastaAAjiloonaka bialAAathabi wainna jahannama lamuheetatun bialkafireena

55
Hoofdstuk 29 : Vers 55

賷賻賵賿賲賻 賷賻睾賿卮賻賶侔賴購賲購 俦賱賿毓賻匕賻丕亘購 賲賽賳 賮賻賵賿賯賽賴賽賲賿 賵賻賲賽賳 鬲賻丨賿鬲賽 兀賻乇賿噩購賱賽賴賽賲賿 賵賻賷賻賯購賵賱購 匕購賵賯購賵丕蹮 賲賻丕 賰購賳鬲購賲賿 鬲賻毓賿賲賻賱購賵賳賻

Op die Dag bedekt de bestraffing hen, van boven ben en van onder hun voeten. En Hij zal zeggen: "Proeft wat jullie plachten te doen."

Transliteratie

Yawma yaghshahumu alAAathabu min fawqihim wamin tahti arjulihim wayaqoolu thooqoo ma kuntum taAAmaloona

56
Hoofdstuk 29 : Vers 56

賷賻賭侔毓賽亘賻丕丿賽賶賻 俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵贀丕蹮 廿賽賳賾賻 兀賻乇賿囟賽賶 賵賻侔爻賽毓賻丞賹 賮賻廿賽賷賾賻賭侔賶賻 賮賻俦毓賿亘購丿購賵賳賽

O Mijn dienaren die geloven: voorwaar, Mijn aarde is wijd, aanbidt daarom slechts Mij.

Transliteratie

Ya AAibadiya allatheena amanoo inna ardee wasiAAatun faiyyaya faoAAbudooni

57
Hoofdstuk 29 : Vers 57

賰購賱賾購 賳賻賮賿爻賺 匕賻丕贀卅賽賯賻丞購 俦賱賿賲賻賵賿鬲賽 蹡 孬購賲賾賻 廿賽賱賻賷賿賳賻丕 鬲購乇賿噩賻毓購賵賳賻

Elke ziet zal de dood ervaren, Daarna zullen jullie tot Ons worden teruggekeerd.

Transliteratie

Kullu nafsin thaiqatu almawti thumma ilayna turjaAAoona

58
Hoofdstuk 29 : Vers 58

賵賻俦賱賾賻匕賽賷賳賻 亍賻丕賲賻賳購賵丕蹮 賵賻毓賻賲賽賱購賵丕蹮 俦賱氐賾賻賭侔賱賽丨賻賭侔鬲賽 賱賻賳購亘賻賵賾賽卅賻賳賾賻賴購賲 賲賾賽賳賻 俦賱賿噩賻賳賾賻丞賽 睾購乇賻賮賸丕 鬲賻噩賿乇賽賶 賲賽賳 鬲賻丨賿鬲賽賴賻丕 俦賱賿兀賻賳賿賴賻賭侔乇購 禺賻賭侔賱賽丿賽賷賳賻 賮賽賷賴賻丕 蹥 賳賽毓賿賲賻 兀賻噩賿乇購 俦賱賿毓賻賭侔賲賽賱賽賷賳賻

En voor degenen die geloven en goede werken verrichten zullen Wij zeker in het Paradijs hoge verblijven plaatsen, waar onder door de rivieren stromen. Zij zijn daarin eeuwiglevenden. De beste beloning is voor hen die (goede) werken verrichten.

Transliteratie

Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanubawwiannahum mina aljannati ghurafan tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha niAAma ajru alAAamileena

59
Hoofdstuk 29 : Vers 59

俦賱賾賻匕賽賷賳賻 氐賻亘賻乇購賵丕蹮 賵賻毓賻賱賻賶侔 乇賻亘賾賽賴賽賲賿 賷賻鬲賻賵賻賰賾賻賱購賵賳賻

Degenen die geduld hebben en op hun Heer vertrouwen.

