الدخان
Der Rauch
Ad-Dukhān
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
Fortschritt verfolgen!
Anmeldenبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
Ha-Mim [1]
Bei dem deutlichen Buch! [2]
Wir haben es wahrlich in einer gesegneten Nacht herabgesandt - Wir haben ja (die Menschen) immer wieder gewarnt -, [3]
in der jede weise Angelegenheit einzeln entschieden wird [4]
als eine Angelegenheit von Uns aus - Wir haben ja immer wieder (Warner) gesandt -, [5]
als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn - gewiß, Er ist der Allhörende und Allwissende -, [6]
dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid. [7]
Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorväter. [8]
Aber nein! Sie sind im Zweifel und treiben ihr Spiel. [9]
So erwarte den Tag, an dem der Himmel deutlichen Rauch hervorbringt, [10]
der die Menschen überdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Strafe. [11]
"Unser Herr, nimm die Strafe von uns hinweg; wir sind (jetzt) ja gläubig." [12]
Wie soll ihnen (jetzt) die Selbstbesinnung nützen, wo bereits ein deutlicher Gesandter zu ihnen kam, [13]
sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: "Einer, dem vorgesagt wird, ein Besessener"? [14]
Wir werden die Strafe ein wenig hinwegnehmen. Ihr werdet sicher zurückkehren. [15]
Am Tag, da Wir mit der größten Gewalt zupacken werden, gewiß, da werden Wir Vergeltung üben. [16]
Und Wir setzten bereits vor ihnen das Volk Fir'auns der Versuchung aus. Zu ihnen kam ein edler Gesandter: [17]
"Übergebt mir Allahs Diener. Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. [18]
Und seid Allah gegenüber nicht überheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermächtigung. [19]
Und gewiß, ich nehme Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, daß ihr mich steinigt. [20]