ุงู„ูุงุชุญุฉ

Al-Fatihah

Al-Fฤtiแธฅah

Chapter: 1
Verses: 7

Translator: Sahih International

Language: English

1
Chapter 1 : Verse 1

ุจูุณู’ู…ู ูฑู„ู„ู‘ูŽู‡ู ูฑู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู€ูฐู†ู ูฑู„ุฑู‘ูŽุญููŠู…ู

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Transliteration

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

2
Chapter 1 : Verse 2

ูฑู„ู’ุญูŽู…ู’ุฏู ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฑูŽุจู‘ู ูฑู„ู’ุนูŽู€ูฐู„ูŽู…ููŠู†ูŽ

[All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds -

Transliteration

Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena

3
Chapter 1 : Verse 3

ูฑู„ุฑู‘ูŽุญู’ู…ูŽู€ูฐู†ู ูฑู„ุฑู‘ูŽุญููŠู…ู

The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

Transliteration

Alrrahmani alrraheemi

4
Chapter 1 : Verse 4

ู…ูŽู€ูฐู„ููƒู ูŠูŽูˆู’ู…ู ูฑู„ุฏู‘ููŠู†ู

Sovereign of the Day of Recompense.

Transliteration

Maliki yawmi alddeeni

5
Chapter 1 : Verse 5

ุฅููŠู‘ูŽุงูƒูŽ ู†ูŽุนู’ุจูุฏู ูˆูŽุฅููŠู‘ูŽุงูƒูŽ ู†ูŽุณู’ุชูŽุนููŠู†ู

It is You we worship and You we ask for help.

Transliteration

Iyyaka naAAbudu waiyyaka nastaAAeenu

6
Chapter 1 : Verse 6

ูฑู‡ู’ุฏูู†ูŽุง ูฑู„ุตู‘ูุฑูŽูฐุทูŽ ูฑู„ู’ู…ูุณู’ุชูŽู‚ููŠู…ูŽ

Guide us to the straight path -

Transliteration

Ihdina alssirata almustaqeema

7
Chapter 1 : Verse 7

ุตูุฑูŽูฐุทูŽ ูฑู„ู‘ูŽุฐููŠู†ูŽ ุฃูŽู†ู’ุนูŽู…ู’ุชูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ุบูŽูŠู’ุฑู ูฑู„ู’ู…ูŽุบู’ุถููˆุจู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู’ ูˆูŽู„ูŽุง ูฑู„ุถู‘ูŽุงู“ู„ู‘ููŠู†ูŽ

The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.

Transliteration

Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena

Chapter 1

In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. [1]

[All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds - [2]

The Entirely Merciful, the Especially Merciful, [3]

Sovereign of the Day of Recompense. [4]

It is You we worship and You we ask for help. [5]

Guide us to the straight path - [6]

The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray. [7]