Transliteratie

Allatheena sabaroo waAAala rabbihim yatawakkaloona

60
Hoofdstuk 29 : Vers 60

賵賻賰賻兀賻賷賾賽賳 賲賾賽賳 丿賻丕贀亘賾賻丞賺 賱賾賻丕 鬲賻丨賿賲賽賱購 乇賽夭賿賯賻賴賻丕 俦賱賱賾賻賴購 賷賻乇賿夭購賯購賴賻丕 賵賻廿賽賷賾賻丕賰購賲賿 蹥 賵賻賴購賵賻 俦賱爻賾賻賲賽賷毓購 俦賱賿毓賻賱賽賷賲購

En hoeveel levende wezens zijn er niet, die niet over hun levensondeoud beschikken? Allah voorziet hen en jullie ook. En Hij is Alhorend, Alwetend.

Transliteratie

Wakaayyin min dabbatin la tahmilu rizqaha Allahu yarzuquha waiyyakum wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

61
Hoofdstuk 29 : Vers 61

賵賻賱賻卅賽賳 爻賻兀賻賱賿鬲賻賴購賲 賲賾賻賳賿 禺賻賱賻賯賻 俦賱爻賾賻賲賻賭侔賵賻侔鬲賽 賵賻俦賱賿兀賻乇賿囟賻 賵賻爻賻禺賾賻乇賻 俦賱卮賾賻賲賿爻賻 賵賻俦賱賿賯賻賲賻乇賻 賱賻賷賻賯購賵賱購賳賾賻 俦賱賱賾賻賴購 蹡 賮賻兀賻賳賾賻賶侔 賷購丐賿賮賻賰購賵賳賻

En als je kun vraagt wie de hemelen en de aarde heeft geschapen en wie de zon en de maan heeft onderworpen, dan zullen zij zeker zeggen: "Allah." Hoe komt het dan, dat zij zo bedrogen worden?

Transliteratie

Walain saaltahum man khalaqa alssamawati waalarda wasakhkhara alshshamsa waalqamara layaqoolunna Allahu faanna yufakoona

62
Hoofdstuk 29 : Vers 62

俦賱賱賾賻賴購 賷賻亘賿爻購胤購 俦賱乇賾賽夭賿賯賻 賱賽賲賻賳 賷賻卮賻丕贀亍購 賲賽賳賿 毓賽亘賻丕丿賽賴賽郐 賵賻賷賻賯賿丿賽乇購 賱賻賴購邾贀 蹥 廿賽賳賾賻 俦賱賱賾賻賴賻 亘賽賰購賱賾賽 卮賻賶賿亍賺 毓賻賱賽賷賲賹

Allah verruimt de voorzieningen voor wie Hij wil van Zijn dienaren, en Hij beperkt voor hen. Voorwaar, Allah is Alwetend over alle dingen.

Transliteratie

Allahu yabsutu alrrizqa liman yashao min AAibadihi wayaqdiru lahu inna Allaha bikulli shayin AAaleemun

63
Hoofdstuk 29 : Vers 63

賵賻賱賻卅賽賳 爻賻兀賻賱賿鬲賻賴購賲 賲賾賻賳 賳賾賻夭賾賻賱賻 賲賽賳賻 俦賱爻賾賻賲賻丕贀亍賽 賲賻丕贀亍賸 賮賻兀賻丨賿賷賻丕 亘賽賴賽 俦賱賿兀賻乇賿囟賻 賲賽賳邰 亘賻毓賿丿賽 賲賻賵賿鬲賽賴賻丕 賱賻賷賻賯購賵賱購賳賾賻 俦賱賱賾賻賴購 蹥 賯購賱賽 俦賱賿丨賻賲賿丿購 賱賽賱賾賻賴賽 蹥 亘賻賱賿 兀賻賰賿孬賻乇購賴購賲賿 賱賻丕 賷賻毓賿賯賽賱購賵賳賻

En als jij hun vraagt wie uit de hemel water doet neerkomen en dan de aarde daarmee tot leven brengt na haar dood, dan zeggen zij zeker: "Allah." Zeg: "Alle lof zij Allah." Maar de meesten van hen begrijpen het niet.

