ق

(de Arabische letter) Qaf

Qāf

Hoofdstuk: 50
Verzen: 45

Vertaler: Sofian S. Siregar

Taal: Nederlands

Bron: tanzil.net/trans

Verzen 1-20 van 45
Houd voortgang bij! Inloggen

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle

1
Hoofdstuk 50 : Vers 1

قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ

Qaf, bij de edelmoedige Koran.

Transliteratie

Qaf waalqurani almajeedi

2
Hoofdstuk 50 : Vers 2

بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ

Zij zijn zelfs verbaasd dat er uit hun midden een waarschuwer tot hen is gekomen, zodat de ongelovigen zeggen: "Dat is een verbazingwekkende zaak!

Transliteratie

Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shayon AAajeebun

3
Hoofdstuk 50 : Vers 3

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌ

Als wij gestorven zijn, en stof zijn geworden (worden wij dan weer opgewekt?) Dat is een onwaarschijnlijke terugkeer."

Transliteratie

Aitha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedun

4
Hoofdstuk 50 : Vers 4

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَـٰبٌ حَفِيظٌۢ

Waarlijk, Wij weten wat de aarde van hen zal wegnemen, en aan Onze Zijde is een Boek dat nauwkeurig bijgehouden wordt.

Transliteratie

Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethun

5
Hoofdstuk 50 : Vers 5

بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ

Zij loochenden zelfs de Waarheid toen die tot hen kwam, daarom nemen zij een verward standpunt in.

Transliteratie

Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin

6
Hoofdstuk 50 : Vers 6

أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَـٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ

Kijken zij dan niet naar de hemel boven hen, hoe Wij die gebouwd hebben en hoe Wij die versierd hebben en hoe die geen enkele scheur heeft?

Transliteratie

Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin

7
Hoofdstuk 50 : Vers 7

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ

En hoe Wij de aarde uitgespreid hebben en Wij daarop stevige bergen geplaatst hebben en Wij daarop allerlei mooie gewassen deden groeien?

Transliteratie

Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejin

8
Hoofdstuk 50 : Vers 8

تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ

Als lering en herinnering voor iedere berouwvolle dienaar.

Transliteratie

Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebin

9
Hoofdstuk 50 : Vers 9

وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَـٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ

En Wij hebben uit de hemel gezegend water neer doen dalen, waarna Wij daarmee tuinen deden groeien en graan van oogstbare gewassen.

Transliteratie

Wanazzalna mina alssamai maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseedi

10
Hoofdstuk 50 : Vers 10

وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَـٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ

En rijzige dadelpalmen met boven elkaar gevoegde kolven.

Transliteratie

Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedun

11
Hoofdstuk 50 : Vers 11

رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ

Als een voorziening voor de dienaren. En Wij brengen daarmee (water) het dode land tot leven. Zo zal ook de Opwekking zijn.

Transliteratie

Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhurooju

12
Hoofdstuk 50 : Vers 12

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَـٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ

Vóór hen loochende het volk van Nôeh, en de bewoners van Rass en de Tsamôed.

Transliteratie

Kaththabat qablahum qawmu noohin waashabu alrrassi wathamoodu

13
Hoofdstuk 50 : Vers 13

وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ

En de 'Ad, en Fir'aun en de broeders van Lôeth.

Transliteratie

WaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootin

14
Hoofdstuk 50 : Vers 14

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ

En de bewoners van Aikah en het volk van Toebba'. Allen loochenden de Boodschappers. Daarom was de bestraffing terecht.

Transliteratie

Waashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi

15
Hoofdstuk 50 : Vers 15

أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ

Waren Wij dan niet in staat tot de eerste schepping? Zij verkeren beslist in twijfel over een nieuwe schepping.

Transliteratie

AfaAAayeena bialkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedin

16
Hoofdstuk 50 : Vers 16

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ

En voorzeker, Wij hebben de mens geschapen en Wij weten wat zijn ziel hem influistert en Wij zijn dichter bij hem dan zijn halsslagader.

Transliteratie

Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareedi

17
Hoofdstuk 50 : Vers 17

إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ

Wanneer de twee ontvangers (Engelen) aan de rechterzijde en aan de linkerzijde zitten te schrijven.

Transliteratie

Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun

18
Hoofdstuk 50 : Vers 18

مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ

Is er geen woord dat Hij uit, of aan zijn Zijde bevindt zich een waker die gereed is.

Transliteratie

Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun

19
Hoofdstuk 50 : Vers 19

وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ

En de doodsstrijd zal werkelijk komen, dat is waarvoor jullie proberen te vluchten.

Transliteratie

Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu

20
Hoofdstuk 50 : Vers 20

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ

En er zal op de bazuin geblazen worden. Dat is de Dag waarvoor gewaarschuwd is.

Transliteratie

Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi

Houd voortgang bij! Inloggen
Verzen 1-20 van 45