الرحمن
Der Allerbarmer
Ar-Raḥmān
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Füßen ergriffen.
Transliteration
YuAArafu almujrimoona biseemahum fayukhathu bialnnawasee waalaqdami
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären.
Transliteration
Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
Sie werden zwischen ihr und siedend heißem Wasser umhergehen.
Transliteration
Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Für jemanden aber, der den Stand seines Herrn fürchtet, wird es zwei Gärten geben
Transliteration
Waliman khafa maqama rabbihi jannatani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
die beide Zweige haben.
Transliteration
Thawata afnanin
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Darin sind zwei Quellen, die fließen.
Transliteration
Feehima AAaynani tajriyani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
Darin gibt es von jeder Frucht zwei Arten'.
Transliteration
Feehima min kulli fakihatin zawjani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Sie werden sich auf Ruhebetten lehnen, deren Futter aus schwerem Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.
Transliteration
Muttakieena AAala furushin batainuha min istabraqin wajana aljannatayni danin
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Darin sind (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben
Transliteration
Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
als wären sie Rubine und Korallen.
Transliteration
Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
Ist der Lohn des Guten nicht ebenfalls das Gute?
Transliteration
Hal jazao alihsani illa alihsanu