Transliteratie

Walain saaltahum man nazzala mina alssamai maan faahya bihi alarda min baAAdi mawtiha layaqoolunna Allahu quli alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAqiloona

64
Hoofdstuk 29 : Vers 64

賵賻賲賻丕 賴賻賭侔匕賽賴賽 俦賱賿丨賻賷賻賵侔丞購 俦賱丿賾購賳賿賷賻丕贀 廿賽賱賾賻丕 賱賻賴賿賵賹 賵賻賱賻毓賽亘賹 蹥 賵賻廿賽賳賾賻 俦賱丿賾賻丕乇賻 俦賱賿賭贁賻丕禺賽乇賻丞賻 賱賻賴賽賶賻 俦賱賿丨賻賷賻賵賻丕賳購 蹥 賱賻賵賿 賰賻丕賳購賵丕蹮 賷賻毓賿賱賻賲購賵賳賻

En dit wereldse leven is niets dan vermaak en spel. En voorwaar, het Huis van het Hiernamaals is zeker het echte leven, als zij het wisten!

Transliteratie

Wama hathihi alhayatu alddunya illa lahwun walaAAibun wainna alddara alakhirata lahiya alhayawanu law kanoo yaAAlamoona

65
Hoofdstuk 29 : Vers 65

賮賻廿賽匕賻丕 乇賻賰賽亘購賵丕蹮 賮賽賶 俦賱賿賮購賱賿賰賽 丿賻毓賻賵購丕蹮 俦賱賱賾賻賴賻 賲購禺賿賱賽氐賽賷賳賻 賱賻賴購 俦賱丿賾賽賷賳賻 賮賻賱賻賲賾賻丕 賳賻噩賾賻賶侔賴購賲賿 廿賽賱賻賶 俦賱賿亘賻乇賾賽 廿賽匕賻丕 賴購賲賿 賷購卮賿乇賽賰購賵賳賻

En als zij op de schepen varen, dan roepen zij Allah aan. Hem zuiver aanbiddend. Maar zodra Hij hen dan heeft gered (en) aan land heeft gebracht, dan kennen zij deelgenoten (aan Allah) toe.

Transliteratie

Faitha rakiboo fee alfulki daAAawoo Allaha mukhliseena lahu alddeena falamma najjahum ila albarri itha hum yushrikoona

66
Hoofdstuk 29 : Vers 66

賱賽賷賻賰賿賮購乇購賵丕蹮 亘賽賲賻丕贀 亍賻丕鬲賻賷賿賳賻賭侔賴購賲賿 賵賻賱賽賷賻鬲賻賲賻鬲賾賻毓購賵丕蹮 蹡 賮賻爻賻賵賿賮賻 賷賻毓賿賱賻賲購賵賳賻

Om hun ondankbaarheid te tonen voor wat Wij hun gegeven hebben en om te genieten. Spoedig zuilen zij het te weten.

Transliteratie

Liyakfuroo bima ataynahum waliyatamattaAAoo fasawfa yaAAlamoona

67
Hoofdstuk 29 : Vers 67

兀賻賵賻賱賻賲賿 賷賻乇賻賵賿丕蹮 兀賻賳賾賻丕 噩賻毓賻賱賿賳賻丕 丨賻乇賻賲賸丕 亍賻丕賲賽賳賸丕 賵賻賷購鬲賻禺賻胤賾賻賮購 俦賱賳賾賻丕爻購 賲賽賳賿 丨賻賵賿賱賽賴賽賲賿 蹥 兀賻賮賻亘賽俦賱賿亘賻賭侔胤賽賱賽 賷購丐賿賲賽賳購賵賳賻 賵賻亘賽賳賽毓賿賲賻丞賽 俦賱賱賾賻賴賽 賷賻賰賿賮購乇購賵賳賻

En zim zij niet dat Wij, een gewijd veilig (land) hebben gemaakt, terwijl de mensen om hen heen worden verdreven? Geloven zij dan in de valsheid en ontkennen zij de gunst van Allah?

