نوح
Noah
Nūḥ
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Wir sandten ja Nuh zu seinem Volk: "Warne dein Volk, bevor schmerzhafte Strafe über sie kommt."
Transliteration
Inna arsalna noohan ila qawmihi an anthir qawmaka min qabli an yatiyahum AAathabun aleemun
قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Er sagte: "O mein Volk, ich bin euch ja ein deutlicher Warner,
Transliteration
Qala ya qawmi innee lakum natheerun mubeenun
أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
(euch zu mahnen:) Dient Allah und fürchtet Ihn, und gehorcht mir,
Transliteration
Ani oAAbudoo Allaha waittaqoohu waateeAAooni
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
so wird Er euch (etwas) von euren Sünden vergeben und euch auf eine festgesetzte Frist zurückstellen. Gewiß, Allahs Frist, wenn sie kommt, kann nicht zurückgestellt werden, wenn ihr nur wüßtet!"
Transliteration
Yaghfir lakum min thunoobikum wayuakhkhirkum ila ajalin musamman inna ajala Allahi itha jaa la yuakhkharu law kuntum taAAlamoona
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا
Er sagte: "Mein Herr, ich habe mein Volk bei Nacht und bei Tag aufgerufen.
Transliteration
Qala rabbi innee daAAawtu qawmee laylan wanaharan
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا
Aber mein Rufen hat sie nur in ihrer Flucht bestärkt.
Transliteration
Falam yazidhum duAAaee illa firaran
وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًا
Gewiß, jedesmal, wenn ich sie aufrief, damit Du ihnen vergibst, steckten sie ihre Finger in ihre Ohren, überdeckten sich mit ihren Gewändern, verharrten (im Irrtum) und verhielten sich sehr hochmütig.
Transliteration
Wainnee kullama daAAawtuhum litaghfira lahum jaAAaloo asabiAAahum fee athanihim waistaghshaw thiyabahum waasarroo waistakbaroo istikbaran
ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
Hierauf richtete ich an sie den Ruf dann öffentlich.
Transliteration
Thumma innee daAAawtuhum jiharan
ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
Hierauf sprach ich zu ihnen offen und ganz im geheimen.
Transliteration
Thumma innee aAAlantu lahum waasrartu lahum israran
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا
Ich sagte: .Bittet euren Herrn um Vergebung - Er ist ja Allvergebend -,
Transliteration
Faqultu istaghfiroo rabbakum innahu kana ghaffaran
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
so wird Er den Regen auf euch ergiebig (herab)senden
Transliteration
Yursili alssamaa AAalaykum midraran
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا
und euch mit Besitz und Söhnen unterstützen und für euch Gärten machen und für euch Bäche machen.
Transliteration
Wayumdidkum biamwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
Was ist mit euch, daß ihr nicht glaubt, von Allah würdevoll behandelt zu werden,
Transliteration
Ma lakum la tarjoona lillahi waqaran
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
wo Er euch doch in Entwicklungsabschnitten erschaffen hat?
Transliteration
Waqad khalaqakum atwaran
أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا
Seht ihr nicht, wie Allah sieben Himmel in Schichten (übereinander) erschaffen hat,
Transliteration
Alam taraw kayfa khalaqa Allahu sabAAa samawatin tibaqan
وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
Transliteration
WajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAala alshshamsa sirajan
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا
Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen.
Transliteration
WaAllahu anbatakum mina alardi nabatan
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
Hierauf wird Er euch in sie zurückbringen und gewiß (wieder aus ihr) hervorbringen.
Transliteration
Thumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا
Und Allah hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,
Transliteration
WaAllahu jaAAala lakumu alarda bisatan
لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
damit ihr auf ihr dahinziehen könnt - auf Wegen als breiten Durchgängen'."
Transliteration
Litaslukoo minha subulan fijajan