الإنشقاق
İnşikak
Al-Inshiqāq
Çevirmen: Diyanet İşleri
Dil: Türkçe
Kaynak: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Gök yarılıp Rabbine boyun eğdiği zaman, ki gök boyun eğecektir.
Çeviri Yazı
iẕe-ssemâü-nşeḳḳat.
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Gök yarılıp Rabbine boyun eğdiği zaman, ki gök boyun eğecektir.
Çeviri Yazı
veeẕinet lirabbihâ veḥuḳḳat.
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Yer düzeltilip, içinde olanları dışarı atarak boşaldığı zaman ve yer Rabbine boyun eğdiği zaman, ki yer boyun eğecektir
Çeviri Yazı
veiẕe-l'arḍu müddet.
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Yer düzeltilip, içinde olanları dışarı atarak boşaldığı zaman ve yer Rabbine boyun eğdiği zaman, ki yer boyun eğecektir
Çeviri Yazı
veelḳat mâ fîhâ veteḫallet.
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Yer düzeltilip, içinde olanları dışarı atarak boşaldığı zaman ve yer Rabbine boyun eğdiği zaman, ki yer boyun eğecektir
Çeviri Yazı
veeẕinet lirabbihâ veḥuḳḳat.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
Ey insanoğlu! Sen Rabbine kavuşuncaya kadar çalışıp çabalarsın, sonunda O'na kavuşacaksın.
Çeviri Yazı
yâ eyyühe-l'insânü inneke kâdiḥun ilâ rabbike kedḥan femülâḳîh.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.
Çeviri Yazı
feemmâ men ûtiye kitâbehû biyemînih.
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.
Çeviri Yazı
fesevfe yüḥâsebü ḥisâbey yesîrâ.
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner.
Çeviri Yazı
veyenḳalibü ilâ ehlihî mesrûrâ.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Ama amel defteri kendisine arkasından verilen kimse: "Mahvoldum" diye bağırır ve çılgın alevli cehenneme girer.
Çeviri Yazı
veemmâ men ûtiye kitâbehû verâe żahrih.
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
Ama amel defteri kendisine arkasından verilen kimse: "Mahvoldum" diye bağırır ve çılgın alevli cehenneme girer.
Çeviri Yazı
fesevfe yed`û ŝübûrâ.
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Ama amel defteri kendisine arkasından verilen kimse: "Mahvoldum" diye bağırır ve çılgın alevli cehenneme girer.
Çeviri Yazı
veyaṣlâ se`îrâ.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Çünkü o, dünyada, adamlarının yanında iken zevk içindeydi.
Çeviri Yazı
innehû kâne fî ehlihî mesrûrâ.
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Zira; o, bir daha dirilip dönmeyeceğini sanmıştı.
Çeviri Yazı
innehû żanne el ley yeḥûr.
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
Bilin ki, Rabbi onu şüphesiz görmekteydi.
Çeviri Yazı
belâ. inne rabbehû kâne bihî beṣîrâ.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Akşamın alaca karanlığına and olsun;
Çeviri Yazı
felâ uḳsimü bişşefeḳ.
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Geceye ve gecenin içinde olan şeylere and olsun;
Çeviri Yazı
velleyli vemâ veseḳa.
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Dolunay halindeki aya and olsun ki:
Çeviri Yazı
velḳameri iẕe-tteseḳa.
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Şüphesiz siz bir durumdan diğerine uğratılacaksınız. (tabakadan tabakaya bineceksiniz)
Çeviri Yazı
leterkebünne ṭabeḳan `an ṭabaḳ.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Onlara ne oluyor da inanmıyorlar?
Çeviri Yazı
femâ lehüm lâ yü'minûn.