طه

(de Arabische letters) Ta Ha

Ṭā Hā

Hoofdstuk: 20
Verzen: 135

Vertaler: Sofian S. Siregar

Taal: Nederlands

Bron: tanzil.net/trans

Verzen 1-20 van 135
Houd voortgang bij! Inloggen

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle

1
Hoofdstuk 20 : Vers 1

طه

Thâ Hâ.

Transliteratie

Taha

2
Hoofdstuk 20 : Vers 2

مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ

Wij hebben de Koran niet tot jou doen neerdalen om jou ongelukkig te maken.

Transliteratie

Ma anzalna AAalayka alqurana litashqa

3
Hoofdstuk 20 : Vers 3

إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ

Maar slechts als een waarschuwing voor wie (Allah) vreest.

Transliteratie

Illa tathkiratan liman yakhsha

4
Hoofdstuk 20 : Vers 4

تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلْعُلَى

Als een openbaring van Hem Die de aarde en de hoge hemelen geschapen heeft.

Transliteratie

Tanzeelan mimman khalaqa alarda waalssamawati alAAula

5
Hoofdstuk 20 : Vers 5

ٱلرَّحْمَـٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ

De Barmhartige, Die op de Troon zetelt.

Transliteratie

Alrrahmanu AAala alAAarshi istawa

6
Hoofdstuk 20 : Vers 6

لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ

Aan Hem behoort wat in de hemelen en op de aarde is en wat ertussen is en wat zich onder de grond bevindt.

Transliteratie

Lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wama baynahuma wama tahta alththara

7
Hoofdstuk 20 : Vers 7

وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى

Of jij niet luide stem spreekt (of niet): voorwaar, Hij kent het geheim en het meest verborgene.

Transliteratie

Wain tajhar bialqawli fainnahu yaAAlamu alssirra waakhfa

8
Hoofdstuk 20 : Vers 8

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ

Allah, er is geen god den Hij, de Schone Namen (Asmâoelhoesnâ)behoren Hem toe.

Transliteratie

Allahu la ilaha illa huwa lahu alasmao alhusna

9
Hoofdstuk 20 : Vers 9

وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

En heeft het verhaal van Môesa jou bereikt?

Transliteratie

Wahal ataka hadeethu moosa

10
Hoofdstuk 20 : Vers 10

إِذْ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًى

Toen hij een vuur zag, en tot zij familie zei "Blijft hier, want ik zie een vuur. Misschien zal ik daarvan een fakkel bij jullie brengen of zal ik bij het vuur Leiding vinden."

Transliteratie

Ith raa naran faqala liahlihi omkuthoo innee anastu naran laAAallee ateekum minha biqabasin aw ajidu AAala alnnari hudan

11
Hoofdstuk 20 : Vers 11

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَـٰمُوسَىٰٓ

En toen hij daar aankwam, werd geroepen: "O Môesa!"

Transliteratie

Falamma ataha noodiya ya moosa

12
Hoofdstuk 20 : Vers 12

إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

Voorwaar, Ik ben jouw Heer, dus trek jouw sandalen uit: vooirwau, jij bevindt je in de heilige vallei Thoewa.

Transliteratie

Innee ana rabbuka faikhlaAA naAAlayka innaka bialwadi almuqaddasi tuwan

13
Hoofdstuk 20 : Vers 13

وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ

En ik heb jou uitverkoren, dus luister naar wat geopenbaard wordt.

Transliteratie

Waana ikhtartuka faistamiAA lima yooha

14
Hoofdstuk 20 : Vers 14

إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ

Voorwaarm, Ik ben Allah, er is geen god dan Ik. Aanbid mij daarom en onderhoud de shalât om Mij te gedenken.

Transliteratie

Innanee ana Allahu la ilaha illa ana faoAAbudnee waaqimi alssalata lithikree

15
Hoofdstuk 20 : Vers 15

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ

Voorwaar, het Uur zal komen. Ik sta op het punt om Zelf te onthullen dat iedere ziel beloond zal worden voor wat zij nastreeft.

Transliteratie

Inna alssaAAata atiyatun akadu okhfeeha litujza kullu nafsin bima tasAAa

16
Hoofdstuk 20 : Vers 16

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرْدَىٰ

Laat je daarom er niet van affhouden door degene die er niet in gelooft en zijn begeerte volgt, zodat jij niet ten onder gaat.

Transliteratie

Fala yasuddannaka AAanha man la yuminu biha waittabaAAa hawahu fatarda

17
Hoofdstuk 20 : Vers 17

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَـٰمُوسَىٰ

Wat is dat daar in jouw rechterhand, O Môesa?"

Transliteratie

Wama tilka biyameenika ya moosa

18
Hoofdstuk 20 : Vers 18

قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخْرَىٰ

Hij (Môesa) zei: "Dat is mijn staf, waarop ik leun en warmee ik bladeren afsla voor mijn schapen en die ik ook voor andere doelen gebruik."

Transliteratie

Qala hiya AAasaya atawakkao AAalayha waahushshu biha AAala ghanamee waliya feeha maaribu okhra

19
Hoofdstuk 20 : Vers 19

قَالَ أَلْقِهَا يَـٰمُوسَىٰ

Hij (Allah) zei: "Werp hem neer, O Môesa!"

Transliteratie

Qala alqiha ya moosa

20
Hoofdstuk 20 : Vers 20

فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ

Toen wierp hij hem neer en hij word een slang die zich snel voortbewoog.

Transliteratie

Faalqaha faitha hiya hayyatun tasAAa

Houd voortgang bij! Inloggen
Verzen 1-20 van 135