يس
(de Arabische letters) Ya Sin
Yā Sīn
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
En het is een Teken voor hen dat Wij hun nakomelingen dragen in een volgeladen schip.
Transliteratie
Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhooni
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ
En Wij hebben voor hen iets dat daarop lijkt geschapen, waarop zij rijden.
Transliteratie
Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ
En als Wij willen, dan doen Wij hen verdrinken en dan zal er geen helper voor hen zijn, en zij zullen niet worden gered.
Transliteratie
Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ
Behalve als een genade van Ons, en als een gunst voor een vastgestelde tijd.
Transliteratie
Illa rahmatan minna wamataAAan ila heenin
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
En wanneer tot hen wordt gezegd: "Vreest wat vóór jullie en wat achter jullie is, hopelijk zullen jullie begenadigd worden, (toen keerden zij zich af.)"
Transliteratie
Waitha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoona
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
En er komt geen Teken tot hen, van de Tekenen van hun Heer, of zij wenden zich er van af.
Transliteratie
Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideena
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
En wanneer tot hen wordt gezegd: "Geeft uit van waar Allah jullie mee voorzien heeft," dan zeggen degenen die ongelovig zijn tot degenen die gelovig zijn: "Zouden wij degenen voeden die Hij had kunnen voeden, als Allah het gewild had? Jullie verkeren slechts in duidelijke dwaling."
Transliteratie
Waitha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anutAAimu man law yashao Allahu atAAamahu in antum illa fee dalalin mubeenin
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
En zij zeggen: "Wanneer zal deze belofte vervuld worden, als jullie waarachtigen zijn?"
Transliteratie
Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
Zij wachten op niets anders dan één enkele bliksemslag die hen grijpt terwijl zij redetwisten.
Transliteratie
Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
Dan kunnen zij (elkaar) niet raadplegen en zij kunnen niet tot hun familie terugkeren.
Transliteratie
Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoona
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
En er wordt op de bazuin geblazen, daarop snellen zij uit de graven naar hun Heer.
Transliteratie
Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloona
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ
Zij zeggen: "Wee ons! Wie heeft ons van onze rustplaatsen doen opstaan? Dat is wat de Barmhartige heeft aangezegd, en de Gezondenen hebben de waarheid gesproken."
Transliteratie
Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha ma waAAada alrrahmanu wasadaqa almursaloona
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Het zal slechts één enkele bliksemslag zijn en dan zullen zij allen bij Ons voorgeleid worden.
Transliteratie
In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona
فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Dan zal op deze Dag niemand onrecht aangedaan worden en jullie zullen slechts worden beloond voor wat jullie plachten te doen.
Transliteratie
Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona
إِنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَـٰكِهُونَ
Voorwaar, de bewoners van het Paradijs zullen op deze Dag bezig zijn te genieten.
Transliteratie
Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona
هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
Zij en hun echtgenotes zullen zich in schaduwen bevinden, op rustbanken leunend.
Transliteratie
Hum waazwajuhum fee thilalin AAala alaraiki muttakioona
لَهُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Voor hen zijn er vruchten en voor hen is er wat zij verlangen.
Transliteratie
Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoona
سَلَـٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ
"Salâm!" Een Woord van een Meest Barmhartige Heer.
Transliteratie
Salamun qawlan min rabbin raheemin
وَٱمْتَـٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
Gaat op deze Dag (van de gelovigen) weg, O jullie misdadigers!
Transliteratie
Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
Heb ik jullie, O kinderen van Adam, niet opgedragen om de Satan niet te dienen? Voorwaar, hij is voor jullie een duidelijke vijand.
Transliteratie
Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo alshshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeenun