الرحمن
De Weldadige, de Weldoener
Ar-Raḥmān
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle
ٱلرَّحْمَـٰنُ
De Erbarmer.
Transliteratie
Alrrahmanu
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
Hij heeft de Koran onderwezen.
Transliteratie
AAallama alqurana
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
Hij heeft de mens geschapen.
Transliteratie
Khalaqa alinsana
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
Hij heeft hem de duidelijke verklaring onderwezen.
Transliteratie
AAallamahu albayana
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
De zon en de maan volgen de berekende banen.
Transliteratie
Alshshamsu waalqamaru bihusbanin
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
En de struiken en de bomen knielen zich neer.
Transliteratie
Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
En Hij heeft de hemel opgeheven en Hij heeft de weegschaal geplaatst.
Transliteratie
Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
Opdat jullie het evenwicht niet verstoren.
Transliteratie
Alla tatghaw fee almeezani
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
En houdt de weegschaal in evenwicht met rechtvaardigheid en neemt niets van de weegschaal af.
Transliteratie
Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
En Hij heeft de aarde bereid voor de schepselen.
Transliteratie
Waalarda wadaAAaha lilanami
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
Daarop zijn vruchten en dadelpalmen met kolven.
Transliteratie
Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
En graan in aren en geurige planten.
Transliteratie
Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie (Djinn's en mensen) Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
Hij heeft de mens geschapen van droge klei, als aardewerk.
Transliteratie
Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
En Hij heeft de Djinn's geschapen van een rookloze vlam van vuur.
Transliteratie
Wakhalaqa aljanna min marijin min narin
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
De Heer van de twee opgangen en de twee ondergangen.
Transliteratie
Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welke gunsten van jullie Heer loochenen jullie dan?
Transliteratie
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Hij heeft de twee zeeën laten stromen en zij ontmoeten elkaar.
Transliteratie
Maraja albahrayni yaltaqiyani
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Tussen beide is een scheiding, zij kunnen die niet passeren.
Transliteratie
Baynahuma barzakhun la yabghiyani