طه

(de Arabische letters) Ta Ha

Ṭā Hā

Hoofdstuk: 20
Verzen: 135

Vertaler: Sofian S. Siregar

Taal: Nederlands

Bron: tanzil.net/trans

Verzen 21-40 van 135
Houd voortgang bij! Inloggen
21
Hoofdstuk 20 : Vers 21

قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ

Hij (Allah) zei: "Pak hem op en wees niet bang, Wij zullen hem weer in de oorspronkelijke toestand terugbrengen.

Transliteratie

Qala khuthha wala takhaf sanuAAeeduha seerataha aloola

22
Hoofdstuk 20 : Vers 22

وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ

En stop jouw hand onderjouw kraag, hij zal wit tevoorschijn komen, zonder ziekte, als een ander Teken.

Transliteratie

Waodmum yadaka ila janahika takhruj baydaa min ghayri sooin ayatan okhra

23
Hoofdstuk 20 : Vers 23

لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا ٱلْكُبْرَى

Zodat Wij jou iets te laten zien van Onze gmte Tekenen.

Transliteratie

Linuriyaka min ayatina alkubra

24
Hoofdstuk 20 : Vers 24

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Ga naar Fir'aun: voorwaar, hij overtrad."

Transliteratie

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

25
Hoofdstuk 20 : Vers 25

قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى

Hij (Môesa) zei: "O Heer, verruim mijn borst.

Transliteratie

Qala rabbi ishrah lee sadree

26
Hoofdstuk 20 : Vers 26

وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى

En maak mijn taak makkelijk voor mij.

Transliteratie

Wayassir lee amree

27
Hoofdstuk 20 : Vers 27

وَٱحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى

En verlos mij van het gebrek in mijn tong.

Transliteratie

Waohlul AAuqdatan min lisanee

28
Hoofdstuk 20 : Vers 28

يَفْقَهُوا۟ قَوْلِى

Zodat zij mijn woorden zullen begrijpen.

Transliteratie

Yafqahoo qawlee

29
Hoofdstuk 20 : Vers 29

وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِى

En stel voor mij een helper aan uit mijn familie.

Transliteratie

WaijAAal lee wazeeran min ahlee

30
Hoofdstuk 20 : Vers 30

هَـٰرُونَ أَخِى

Hârôen, mijn broeder.

Transliteratie

Haroona akhee

31
Hoofdstuk 20 : Vers 31

ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى

Versterk met hem mijn kracht.

Transliteratie

Oshdud bihi azree

32
Hoofdstuk 20 : Vers 32

وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى

En laat hem delen in mijn taak.

Transliteratie

Waashrikhu fee amree

33
Hoofdstuk 20 : Vers 33

كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا

Zodat wij U veel kunnen prijzen.

Transliteratie

Kay nusabbihaka katheeran

34
Hoofdstuk 20 : Vers 34

وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا

En U veel zullen gedenken.

Transliteratie

Wanathkuraka katheeran

35
Hoofdstuk 20 : Vers 35

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا

Voorwaar, U bent Alziend over ons."

Transliteratie

Innaka kunta bina baseeran

36
Hoofdstuk 20 : Vers 36

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَـٰمُوسَىٰ

Hij (Allah) zei: "Waarlijk, jouw verzoek is ingewilligd, O Môesa.

Transliteratie

Qala qad ooteeta sulaka ya moosa

37
Hoofdstuk 20 : Vers 37

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ

En voorzeker, Wij hebben jou een andere keer begunstigd.

Transliteratie

Walaqad mananna AAalayka marratan okhra

38
Hoofdstuk 20 : Vers 38

إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

Toen Wi jouw moeder inspireerden met wat geinspireerd werd.

Transliteratie

Ith awhayna ila ommika ma yooha

39
Hoofdstuk 20 : Vers 39

أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِى ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّى وَعَدُوٌّ لَّهُۥ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىٓ

(Wij zeiden haar:) 'Leg hem in de kist en werp hem in de zee, zodat de zee hem op de kust zal werpen; een vijand van Mij en een vijand van hem zal hem opnemen.' En ik heb Mijn liefde over jou uitgestort opdat jij onder Mijn toezicht grootgebracht werd.

Transliteratie

Ani iqthifeehi fee alttabooti faiqthifeehi fee alyammi falyulqihi alyammu bialssahili yakhuthhu AAaduwwun lee waAAaduwwun lahu waalqaytu AAalayka mahabbatan minnee walitusnaAAa AAala AAaynee

40
Hoofdstuk 20 : Vers 40

إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُۥ ۖ فَرَجَعْنَـٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَـٰكَ مِنَ ٱلْغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَـٰمُوسَىٰ

Toen jouw zuster heenging en (tegen de familie van Fir'aun) zei: 'Zal ik hem naar iemand brengen, die voor hem kan zorgen?' Zo brachten Wij jou bij jouw moeder terug, zodat haar ogen verblijdden en niet treurden. En jij hebt iemand gedood; daarop hebben Wij jou uit de moeilijkheden gered en Wij hebben jou aan veel beproevingen blootgesteld. Zo verbleef jij jaren onder het volk van Madyan, toen kwam jij, zoals bepaald, O Môesa.

Transliteratie

Ith tamshee okhtuka fataqoolu hal adullukum AAala man yakfuluhu farajaAAnaka ila ommika kay taqarra AAaynuha wala tahzana waqatalta nafsan fanajjaynaka mina alghammi wafatannaka futoonan falabithta sineena fee ahli madyana thumma jita AAala qadarin ya moosa

Houd voortgang bij! Inloggen
Verzen 21-40 van 135