المطففين
Mutaffifin
Al-Muṭaffifīn
Çevirmen: Diyanet İşleri
Dil: Türkçe
Kaynak: tanzil.net/trans
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
O, gözde meleklerin gördüğü, yazılı bir kitapdır.
Çeviri Yazı
yeşhedühü-lmüḳarrabûn.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
İyiler, şüphesiz, nimet içinde ve tahtlar üzerinde etrafı seyrederler.
Çeviri Yazı
inne-l'ebrâra lefî ne`îm.
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
İyiler, şüphesiz, nimet içinde ve tahtlar üzerinde etrafı seyrederler.
Çeviri Yazı
`ale-l'erâiki yenżurûn.
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Onları, yüzlerindeki nimet pırıltısından tanırsın.
Çeviri Yazı
ta`rifü fî vucûhihim naḍrate-nne`îm.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Çeviri Yazı
yüsḳavne mir raḥîḳim maḫtûm.
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
Sonunda misk kokusu bırakan, ağzı kapalı saf bir içecekten içerler. İyi şeyler için yarışanlar, bunun için yarışsınlar.
Çeviri Yazı
ḫitâmühû misk. vefî ẕâlike felyetenâfesi-lmütenâfisûn.
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır.
Çeviri Yazı
vemizâcühû min tesnîm.
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır.
Çeviri Yazı
`ayney yeşrabü bihe-lmüḳarrabûn.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Suçlular, şüphesiz, inanmış olanlara gülerlerdi.
Çeviri Yazı
inne-lleẕîne ecramû kânû mine-lleẕîne âmenû yaḍḥakûn.
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Yanlarından geçtikleri zaman da birbirlerine göz kırparlardı.
Çeviri Yazı
veiẕâ merrû bihim yetegâmezûn.
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Taraftarlarına vardıklarında bununla eğlenirlerdi.
Çeviri Yazı
veiẕe-nḳalebû ilâ ehlihimü-nḳalebû fekihîn.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
İnananları gördükleri zaman: "Doğrusu bunlar sapık olanlardır" derlerdi.
Çeviri Yazı
veiẕâ raevhüm ḳâlû inne hâülâi leḍâllûn.
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
Oysa kendileri, inananlara gözcü olarak gönderilmemişlerdi.
Çeviri Yazı
vemâ ürsilû `aleyhim ḥâfiżîn.
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Bugün de, inananlar inkarcılara gülerler.
Çeviri Yazı
felyevme-lleẕîne âmenû mine-lküffâri yaḍḥakûn.
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Tahtlar üzerinde, inkarcıların yaptıkları şeylerin karşılığının nasıl verildiğini seyrederler.
Çeviri Yazı
`ale-l'erâiki yenżurûn.
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Tahtlar üzerinde, inkarcıların yaptıkları şeylerin karşılığının nasıl verildiğini seyrederler.
Çeviri Yazı
hel ŝüvvibe-lküffâru mâ kânû yef`alûn.