الإنشقاق
Die Zerreißung
Al-Inshiqāq
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Wenn der Himmel sich spaltet
Transliteration
Itha alssamao inshaqqat
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
und auf seinen Herrn hört - und es ist ja rechtens für ihn -,
Transliteration
Waathinat lirabbiha wahuqqat
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
und wenn die Erde ausgedehnt wird
Transliteration
Waitha alardu muddat
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert
Transliteration
Waalqat ma feeha watakhallat
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
und auf ihren Herrn hört - und es ist ja rechtens für sie ...
Transliteration
Waathinat lirabbiha wahuqqat
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
O du Mensch, du mühst dich hart zu deinem Herrn hin, und so wirst du Ihm begegnen.
Transliteration
Ya ayyuha alinsanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqeehi
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird.
Transliteration
Faama man ootiya kitabahu biyameenihi
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
der wird einer leichten Abrechnung unterzogen,
Transliteration
Fasawfa yuhasabu hisaban yaseeran
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
und er wird erfreut zu seinen Angehörigen zurückkehren.
Transliteration
Wayanqalibu ila ahlihi masrooran
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Was aber jemanden angeht, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird,
Transliteration
Waamma man ootiya kitabahu waraa thahrihi
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
der wird nach Vernichtung rufen
Transliteration
Fasawfa yadAAoo thubooran
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
und der Feuerglut ausgesetzt sein.
Transliteration
Wayasla saAAeeran
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Er war ja froh inmitten seiner Angehörigen.
Transliteration
Innahu kana fee ahlihi masrooran
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Er meinte ja, daß er nicht zurückkehren würde.
Transliteration
Innahu thanna an lan yahoora
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
Ja doch! Gewiß, sein Herr sieht ihn wohl.
Transliteration
Bala inna rabbahu kana bihi baseeran
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Nein! Ich schwöre beim Abendrot
Transliteration
Fala oqsimu bialshshafaqi
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt,
Transliteration
Waallayli wama wasaqa
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
und dem Mond, wenn er voll geworden ist.
Transliteration
Waalqamari itha ittasaqa
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Ihr werdet eine Schicht nach der anderen besteigen.
Transliteration
Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben
Transliteration
Fama lahum la yuminoona