الغاشية
Ğaşiye
Al-Ghāshiyah
Çevirmen: Diyanet İşleri
Dil: Türkçe
Kaynak: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
Her şeyi kaplayacak kıyametin haberi sana gelmedi mi?
Çeviri Yazı
hel etâke ḥadîŝü-lgâşiyeh.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
O gün bir takım yüzler zillete bürünmüştür.
Çeviri Yazı
vucûhüy yevmeiẕin ḫâşi`ah.
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
Zor işler altında bitkin düşmüştür.
Çeviri Yazı
`âmiletün nâṣibeh.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Yakıcı ateşe yaslanırlar.
Çeviri Yazı
taṣlâ nâran ḥâmiyeh.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
Kızgın bir kaynaktan içirilirler.
Çeviri Yazı
tüsḳâ min `aynin âniyeh.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.
Çeviri Yazı
leyse lehüm ṭa`âmün illâ min ḍarî`.
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.
Çeviri Yazı
lâ yüsminü velâ yugnî min cû`.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
İnanmış olanların yüzleri, o gün, pırıl pırıldır.
Çeviri Yazı
vucûhüy yevmeiẕin nâ`imeh.
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
Yaptıklarından hoşnuddurlar.
Çeviri Yazı
lisa`yihâ râḍiyeh.
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Yüksek bir cennettedirler.
Çeviri Yazı
fî cennetin `âliyeh.
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
Orada boş söz işitmezler.
Çeviri Yazı
lâ tesme`u fîhâ lâgiyeh.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Orada akan kaynak vardır.
Çeviri Yazı
fîhâ `aynün câriyeh.
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
Orada, yükseltilmiş tahtlar vardır.
Çeviri Yazı
fîhâ sürurum merfû`ah.
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
Yerleştirilmiş kaseler,
Çeviri Yazı
veekvâbüm mevḍû`ah.
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
Sıra sıra yastıklar,
Çeviri Yazı
venemâriḳu maṣfûfeh.
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
Serilmiş, yumuşak tüylü halılar vardır.
Çeviri Yazı
vezerâbiyyü mebŝûŝeh.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?
Çeviri Yazı
efelâ yenżurûne ile-l'ibili keyfe ḫuliḳat.
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?
Çeviri Yazı
veile-ssemâi keyfe rufi`at.
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?
Çeviri Yazı
veile-lcibâli keyfe nüṣibet.
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Bu insanlar, devenin nasıl yaratıldığına, göğün nasıl yükseltildiğine, dağların nasıl dikildiğine, yerin nasıl yayıldığına bir bakmazlar mı?
Çeviri Yazı
veile-l'arḍi keyfe süṭiḥat.