Transliteratie

Awalam yaraw anna jaAAalna haraman aminan wayutakhattafu alnnasu min hawlihim afabialbatili yuminoona wabiniAAmati Allahi yakfuroona

68
Hoofdstuk 29 : Vers 68

賵賻賲賻賳賿 兀賻馗賿賱賻賲購 賲賽賲賾賻賳賽 俦賮賿鬲賻乇賻賶侔 毓賻賱賻賶 俦賱賱賾賻賴賽 賰賻匕賽亘賸丕 兀賻賵賿 賰賻匕賾賻亘賻 亘賽俦賱賿丨賻賯賾賽 賱賻賲賾賻丕 噩賻丕贀亍賻賴購邾贀 蹥 兀賻賱賻賷賿爻賻 賮賽賶 噩賻賴賻賳賾賻賲賻 賲賻孬賿賵賸賶 賱賾賽賱賿賰賻賭侔賮賽乇賽賷賳賻

En wie is er onrechtvaardiger dan wie er een leugen over Allah verzint of de Waarheid loochent wanneer die tot hem is gekomen? Is de Hel niet de plaats voor de ongelovigen?

Transliteratie

Waman athlamu mimmani iftara AAala Allahi kathiban aw kaththaba bialhaqqi lamma jaahu alaysa fee jahannama mathwan lilkafireena

69
Hoofdstuk 29 : Vers 69

賵賻俦賱賾賻匕賽賷賳賻 噩賻賭侔賴賻丿購賵丕蹮 賮賽賷賳賻丕 賱賻賳賻賴賿丿賽賷賻賳賾賻賴購賲賿 爻購亘購賱賻賳賻丕 蹥 賵賻廿賽賳賾賻 俦賱賱賾賻賴賻 賱賻賲賻毓賻 俦賱賿賲購丨賿爻賽賳賽賷賳賻

En degenen die omwille van Ons streven, die zullen Wij zeker Leiding schenken op Onze wegen. En voorwaar, Allah is zeker met de weldoeners.

Transliteratie

Waallatheena jahadoo feena lanahdiyannahum subulana wainna Allaha lamaAAa almuhsineena

Hoofdstuk 29

Alif L芒m M卯m. [1]

Dachten de mensen dat zij met rust gelaten worden, als zij zeggen: "Wij geloven," en dat zij niet op de proef gesteld worden? [2]

En voorzeker, Wij hebben degenen v贸贸r hen op de proef gesteld. Allah kent zeker degenen die de oprecht spreken en Hij kent zeker de leugenaars. [3]

Of dachten degenen die slechte daden verrichten dat zij aan Ons kunnen ontvluchten? Slecht is het wat zij veronderstellen! [4]

Wie hoopt op de ontmoeting met Allah: voorwaar, het door Allah vastgestelde tijdstip komt zeker en Hij is de Alhorende, de Alwetende. [5]

En wie (voor Allah) strijdt, strijdt slechts voor zichzelf. Voorwaar, Allah is zeker vrij van de behoeften van de werelden. [6]

En degenen die geloven en goede daden verrichtten zullen Wij zeker hun slechte daden kwijtschelden en Wij zullen hun zeker belonen voor het beste van wat zij plachten te doen. [7]

En Wij hebben de mens bevolen goed te zijn voor zijn ouders, maar indien zij jou dwingen om deelgenoten toe te kennen aan Mij, waarvan jij geen kennis hebt, gehoorzaam hen dan niet. Tot Mij is jullie terugkeer, daarna zal Ik jullie op de hoogte brengen van wat jullie plachten te doen. [8]

En degenen die geloven en goede daden verrichtten zullen Wij zeker doen binnengaan in (het gezelschap) van de oprechten, [9]

En er zijn er onder de mensen, die zeggen: "Wij geloven in Allah," en als zij dan door (te geloven in) Allah gekweld worden, beschouwen zij de beproeving van de mensen als een bestraffing van Allah; en als er een overwinning van jouw Heer komt, zeggen zij zeker: "Voorwaar, wij waren met Jullie!" En is het niet Allah, Die het beste weet wat er in de harten van de mensen is? [10]

En Allah kent zeker degenen die geloven en Hij kent zeker de huichelaars. [11]

En degenen die ongelovig zijn, zeggen tegen degenen die geloven: "Volgt onze weg, dan zullen wij zeker jullie zonden dragen." Maar zij dragen geen enkele zonde van hen. Voorwaar, zij zijn zeker leugenaars. [12]

