المطففين
Mutaffifin
Al-Muṭaffifīn
Çevirmen: Diyanet İşleri
Dil: Türkçe
Kaynak: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
İnsanlardan, kendileri bir şeyi ölçerek aldıkları zaman tam alan; ama onlara bir şeyi ölçüp tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline!
Çeviri Yazı
veylül lilmüṭaffifîn.
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
İnsanlardan, kendileri bir şeyi ölçerek aldıkları zaman tam alan; ama onlara bir şeyi ölçüp tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline!
Çeviri Yazı
elleẕîne iẕe-ktâlû `ale-nnâsi yestevfûn.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
İnsanlardan, kendileri bir şeyi ölçerek aldıkları zaman tam alan; ama onlara bir şeyi ölçüp tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline!
Çeviri Yazı
veiẕâ kâlûhüm ev vezenûhüm yuḫsirûn.
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Bunlar, büyük bir günde tekrar dirileceklerini sanmıyorlar mı?
Çeviri Yazı
elâ yeżunnü ülâike ennehüm meb`ûŝûn.
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Bunlar, büyük bir günde tekrar dirileceklerini sanmıyorlar mı?
Çeviri Yazı
liyevmin `ażîm.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
O gün insanlar Alemlerin Rabbinin huzurunda dururlar.
Çeviri Yazı
yevme yeḳûmü-nnâsü lirabbi-l`âlemîn.
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
Sakının; Allah'ın buyruğundan dışarı çıkanlar, muhakkak "Siccin" adlı defterde yazılıdır.
Çeviri Yazı
kellâ inne kitâbe-lfüccâri lefî siccîn.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
Siccin'in ne olduğunu sen nerden bilirsin?
Çeviri Yazı
vemâ edrâke mâ siccîn.
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
O, yazılmış bir kitaptır.
Çeviri Yazı
kitâbüm merḳûm.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Yalanlayanların o gün vay haline!
Çeviri Yazı
veylüy yevmeiẕil lilmükeẕẕibîn.
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Onlar, kıyamet gününü yalanlamış olanlardır.
Çeviri Yazı
elleẕîne yükeẕẕibûne biyevmi-ddîn.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Oysa onu mütecaviz günahkardan başka kimse yalanlamaz.
Çeviri Yazı
vemâ yükeẕẕibü bihî illâ küllü mü`tedin eŝîm.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman "Öncekilerin masalları" der.
Çeviri Yazı
iẕâ tütlâ `aleyhi âyâtünâ ḳâle esâṭîru-l'evvelîn.
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Hayır, hayır; onların kazandıkları kalblerini paslandırıp körletmiştir.
Çeviri Yazı
kellâ bel râne `alâ ḳulûbihim mâ kânû yeksibûn.
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Hayır; doğrusu onlar o gün, Rablerinden yoksun kalacaklardır.
Çeviri Yazı
kellâ innehüm `ar rabbihim yevmeiẕil lemaḥcûbûn.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Sonra onlar, şüphesiz, cehenneme gireceklerdir.
Çeviri Yazı
ŝümme innehüm leṣâlü-lceḥîm.
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Sonra da: "yalanlayıp durduğunuz işte budur" denecektir.
Çeviri Yazı
ŝümme yüḳâlü hâẕe-lleẕî küntüm bihî tükeẕẕibûn.
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Ama iyilerin defteri yüksek katlardadır.
Çeviri Yazı
kellâ inne kitâbe-l'ebrâri lefî `illiyyîn.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
O yüksek katların ne olduğunu sen bilir misin?
Çeviri Yazı
vemâ edrâke mâ `illiyyûn.
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
O, gözde meleklerin gördüğü, yazılı bir kitapdır.
Çeviri Yazı
kitâbüm merḳûm.