طه
Ta Ha
Ṭā Hā
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ
Er sagte: "Nimm sie, und fürchte dich nicht. Wir werden sie in ihren früheren Zustand zurückbringen.
Transliteration
Qala khuthha wala takhaf sanuAAeeduha seerataha aloola
وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ
Und lege deine Hand dicht an deine Seite (, unter dem Oberarm), so kommt sie weiß heraus, jedoch nicht von Übel befallen. (Nimm dies) als weiteres Zeichen,
Transliteration
Waodmum yadaka ila janahika takhruj baydaa min ghayri sooin ayatan okhra
لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا ٱلْكُبْرَى
auf daß Wir dich etwas von Unseren größten Zeichen sehen lassen.
Transliteration
Linuriyaka min ayatina alkubra
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel)."
Transliteration
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى
Er sagte: "Mein Herr, weite mir meine Brust,
Transliteration
Qala rabbi ishrah lee sadree
وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى
und mache mir meine Angelegenheit leicht.
Transliteration
Wayassir lee amree
وَٱحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى
Und löse den Knoten in meiner Zunge,
Transliteration
Waohlul AAuqdatan min lisanee
يَفْقَهُوا۟ قَوْلِى
so daß sie meine Worte verstehen.
Transliteration
Yafqahoo qawlee
وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِى
Und bestelle mir von meinen Angehörigen einen, der (die Last) mitträgt,
Transliteration
WaijAAal lee wazeeran min ahlee
هَـٰرُونَ أَخِى
Harun, meinen Bruder.
Transliteration
Haroona akhee
ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى
Festige durch ihn meine Stärke,
Transliteration
Oshdud bihi azree
وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى
und lasse ihn an meiner Angelegenheit teilhaben,
Transliteration
Waashrikhu fee amree
كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا
damit wir Dich häufig preisen
Transliteration
Kay nusabbihaka katheeran
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا
und Deiner häufig gedenken.
Transliteration
Wanathkuraka katheeran
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا
Gewiß, Du siehst uns wohl."
Transliteration
Innaka kunta bina baseeran
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَـٰمُوسَىٰ
Er sagte: "Deine Bitte ist dir ja gewährt, o Musa!
Transliteration
Qala qad ooteeta sulaka ya moosa
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ
Und Wir erwiesen dir bereits ein anderes Mal eine Wohltat,
Transliteration
Walaqad mananna AAalayka marratan okhra
إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ
als Wir deiner Mutter eingaben, was (als Weisung) eingegeben werden sollte:
Transliteration
Ith awhayna ila ommika ma yooha
أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِى ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّى وَعَدُوٌّ لَّهُۥ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىٓ
,Wirf ihn in den Kasten und wirf ihn ins Wasser', und das Wasser soll ihn ans Ufer setzen, so daß ihn ein Feind von Mir und ein Feind von ihm aufnimmt. Und Ich habe auf dich Liebe von Mir gelegt - und damit du vor Meinem Auge aufgezogen würdest.
Transliteration
Ani iqthifeehi fee alttabooti faiqthifeehi fee alyammi falyulqihi alyammu bialssahili yakhuthhu AAaduwwun lee waAAaduwwun lahu waalqaytu AAalayka mahabbatan minnee walitusnaAAa AAala AAaynee
إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُۥ ۖ فَرَجَعْنَـٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَـٰكَ مِنَ ٱلْغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَـٰمُوسَىٰ
Als deine Schwester hinging und sagte: .Soll ich euch auf jemanden hinweisen, der ihn betreuen würde? So gaben Wir dich deiner Mutter wieder, damit sie frohen Mutes und nicht traurig sei. Und du tötetest eine Seele, und da erretteten Wir dich aus dem Kummer, und Wir unterzogen dich einer harten Prüfung. So verweiltest du jahrelang unter den Leuten von Madyan. Hierauf kamst du zu einer vorausbe stimmten Zeit, o Musa.
Transliteration
Ith tamshee okhtuka fataqoolu hal adullukum AAala man yakfuluhu farajaAAnaka ila ommika kay taqarra AAaynuha wala tahzana waqatalta nafsan fanajjaynaka mina alghammi wafatannaka futoonan falabithta sineena fee ahli madyana thumma jita AAala qadarin ya moosa