المؤمنون
Die Gläubigen
Al-Muʾminūn
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
Fortschritt verfolgen!
AnmeldenAber nein! Sie sagen das gleiche, was die Früheren gesagt haben. [81]
Sie sagen: "Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden? [82]
Dies ist bereits zuvor uns und unseren Vätern versprochen worden. Das sind nur Fabeln der Früheren." [83]
Sag: Wem gehört die Erde und wer auf ihr ist, wenn ihr (es) wißt? [84]
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Bedenkt ihr denn nicht? [85]
Sag: Wer ist der Herr der sieben Himmel und der Herr des gewaltigen Thrones? [86]
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein? [87]
Sag: In wessen Hand ist die Herrschaftsgewalt über alles, Der Schutz gewährt und gegen Den kein Schutz gewährt werden kann, wenn ihr wißt? [88]
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Wieso seid ihr denn einem Zauber verfallen? [89]
Nein! Vielmehr sind Wir zu ihnen mit der Wahrheit gekommen, aber sie sind wahrlich Lügner. [90]
Allah hat Sich keine Kinder genommen, und keinen Gott gibt es neben Ihm, sonst würde fürwahr jeder Gott das wegnehmen, was er erschaffen hat, und die einen von ihnen würden sich den anderen gegenüber wahrlich überheblich zeigen. Preis sei Allah, (und Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben, [91]
Dem Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen. [92]
Sag: Mein Herr, wenn immer Du mir zeigst, was ihnen angedroht wird, [93]
mein Herr, dann stelle mich nicht unter das ungerechte Volk. [94]
Wir haben fürwahr die Macht dazu, dir zu zeigen, was Wir ihnen androhen. [95]
Wehre mit dem, was besser ist, das Böse ab. Wir wissen sehr wohl, was sie da zuschreiben. [96]
Und sag: Mein Herr, ich nehme Zuflucht bei Dir vor den Aufstachelungen der Satane. [97]
Und ich nehme Zuflucht bei Dir davor, mein Herr, daß sie mich aufsuchen. [98]
Wenn dann der Tod zu einem von ihnen kommt, sagt er: "Mein Herr, bringt mich zurück, [99]
auf daß ich rechtschaffen handele in dem, was ich hinterlassen habe." Keineswegs! Es ist nur ein Wort, das er (so) sagt; hinter ihnen wird ein trennendes Hindernis sein bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden. [100]