الدخان
Der Rauch
Ad-Dukhān
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
حمٓ
Ha-Mim
Transliteration
Hameem
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
Bei dem deutlichen Buch!
Transliteration
Waalkitabi almubeeni
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Wir haben es wahrlich in einer gesegneten Nacht herabgesandt - Wir haben ja (die Menschen) immer wieder gewarnt -,
Transliteration
Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatin inna kunna munthireena
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
in der jede weise Angelegenheit einzeln entschieden wird
Transliteration
Feeha yufraqu kullu amrin hakeemin
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
als eine Angelegenheit von Uns aus - Wir haben ja immer wieder (Warner) gesandt -,
Transliteration
Amran min AAindina inna kunna mursileena
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn - gewiß, Er ist der Allhörende und Allwissende -,
Transliteration
Rahmatan min rabbika innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid.
Transliteration
Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorväter.
Transliteration
La ilaha illa huwa yuhyee wayumeetu rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Aber nein! Sie sind im Zweifel und treiben ihr Spiel.
Transliteration
Bal hum fee shakkin yalAAaboona
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
So erwarte den Tag, an dem der Himmel deutlichen Rauch hervorbringt,
Transliteration
Fairtaqib yawma tatee alssamao bidukhanin mubeenin
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
der die Menschen überdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Strafe.
Transliteration
Yaghsha alnnasa hatha AAathabun aleemun
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
"Unser Herr, nimm die Strafe von uns hinweg; wir sind (jetzt) ja gläubig."
Transliteration
Rabbana ikshif AAanna alAAathaba inna muminoona
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
Wie soll ihnen (jetzt) die Selbstbesinnung nützen, wo bereits ein deutlicher Gesandter zu ihnen kam,
Transliteration
Anna lahumu alththikra waqad jaahum rasoolun mubeenun
ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: "Einer, dem vorgesagt wird, ein Besessener"?
Transliteration
Thumma tawallaw AAanhu waqaloo muAAallamun majnoonun
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
Wir werden die Strafe ein wenig hinwegnehmen. Ihr werdet sicher zurückkehren.
Transliteration
Inna kashifoo alAAathabi qaleelan innakum AAaidoona
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Am Tag, da Wir mit der größten Gewalt zupacken werden, gewiß, da werden Wir Vergeltung üben.
Transliteration
Yawma nabtishu albatshata alkubra inna muntaqimoona
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Und Wir setzten bereits vor ihnen das Volk Fir'auns der Versuchung aus. Zu ihnen kam ein edler Gesandter:
Transliteration
Walaqad fatanna qablahum qawma firAAawna wajaahum rasoolun kareemun
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
"Übergebt mir Allahs Diener. Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.
Transliteration
An addoo ilayya AAibada Allahi innee lakum rasoolun ameenun
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
Und seid Allah gegenüber nicht überheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermächtigung.
Transliteration
Waan la taAAloo AAala Allahi innee ateekum bisultanin mubeenin
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Und gewiß, ich nehme Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, daß ihr mich steinigt.
Transliteration
Wainnee AAuthtu birabbee warabbikum an tarjumooni