الغاشية
Al-Ghashiyah
Al-Ghāshiyah
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
Transliteration
Hal ataka hadeethu alghashiyati
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
[Some] faces, that Day, will be humbled,
Transliteration
Wujoohun yawmaithin khashiAAatun
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
Working [hard] and exhausted.
Transliteration
AAamilatun nasibatun
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
Transliteration
Tasla naran hamiyatan
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
They will be given drink from a boiling spring.
Transliteration
Tusqa min AAaynin aniyatin
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
Transliteration
Laysa lahum taAAamun illa min dareeAAin
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
Which neither nourishes nor avails against hunger.
Transliteration
La yusminu wala yughnee min jooAAin
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
Transliteration
Wujoohun yawmaithin naAAimatun
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
With their effort [they are] satisfied
Transliteration
LisaAAyiha radiyatun
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
In an elevated garden,
Transliteration
Fee jannatin AAaliyatin
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
Wherein they will hear no unsuitable speech.
Transliteration
La tasmaAAu feeha laghiyatan
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Within it is a flowing spring.
Transliteration
Feeha AAaynun jariyatun
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
Within it are couches raised high
Transliteration
Feeha sururun marfooAAatun
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
And cups put in place
Transliteration
Waakwabun mawdooAAatun
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
And cushions lined up
Transliteration
Wanamariqu masfoofatun
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
And carpets spread around.
Transliteration
Wazarabiyyu mabthoothatun
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Then do they not look at the camels - how they are created?
Transliteration
Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
And at the sky - how it is raised?
Transliteration
Waila alssamai kayfa rufiAAat
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
And at the mountains - how they are erected?
Transliteration
Waila aljibali kayfa nusibat
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
And at the earth - how it is spread out?
Transliteration
Waila alardi kayfa sutihat