الرحمن
Rahman
Ar-Raḥmān
Çevirmen: Diyanet İşleri
Dil: Türkçe
Kaynak: tanzil.net/trans
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
Suçlular simalarından tanınırlar da, alın saçlarından ve ayaklarından yakalanırlar.
Çeviri Yazı
yü`rafü-lmücrimûne bisîmâhüm feyü'ḫaẕü binnevâṣî vel'aḳdâm.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
İşte suçluların yalanladıkları cehennem budur.
Çeviri Yazı
hâẕihî cehennemü-lletî yükeẕẕibü bihe-lmücrimûn.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
Onlar, cehennem ateşiyle kaynar su arasında dolaşır dururlar.
Çeviri Yazı
yeṭûfûne beynehâ vebeyne ḥamîmin ân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Rabbine karşı durmaktan korkan kimseye iki cennet vardır.
Çeviri Yazı
velimen ḫâfe meḳâme rabbihî cennetân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
Bu iki cennet türlü ağaçlarla doludur.
Çeviri Yazı
ẕevâtâ efnân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Bu cennetlerden akan iki kaynak vardır.
Çeviri Yazı
fîhimâ `aynâni tecriyân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
Bu cennetlerde türlü meyveden çift çift vardır.
Çeviri Yazı
fîhimâ min külli fâkihetin zevcân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Orada, örtüleri parlak atlastan yataklara yaslanırlar; iki cennetin meyvelerini de kolayca toplarlar.
Çeviri Yazı
müttekiîne `alâ füruşim beṭâinühâ min istebraḳ. vecene-lcenneteyni dân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Orada, bakışlarını yalnız eşlerine çevirmiş, daha önce ne insan ve ne de cinlerin dokunmuş olduğu eşler vardır.
Çeviri Yazı
fîhinne ḳâṣirâtu-ṭṭarfi lem yaṭmiŝhünne insün ḳablehüm velâ cânn.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
Onlar yakut ve mercan gibidirler.
Çeviri Yazı
keennehünne-lyâḳûtü velmercân.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
Çeviri Yazı
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
İyiliğin karşılığı ancak iyilik değil midir?
Çeviri Yazı
hel cezâü-l'iḥsâni ille-l'iḥsân.