نوح
(de profeet) Nuh
Nūḥ
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle
إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Voorwaar, Wij hebben Nôeh tot zijn volk gezonden (en zeiden tot hem): "Waarschuw jouw volk voordat er een pijnlijke bestraffing tot hen komt."
Transliteratie
Inna arsalna noohan ila qawmihi an anthir qawmaka min qabli an yatiyahum AAathabun aleemun
قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Hij zei: "O mijn volk, ik ben voor jullie een duidelijke waarschuwer.
Transliteratie
Qala ya qawmi innee lakum natheerun mubeenun
أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Aanbidt Allah en vreest Hem en gehoorzaamt mij.
Transliteratie
Ani oAAbudoo Allaha waittaqoohu waateeAAooni
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Dan zal Hij jullie zonden vergeven en jullie uitstel geven tot een vastgesteld tijdstip. Voorwaar, wanneer het tijdstip van Allah komt, zal het niet worden uitgesteld. Als jullie dat wisten!''
Transliteratie
Yaghfir lakum min thunoobikum wayuakhkhirkum ila ajalin musamman inna ajala Allahi itha jaa la yuakhkharu law kuntum taAAlamoona
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا
Hij (Nôeh) zei: "Mijn Heer, ik heb mijn volk dag en nacht opgeroepen.
Transliteratie
Qala rabbi innee daAAawtu qawmee laylan wanaharan
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا
Maar mijn oproep deed hun vluchten (van de Waarheid) slechts toenemen.
Transliteratie
Falam yazidhum duAAaee illa firaran
وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًا
En voorwaar, telkens wanneer ik hen opriep opdat U hun zou vergeven, stopten zij hun vingers in hun oren en bedekten zij (hun gezichten) met hun kleding en bleven zij uiterst hoogmoedig.
Transliteratie
Wainnee kullama daAAawtuhum litaghfira lahum jaAAaloo asabiAAahum fee athanihim waistaghshaw thiyabahum waasarroo waistakbaroo istikbaran
ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
Toen heb ik hen waarlijk met een harde stem opgeroepen.
Transliteratie
Thumma innee daAAawtuhum jiharan
ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
Vervolgens heb ik hun waarlijk openlijk toegesproken en hun vertrouwelijk toegesproken, heimelijk.''
Transliteratie
Thumma innee aAAlantu lahum waasrartu lahum israran
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا
Toen zei ik: "Vraagt jullie Heer om vergeving: voorwaar, Hij is Vergevensgezind.
Transliteratie
Faqultu istaghfiroo rabbakum innahu kana ghaffaran
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
Hij zal dan overvloedige regens uit de hemel over jullie neerzenden.
Transliteratie
Yursili alssamaa AAalaykum midraran
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا
En jullie bezittingen en kinderen vermeerderen en Hij zal jullie tuinen schenken en Hij zal jullie rivieren schenken.
Transliteratie
Wayumdidkum biamwalin wabaneena wayajAAal lakum jannatin wayajAAal lakum anharan
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
Wat is er met jullie, dat jullie de Grootheid van Allah niet vrezen?
Transliteratie
Ma lakum la tarjoona lillahi waqaran
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
Terwijl Hij jullie waarlijk in fasen heeft geschapen?
Transliteratie
Waqad khalaqakum atwaran
أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا
Zien jullie niet hoe Allah de zeven hemelen in lagen heeft geschapen?
Transliteratie
Alam taraw kayfa khalaqa Allahu sabAAa samawatin tibaqan
وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا
En Hij heeft daarin de maan geplaatst als een licht en de zon als een lamp.
Transliteratie
WajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAala alshshamsa sirajan
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا
En Allah heeft jullie als schepselen voortgebracht uit de aarde.
Transliteratie
WaAllahu anbatakum mina alardi nabatan
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
Daarna keert Hij jullie in haar terug en brengt Hij jullie weer tevoorschijn.
Transliteratie
Thumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا
En Allah heeft voor jullie de aarde als een tapijt uitgespreid.
Transliteratie
WaAllahu jaAAala lakumu alarda bisatan
لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
Opdat jullie haar over brede wegen bereizen."
Transliteratie
Litaslukoo minha subulan fijajan