الشعراء
Die Dichter
Ash-Shuʿarāʾ
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
Fortschritt verfolgen!
Anmeldenبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
Ta-Sin-Mim. [1]
Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches. [2]
Vielleicht magst du dich noch selbst umbringen aus Gram (darüber), daß sie nicht gläubig sind. [3]
Wenn Wir woll(t)en, könn(t)en Wir vom Himmel ein Zeichen auf sie hinabsenden, so daß sich ihre Nacken dauernd davor unterwerfen (würden). [4]
Keine neuerlich offenbarte Ermahnung kommt zu ihnen vom Allerbarmer, ohne daß sie sich davon abwenden. [5]
Sie haben (sie) ja für Lüge erklärt. So werden zu ihnen die Nachrichten kommen von dem, worüber sie sich lustig zu machen pflegten. [6]
Haben sie nicht auf die Erde gesehen, wie viele edle Arten Wir auf ihr haben wachsen lassen? [7]
Darin ist wahrlich ein Zeichen, doch sind die meisten von ihnen nicht gläubig. [8]
Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige. [9]
Als dein Herr Musa zurief: "Begib dich zum ungerechten Volk, [10]
zum Volk Fir'auns, ob sie nicht gottesfürchtig sein wollen." [11]
Er sagte: "Mein Herr, ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen. [12]
Auch ist meine Brust beklommen, und meine Zunge ist nicht gelöst. Darum entsende (auch) Harun. [13]
Und sie haben gegen mich eine Sünde geltend zu machen; so fürchte ich, daß sie mich töten." [14]
Er sagte: "Keineswegs! So geht denn beide hin mit Unseren Zeichen. Wir sind mit euch und hören zu. [15]
Begebt euch zu Fir'aun und sagt: ,Wir sind der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner: [16]
Lasse die Kinder Isra'ils mit uns gehen'." [17]
Er (Fir'aun) sagte: "Haben wir dich nicht als kleines Kind unter uns aufgezogen, und hast du dich nicht (viele) Jahre deines Lebens unter uns aufgehalten? [18]
Und du hast deine Tat, die du (damals) getan hast, verübt und gehörst zu den Undankbaren." [19]
Er sagte: "Ich habe sie da(mals) verübt, als ich (noch) zu den Irregehenden gehörte. [20]