الشعراء
Die Dichter
Ash-Shuʿarāʾ
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
Fortschritt verfolgen!
AnmeldenUnd so floh ich vor euch, als ich Angst vor euch bekommen hatte. (Doch) dann schenkte mir mein Herr Urteil(skraft) und machte mich zu einem der Gesandten. [21]
Ist das (etwa) eine Gunst, die du mir vorhältst, daß du die Kinder lsra'ils geknechtet hast?" [22]
Fir'aun sagte: "Was ist denn der Herr der Weltenbewohner?" [23]
Er (Musa) sagte: "Der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid." [24]
Er (Fir'aun) sagte zu denjenigen in seiner Umgebung: "Hört ihr nicht zu?" [25]
Er (Musa) sagte: "(Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter." [26]
Er (Fir'aun) sagte: "Euer Gesandter, der zu euch gesandt wurde, ist fürwahr besessen." [27]
Er (Musa) sagte: "(Er ist) der Herr des Ostens und des Westens und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr (nur) begreifen würdet." [28]
Er (Fir'aun) sagte: "Wenn du dir einen anderen Gott als mich nimmst, werde ich dich ganz gewiß zu einem der Gefangenen machen." [29]
Er (Musa) sagte: " Etwa auch, wenn ich dir etwas Deutliches bringe?" [30]
Er (Fir'aun) sagte: "Dann bringe es her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst." [31]
Da warf er seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange. [32]
Und er zog seine Hand heraus, da war sie weiß für die Betrachter. [33]
Er (Fir'aun) sagte zu der führenden Schar in seiner Umgebung: "Dieser ist fürwahr ein kenntnisreicher Zauberer, [34]
der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun?" [35]
Sie sagten: "Stelle ihn und seinen Bruder zurück und schicke in die Städte (Boten), die (die Leute) versammeln, [36]
damit sie dir jeden kenntnisreichen Zauberer herbringen." [37]
So wurden die Zauberer auf die festgesetzte Zeit eines (wohl)bekannten Tages versammelt. [38]
Und es wurde zu den Menschen gesagt: "Werdet (auch) ihr euch nun wohl versammeln? [39]
Vielleicht werden wir den Zauberern folgen, wenn sie es sind, die siegen." [40]