الزلزلة
Das Erdbeben
Az-Zalzalah
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Wenn die Erde erschüttert wird durch ihr heftiges Beben
Transliteration
Itha zulzilati alardu zilzalaha
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
und die Erde hervorbringt ihre Lasten
Transliteration
Waakhrajati alardu athqalaha
وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا
und der Mensch sagt: "Was ist mit ihr?",
Transliteration
Waqala alinsanu ma laha
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
an jenem Tag wird sie die Nachrichten über sich erzählen,
Transliteration
Yawmaithin tuhaddithu akhbaraha
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
weil dein Herr (es) ihr eingegeben hat.
Transliteration
Bianna rabbaka awha laha
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ
An jenem Tag werden die Menschen (in Gruppen) getrennt herauskommen, damit ihnen ihre Werke gezeigt werden.
Transliteration
Yawmaithin yasduru alnnasu ashtatan liyuraw aAAmalahum
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ
Wer nun im Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, wird es sehen.
Transliteration
Faman yaAAmal mithqala tharratin khayran yarahu
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ
Und wer im Gewicht eines Stäubchens Böses tut, wird es sehen.
Transliteration
Waman yaAAmal mithqala tharratin sharran yarahu
Kapitel 99
Wenn die Erde erschüttert wird durch ihr heftiges Beben [1]
und die Erde hervorbringt ihre Lasten [2]
und der Mensch sagt: "Was ist mit ihr?", [3]
an jenem Tag wird sie die Nachrichten über sich erzählen, [4]
weil dein Herr (es) ihr eingegeben hat. [5]
An jenem Tag werden die Menschen (in Gruppen) getrennt herauskommen, damit ihnen ihre Werke gezeigt werden. [6]
Wer nun im Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, wird es sehen. [7]
Und wer im Gewicht eines Stäubchens Böses tut, wird es sehen. [8]