En zij zullen zeker hun (eigen) lasten dragen, en lasten naast hun lasten. En zij zullen op de Dag der Opstanding ondervraagd worden over wat zij plachten te verzinnen. [13]

En voorzeker, Wij hebben N么eh tot zijn volk gezonden en hij verbleef duizend jaar bij hen, op vijftig jaar na. Toen overviel de zondvloed hen, terwijl zij onrechtvaardigen waren. [14]

Toen hebben Wij hem en de opvarenden van de ark gered. En Wij maakten haar tot een lering voor de werelden. [15]

En (gedenkt) Ibr芒h卯m, toen hij tot zijn volk zei: "Aanbidt Allah en vreest Hem, dat is beter voor jullie, ah jullie het weten. [16]

Voorwaar, wat jullie naast Allah aanbidden zijn slechts afgoden, en jullie verzinnen leugens. Voorwaar, degenen die jullie naast Allah aanbidden hebben geen macht om jullie van levensonderhoud te voorzien. Zoekt daarom de levensvoorziening bij Allah en aanbidt Hem, en weest Hem dankbaar, tot Hem worden jullie teruggebracht. [17]

Maar als jullie loochenen: voorzeker, vele gemeenschappen v贸贸r jullie loochenden. En de plicht van de Boodschapper is slechts de duidelijke verkondiging. [18]

Zien zij niet in, hoe Allah de schepping schiep en haar vervolgens herhaalde? Voorwaar, dat is voor Allah gemakkelijk. [19]

Zeg: "Reist op de aarde en ziet dan hoe Hij de schepping schiep; vervolgens wekt Hij een laatste schepping op. Voorwaar, Allah is Almachtig over alle zaken." [20]

Hij bestraft wie Hij wil en Hij begenadigt wie Hij wil, en tot Hem zullen jullie teruggekeerd worden. [21]

En er is voor jullie geen ontvluchten (aan Hem) op de aarde en niet in de hemel, en er is voor jullie naast Allah geen beschermer en geen helper. [22]

En degenen die niet geloven in de Verzen van Allah en de ontmoeting met Hem: zij zijn degenen die wanhopen aan Mijn Barmhartigheid en zij zijn degenen voor wie er een pijnlijke bestraffing is. [23]

Maar het antwoord van zijn volk was slechts dat zij zeiden: "Doodt hem," of "Verbrandt hem." Maar Allah redde hem van het vuur. Voorwaar, daarin zijin zeker Tekenen voor een volk dat gelooft. [24]

En hij (Ibr芒h卯m) zei: "Voorwaar, wet jullie naast Allah hebben genomen zijn slechts afgoden om de onderlinge liefde tussen jullie te versterken in dit wereldse leven. Op de Dag van de Opstanding zullen jullie elkaar verwerpen en elkaar vervloeken. Maar jullie verblijfplaats is de Hel en er zullen geen helpers voor jullie zijn." [25]

Maar L么eth geloofde hem, en (Ibr芒r卯m) zei: "ik ben een uitwijker naar mijn Heer: voorwaar, Hij is de Almachtige, de Alwijze." [26]

En Wij schonken hem Ish芒q en Ya'q么eb. En Wij hebben ender zijn nakomelingen het Profeetschap en de Schrift tot stand gebracht. En Wij schonken hem zijn beloning in de wereld. En voorwaar, in het Hiernamaals behoort hij zeker tot de oprechten. [27]

En (gedenkt) L么cth, toen hij tegen zijn volk zei. "Jullie begaan zeker gruweldaden, die niemand van de mensen ooit beging. [28]

Is het dan inderdaad niet zo dat jullie de mensen benaderen en op de weg struikroverij bedrijven en in jullie samenkomsten het verwerpelijke verichten?" Het antwoord van zijn volk was slechts dat zij zeiden: "Geef ons dan de bcstraffing van Allah, als jij tot de waarachtigen behoort!" [29]

Hij zei: "Mijn Heer, help mij tegen het volk van de verdedzaaiers! " [30]

