الرحمن
Der Allerbarmer
Ar-Raḥmān
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
ٱلرَّحْمَـٰنُ
Der Allerbarmer
Transliteration
Alrrahmanu
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
hat den Qur'an gelehrt.
Transliteration
AAallama alqurana
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
Er hat den Menschen erschaffen.
Transliteration
Khalaqa alinsana
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
Er hat ihn die klare Darlegung gelehrt.
Transliteration
AAallamahu albayana
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Die Sonne und der Mond (laufen) nach Berechnung.
Transliteration
Alshshamsu waalqamaru bihusbanin
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Die stiellosen Pflanzen und die Bäume werfen sich nieder.
Transliteration
Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt,
Transliteration
Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
damit ihr beim Wägen nicht das Maß überschreitet.
Transliteration
Alla tatghaw fee almeezani
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
Und meßt das Gewicht in Gerechtigkeit und gebt beim Wägen nicht weniger.
Transliteration
Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Und die Erde hat Er für die Geschöpfe (an)gelegt;
Transliteration
Waalarda wadaAAaha lilanami
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
auf ihr gibt es Früchte, Palmen mit Fruchthüllen
Transliteration
Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
und Korn mit Halmen und duftende Pflanzen.
Transliteration
Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
Er hat den Menschen aus trockenem Ton wie Töpferware erschaffen.
Transliteration
Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Und Er hat die Ginn aus einer unruhigen Feuerflamme erschaffen.
Transliteration
Wakhalaqa aljanna min marijin min narin
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen.
Transliteration
Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Er hat den beiden Meeren freien Lauf gelassen; sie treffen aufeinander,
Transliteration
Maraja albahrayni yaltaqiyani
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.
Transliteration
Baynahuma barzakhun la yabghiyani