الماعون
Die Hilfeleistung
Al-Māʿūn
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt?
Transliteration
Araayta allathee yukaththibu bialddeeni
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
Das ist derjenige, der die Waise zurückstößt
Transliteration
Fathalika allathee yaduAAAAu alyateema
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
und nicht zur Speisung des Armen anhält.
Transliteration
Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
Wehe nun den Betenden,
Transliteration
Fawaylun lilmusalleena
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
denjenigen, die auf ihre Gebete nicht achten,
Transliteration
Allatheena hum AAan salatihim sahoona
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
denjenigen, die dabei (nur) gesehen werden wollen;
Transliteration
Allatheena hum yuraoona
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
und die Hilfeleistung verweigern!
Transliteration
WayamnaAAoona almaAAoona
Kapitel 107
Siehst du (nicht) denjenigen, der das Gericht für Lüge erklärt? [1]
Das ist derjenige, der die Waise zurückstößt [2]
und nicht zur Speisung des Armen anhält. [3]
Wehe nun den Betenden, [4]
denjenigen, die auf ihre Gebete nicht achten, [5]
denjenigen, die dabei (nur) gesehen werden wollen; [6]
und die Hilfeleistung verweigern! [7]