En toen Onze gezanten (Engelen) tot Ibr芒h卯m kwamen met de verheugende tijdingen, zeiden zij."Voorwaar, wij zullen de bewoners van deze stad vernietigen. Voorwaar, haar bewoners waren onrechtvaardigen." [31]

Hij zei: "L么eth is daar." Zij miden: "Wij weten beter wie daar zijn. Voorwaar, wij zullen hem en zijn familie redden, behalve zijn vrouw. Zij zal tot de achterblijvers behoren." [32]

En toen Onze gezanten naar L么eth kwamen, was hij bedroefd vanwege hen, en hij had geen macht om hen te beschermen. Maar zij zeiden: "Wees niet bang en treur niet: voorwaar, wij redden zeker jou en jouw familie, behalve jouw vrouw. Zij zal tot de achterblijvers behoren. [33]

Voorwaar, wij zullen een zware bestraffing uit de hemel neerzenden op de bewoners van deze stad omdat zij zware zonden begingen." [34]

En voorzeker, Wij hebben een duidelijk Teken achtergelaten voor een volk dat begrijpt. [35]

En naar Madyan (stuurden Wij) hun broeder Sjoe'aib. En hij zei: "O mijn volk, aanbidt Allah en hoopt op de Laatste Dag en verricht geen kwaad op aarde als verderfzaaiers." [36]

Toen loochenden zij hem waarna een aardbeving hen trof en zij werden doden in hun huizen. [37]

En (Wij vernietigden) de '脗d en de Tsam么ed. Dat is jullie waarlijk bekend geworden door (de ru茂nes van) hun woningen. En de Satan deed voor hen hun daden schoon sehijnen, waarna hij hen afleidde van de Weg, hoewel zij over inzicht beschikten. [38]

En (Wij vernietigden) Q芒r么en en Fir'aun en H芒m芒n. En voorzeker is M么esa tot hen met duidelijke Tekenen gekomen, maar zij waren hoogmoedig op de aarde. En zij konden (Onze bestraffing) niet ontvluchten. [39]

En ieder bestraften Wij voor zijn zonde. Daarom waren er onder hen over wie Wij een storm var hagelstenen zonden en waren er onder hen die door een bliksemslag gegrepen werden. En er waren er onder hen die Wij in de aarde deden wegzinken en er waren er onder hen Wij verdronken. Allah was niet onrechtvaardig voor hen, maar zij waren onrechtvaardig voor ziclizelf [40]

De gelijkenis met degenen die helpers naast Allah nemen, is als die met een spin die een huis maakt. En voorwaar, het zwakste van de huizen is zeker het huis van een spin (al 'Ankab么et), als zij het wisten. [41]

Voorwaar, Allah weet wat zij voor iets naast Hem aanroepen en Hij is de Almachtige, de Alwijze. [42]

En deze vergelijkingen maken Wij voor de mensen, maar zij begrijpen ze niet, behalve degenen die over kennis beschikken. [43]

Allah schiep de hemelen en de aarde in waarheid. Voorwaar, daarin is zeker een Teken voor de gelovigen. [44]

Draag voor (O Moehammad) wat aan jou in het Boek geopenbaard is en onderhoud de shal芒t. Voorwaat, de shal芒t weerhoudt van de gruweldaad en het verwerpelijke. Zeker, het gedenken van Allah (de shal芒t) is groter en Allah weet wat jullie bedrijven. [45]

En redetwist niet anders dan op de beste wijze met de lieden van de Schrift, behalve met de onrechtplegers onder hen. En zegt: "Wij geloven in wat aan ons is neergezonden en in wat aan jullie is neergezonden; en onze God en jullie God is 脡茅n, en wij hebben ons am Hem overgegeven. [46]

En zo hebben Wij aan jou het Boek neergezonden. Degenen aan wie Wij de Schrift (de Taur芒t) hebben gegeven. zij geloven erin (in de Koran) en onder dezen (de bewoners van Mekkah) zijn er die erin geloven. En niemand verwerpt Onze Verzen dan de ongelovigen. [47]

En daarv贸贸r heb jij nooit een boek gelezen, en jij hebt nooit iets ervan met je rechterhand geschreven. Anders zouden de ontkenners zeker twijfelen. [48]

