الطارق
Tarık
Aṭ-Ṭāriq
Çevirmen: Diyanet İşleri
Dil: Türkçe
Kaynak: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Göğe ve Tarık'a and olsun;
Çeviri Yazı
vessemâi veṭṭâriḳ.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Tarık'ın ne olduğunu sen bilir misin?
Çeviri Yazı
vemâ edrâke me-ṭṭâriḳ.
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
O, (ışığıyla karanlığı) delen yıldızdır.
Çeviri Yazı
ennecmü-ŝŝâḳib.
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
Üzerinde gözetici olmayan kimse yoktur.
Çeviri Yazı
in küllü nefsil lemmâ `aleyhâ ḥâfiż.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın.
Çeviri Yazı
felyenżuri-l'insânü mimme ḫuliḳ.
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır.
Çeviri Yazı
ḫuliḳa mim mâin dâfiḳ.
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır.
Çeviri Yazı
yaḫrucü mim beyni-ṣṣulbi vetterâib.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir.
Çeviri Yazı
innehû `alâ rac`ihî leḳâdir.
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir.
Çeviri Yazı
yevme tüble-sserâir.
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz.
Çeviri Yazı
femâ lehû min ḳuvvetiv velâ nâṣir.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki,
Çeviri Yazı
vessemâi ẕâti-rrac`.
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki,
Çeviri Yazı
vel'arḍi ẕâti-ṣṣad`.
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Doğrusu bu Kuran kesin bir sözdür.
Çeviri Yazı
innehû leḳavlün faṣl.
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
O, eğlence için değildir.
Çeviri Yazı
vemâ hüve bilhezl.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Gerçekten onlar düzen kuruyorlar.
Çeviri Yazı
innehüm yekîdûne keydâ.
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Ben de bir düzen kurmaktayım.
Çeviri Yazı
veekîdü keydâ.
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Sen inkarcılara mehil ver; onlara mukabeleyi biraz geri bırak.
Çeviri Yazı
femehhili-lkâfirîne emhilhüm ruveydâ.