طه
Ta-Ha
Ṭā Hā
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ
[Allah] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.
Transliteration
Qala khuthha wala takhaf sanuAAeeduha seerataha aloola
وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ
And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign,
Transliteration
Waodmum yadaka ila janahika takhruj baydaa min ghayri sooin ayatan okhra
لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا ٱلْكُبْرَى
That We may show you [some] of Our greater signs.
Transliteration
Linuriyaka min ayatina alkubra
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."
Transliteration
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى
[Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance]
Transliteration
Qala rabbi ishrah lee sadree
وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى
And ease for me my task
Transliteration
Wayassir lee amree
وَٱحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى
And untie the knot from my tongue
Transliteration
Waohlul AAuqdatan min lisanee
يَفْقَهُوا۟ قَوْلِى
That they may understand my speech.
Transliteration
Yafqahoo qawlee
وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِى
And appoint for me a minister from my family -
Transliteration
WaijAAal lee wazeeran min ahlee
هَـٰرُونَ أَخِى
Aaron, my brother.
Transliteration
Haroona akhee
ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى
Increase through him my strength
Transliteration
Oshdud bihi azree
وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى
And let him share my task
Transliteration
Waashrikhu fee amree
كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا
That we may exalt You much
Transliteration
Kay nusabbihaka katheeran
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا
And remember You much.
Transliteration
Wanathkuraka katheeran
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا
Indeed, You are of us ever Seeing."
Transliteration
Innaka kunta bina baseeran
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَـٰمُوسَىٰ
[Allah] said, "You have been granted your request, O Moses.
Transliteration
Qala qad ooteeta sulaka ya moosa
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ
And We had already conferred favor upon you another time,
Transliteration
Walaqad mananna AAalayka marratan okhra
إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ
When We inspired to your mother what We inspired,
Transliteration
Ith awhayna ila ommika ma yooha
أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِى ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّى وَعَدُوٌّ لَّهُۥ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىٓ
[Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye.
Transliteration
Ani iqthifeehi fee alttabooti faiqthifeehi fee alyammi falyulqihi alyammu bialssahili yakhuthhu AAaduwwun lee waAAaduwwun lahu waalqaytu AAalayka mahabbatan minnee walitusnaAAa AAala AAaynee
إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُۥ ۖ فَرَجَعْنَـٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَـٰكَ مِنَ ٱلْغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَـٰمُوسَىٰ
[And We favored you] when your sister went and said, 'Shall I direct you to someone who will be responsible for him?' So We restored you to your mother that she might be content and not grieve. And you killed someone, but We saved you from retaliation and tried you with a [severe] trial. And you remained [some] years among the people of Madyan. Then you came [here] at the decreed time, O Moses.
Transliteration
Ith tamshee okhtuka fataqoolu hal adullukum AAala man yakfuluhu farajaAAnaka ila ommika kay taqarra AAaynuha wala tahzana waqatalta nafsan fanajjaynaka mina alghammi wafatannaka futoonan falabithta sineena fee ahli madyana thumma jita AAala qadarin ya moosa