الشعراء
De Dichters
Ash-Shuʿarāʾ
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Dus vluchtte ik weg toen ik bang voor jullie was. Daarop heeft mijn Heer aan mij Wijsheid ij gegeven en gemaakt dat ik tot de Boodschappers behoorde.
Transliteratie
Fafarartu minkum lamma khiftukum fawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
En dit is de gunst die jij mij bewees: dat jij de Kinderen van Israël tot slaven gemaakt hebt."
Transliteratie
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Fiir'aun zei: "En wie is de Heer der Werelden?"
Transliteratie
Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Hij (Môesa) zei: "De Heer van de hemelen en de aarde en wat tussen hen beide is, als jullie er maar van overtuigd waren."
Transliteratie
Qala rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma in kuntum mooqineena
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Hij (Fir'aun) zei tot hen die rondom hem waren: "Luisteren jullie niet?"
Transliteratie
Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Hij (Môesa) zei: "Juitie Heer en de Heer van jullie voorvaderen."
Transliteratie
Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Hij (Fir'aun) zei: "Voorwaar, jullie Boodschapper die tot jullie gezonden is, is zeker bezeten."
Transliteratie
Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
Hij (Môesa) zei: "De Heer van het Oosten en het Westen en wat tussen hen beide is, als jullie begrijpen."
Transliteratie
Qala rabbu almashriqi waalmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloona
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
Hij (Fir'aun) zei: "Als jij een andere god dan mij hebt aangenomen, dan zal ik jou zeker tot een van de gevangenen maken."
Transliteratie
Qala laini ittakhathta ilahan ghayree laajAAalannaka mina almasjooneena
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
Hij (Môesa) zei: "Zelfs als ik jou iets duidelijks kan laten zien?"
Transliteratie
Qala awalaw jituka bishayin mubeenin
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Hij (Fir'aun) zei: "Breng het maar, als jij tot de waarachtigen behoort."
Transliteratie
Qala fati bihi in kunta mina alssadiqeena
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
Toen wierp hij zijn staf neer en daarop werd het een duidelijke slang.
Transliteratie
Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeenun
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
En hij strekte zijn hand uit en die werd wit voor de toeschouwers.
Transliteratie
WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
Hij (Fir'aun) zei tegen de vooraanstaanden rondom hem: "Voorwaar, dit is zeker een bekwame tovenaar.
Transliteratie
Qala lilmalai hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Hij wil jullie uit jullie land verdrijven met zijn tovenarij. Dus wat adviseren jullie?"
Transliteratie
Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha tamuroona
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
Zij zeiden: "Stel (de zaak van) hem en zijn broeder uit en stuur bijeenroepers naar de steden.
Transliteratie
Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almadaini hashireena
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
Zij zullen elke bekwame tovenaar bij jou brengen.
Transliteratie
Yatooka bikulli sahharin AAaleemin
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Zo werden de tovenaars verzameld op een afgesprokem lijd op een aangewezen dag.
Transliteratie
FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
En tot de mensen werd gezegd: "Zijn jullie nu bijeengekomen?
Transliteratie
Waqeela lilnnasi hal antum mujtamiAAoona
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
Moge wij de tovenaars volgen als zij de overwinnaars zijn."
Transliteratie
LaAAallana nattabiAAu alssaharata in kanoo humu alghalibeena