المدثر
Der Bedeckte
Al-Muddaththir
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
O du Zugedeckter,
Transliteration
Ya ayyuha almuddaththiru
قُمْ فَأَنذِرْ
stehe auf und warne;
Transliteration
Qum faanthir
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
und deinen Herrn, Den preise als den Größten,
Transliteration
Warabbaka fakabbir
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
und deine Gewänder, die reinige,
Transliteration
Wathiyabaka fatahhir
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
und die (Unreinheit des) Götzen(dienstes), die meide,
Transliteration
Waalrrujza faohjur
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
und halte nicht (deinen Verdienst) vor, und halte ihn nicht für zu groß,
Transliteration
Wala tamnun tastakthiru
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
und ertrage standhaft (alles) für deinen Herrn.
Transliteration
Walirabbika faisbir
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
Wenn dann ins Horn gestoßen wird,
Transliteration
Faitha nuqira fee alnnaqoori
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
so wird jener Tag ein schwerer Tag sein
Transliteration
Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
für die Ungläubigen nicht leicht.
Transliteration
AAala alkafireena ghayru yaseerin
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Lasse Mich (allein) mit wem Ich allein erschaffen habe,
Transliteration
Tharnee waman khalaqtu waheedan
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
und dem Ich ausgedehnten Besitz gegeben habe
Transliteration
WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
وَبَنِينَ شُهُودًا
und Söhne (als ständige Begleiter) anwesend
Transliteration
Wabaneena shuhoodan
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
und dem Ich alles schön zurechtgemacht habe;
Transliteration
Wamahhadtu lahu tamheedan
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
doch begehrt er hierauf, daß Ich (ihm) noch mehr gebe.
Transliteration
Thumma yatmaAAu an azeeda
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen.
Transliteration
Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrücken.
Transliteration
Saorhiquhu saAAoodan
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Er hat ja nachgedacht und abgewogen.
Transliteration
Innahu fakkara waqaddara
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Tod ihm, wie er abgewogen hat!
Transliteration
Faqutila kayfa qaddara
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Abermals: Tod ihm, wie er abgewogen hat!
Transliteration
Thumma qutila kayfa qaddara