Het zijn zelfs duidelijke Verzen in de harten van degenen aan wie de kennis is gegeven. En niemand verwerpt Onze Verzen dan de onrechtvaardigen. [49]

En zij zeiden: "Was er maar een Teken (wonder) van zijn Heer aan hem gezonden?" Zeg: "Voorwaar, de Tekenen zijn slechts bij Allah. En voorwaar, ik ben slechts een duidelijke waarschuwer." [50]

Is het voor hen niet voldoende dat Wij aan jou het Boek hebben neergezonden, dat aan hen wordt voorgedragen? Voomaar, daarin is zeker barmhartigheid en een vermaning voor een volk dat gelooft. [51]

Zeg: "Allah is voldoende als Getuige tussen mij en jullie." Hij kent wat er in de hemelen en op de aarde is. En degenen die in de valsheid geloven en aan Allah ongelovig zijn: zij zijn de verliezers. [52]

En zij vragen jou om de bestraffing te laten bespoedigen. En als er geen vastgestelde termijn was, dan zou de bestraffing zeker reeds tot hen zijn gekomen. En die zal zeker plotseling tot hen komen, terwijl zij het niet beseffen. [53]

Zij vragen jou om de bestraffing te laten bespoedigen. En voorwaar, de Hel omsluit zeker de ongelovigen. [54]

Op die Dag bedekt de bestraffing hen, van boven ben en van onder hun voeten. En Hij zal zeggen: "Proeft wat jullie plachten te doen." [55]

O Mijn dienaren die geloven: voorwaar, Mijn aarde is wijd, aanbidt daarom slechts Mij. [56]

Elke ziet zal de dood ervaren, Daarna zullen jullie tot Ons worden teruggekeerd. [57]

En voor degenen die geloven en goede werken verrichten zullen Wij zeker in het Paradijs hoge verblijven plaatsen, waar onder door de rivieren stromen. Zij zijn daarin eeuwiglevenden. De beste beloning is voor hen die (goede) werken verrichten. [58]

Degenen die geduld hebben en op hun Heer vertrouwen. [59]

En hoeveel levende wezens zijn er niet, die niet over hun levensondeoud beschikken? Allah voorziet hen en jullie ook. En Hij is Alhorend, Alwetend. [60]

En als je kun vraagt wie de hemelen en de aarde heeft geschapen en wie de zon en de maan heeft onderworpen, dan zullen zij zeker zeggen: "Allah." Hoe komt het dan, dat zij zo bedrogen worden? [61]

Allah verruimt de voorzieningen voor wie Hij wil van Zijn dienaren, en Hij beperkt voor hen. Voorwaar, Allah is Alwetend over alle dingen. [62]

En als jij hun vraagt wie uit de hemel water doet neerkomen en dan de aarde daarmee tot leven brengt na haar dood, dan zeggen zij zeker: "Allah." Zeg: "Alle lof zij Allah." Maar de meesten van hen begrijpen het niet. [63]

En dit wereldse leven is niets dan vermaak en spel. En voorwaar, het Huis van het Hiernamaals is zeker het echte leven, als zij het wisten! [64]

En als zij op de schepen varen, dan roepen zij Allah aan. Hem zuiver aanbiddend. Maar zodra Hij hen dan heeft gered (en) aan land heeft gebracht, dan kennen zij deelgenoten (aan Allah) toe. [65]

Om hun ondankbaarheid te tonen voor wat Wij hun gegeven hebben en om te genieten. Spoedig zuilen zij het te weten. [66]

En zim zij niet dat Wij, een gewijd veilig (land) hebben gemaakt, terwijl de mensen om hen heen worden verdreven? Geloven zij dan in de valsheid en ontkennen zij de gunst van Allah? [67]

En wie is er onrechtvaardiger dan wie er een leugen over Allah verzint of de Waarheid loochent wanneer die tot hem is gekomen? Is de Hel niet de plaats voor de ongelovigen? [68]

En degenen die omwille van Ons streven, die zullen Wij zeker Leiding schenken op Onze wegen. En voorwaar, Allah is zeker met de weldoeners. [69]