الأعلى
Al-A'la
Al-Aʿlā
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Exalt the name of your Lord, the Most High,
Transliteration
Sabbihi isma rabbika alaAAla
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Who created and proportioned
Transliteration
Allathee khalaqa fasawwa
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
And who destined and [then] guided
Transliteration
Waallathee qaddara fahada
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
And who brings out the pasture
Transliteration
Waallathee akhraja almarAAa
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
And [then] makes it black stubble.
Transliteration
FajaAAalahu ghuthaan ahwa
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
Transliteration
Sanuqrioka fala tansa
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
Transliteration
Illa ma shaa Allahu innahu yaAAlamu aljahra wama yakhfa
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
And We will ease you toward ease.
Transliteration
Wanuyassiruka lilyusra
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
So remind, if the reminder should benefit;
Transliteration
Fathakkir in nafaAAati alththikra
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
He who fears [Allah] will be reminded.
Transliteration
Sayaththakkaru man yakhsha
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
But the wretched one will avoid it -
Transliteration
Wayatajannabuha alashqa
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
Transliteration
Allathee yasla alnnara alkubra
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Neither dying therein nor living.
Transliteration
Thumma la yamootu feeha wala yahya
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
He has certainly succeeded who purifies himself
Transliteration
Qad aflaha man tazakka
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
And mentions the name of his Lord and prays.
Transliteration
Wathakara isma rabbihi fasalla
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
But you prefer the worldly life,
Transliteration
Bal tuthiroona alhayata alddunya
وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
While the Hereafter is better and more enduring.
Transliteration
Waalakhiratu khayrun waabqa
إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Indeed, this is in the former scriptures,
Transliteration
Inna hatha lafee alssuhufi aloola
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
The scriptures of Abraham and Moses.
Transliteration
Suhufi ibraheema wamoosa