الشعراء
Ash-Shu'ara
Ash-Shuʿarāʾ
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
طسٓمٓ
Ta, Seen, Meem.
Transliteration
Taseenmeem
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
These are the verses of the clear Book.
Transliteration
Tilka ayatu alkitabi almubeeni
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
Transliteration
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.
Transliteration
In nasha nunazzil AAalayhim mina alssamai ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
Transliteration
Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
Transliteration
Faqad kaththaboo fasayateehim anbao ma kanoo bihi yastahzioona
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?
Transliteration
Awalam yaraw ila alardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareemin
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Transliteration
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Transliteration
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
Transliteration
Waith nada rabbuka moosa ani iti alqawma alththalimeena
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"
Transliteration
Qawma firAAawna ala yattaqoona
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
Transliteration
Qala rabbi innee akhafu an yukaththibooni
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
Transliteration
Wayadeequ sadree wala yantaliqu lisanee faarsil ila haroona
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
Transliteration
Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
Transliteration
Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,
Transliteration
Fatiya firAAawna faqoola inna rasoolu rabbi alAAalameena
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
Transliteration
An arsil maAAana banee israeela
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
Transliteration
Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
Transliteration
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.
Transliteration
Qala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena