الدخان
De Rook
Ad-Dukhān
Vertaler: Sofian S. Siregar
Taal: Nederlands
Bron: tanzil.net/trans
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
De Dag waarop de ene vriend de andere vriend in niets kan bijstaan, en zij zullen niet geholpen worden.
Transliteratie
Yawma la yughnee mawlan AAan mawlan shayan wala hum yunsaroona
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Behalve degene die door Allah begenadigd wordt: voorwaar, Hij is de Almachtige, de Meest Barmhartige.
Transliteratie
Illa man rahima Allahu innahu huwa alAAazeezu alrraheemu
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Voorwaar, de Zaqqôem-boom.
Transliteratie
Inna shajarata alzzaqqoomi
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
Voedsel van de zondaar.
Transliteratie
TaAAamu alatheemi
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
Als gesmolten metaal dat in de buiken kookt.
Transliteratie
Kaalmuhli yaghlee fee albutooni
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
Als kokend heet water.
Transliteratie
Kaghalyi alhameemi
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
Grijpt hem en sleept hem naar het midden van de Hel.
Transliteratie
Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawai aljaheemi
ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
Daarna wordt een bestraffing van de Hel over zijn hoofd uitgegoten.
Transliteratie
Thumma subboo fawqa rasihi min AAathabi alhameemi
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
Proeft (deze bestraffing), voorwaar, jij bent de geweldige, de nobele. (Wordt er spottend tot de misdadiger gezegd.)
Transliteratie
Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
Voorwaar, dit is dat waarover jullie in twijfel plachten te verkeren.
Transliteratie
Inna hatha ma kuntum bihi tamtaroona
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
Voorwaar, de Moettaqôen verblijven in een veilige plaats.
Transliteratie
Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
In tuinen en bij bronnen (het Paradijs).
Transliteratie
Fee jannatin waAAuyoonin
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
Zij dragen kleding van fijne zijde en brokaat, (zij zijn) tegenover elkaar gezeten.
Transliteratie
Yalbasoona min sundusin waistabraqin mutaqabileena
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
Zo is het. En Wij zullen hen huwen met schone maagden.
Transliteratie
Kathalika wazawwajnahum bihoorin AAeenin
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
Daarin vragen zij in veiligheid om allerlei vruchten.
Transliteratie
YadAAoona feeha bikulli fakihatin amineena
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Zij zullen daarin, na de eerste dood, geen dood meer ondergaan, en Hij beschermt hen voor de bestraffing van de Hel.
Transliteratie
La yathooqoona feeha almawta illa almawtata aloola wawaqahum AAathaba aljaheemi
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
Als een gunst van jouw Heer. Dat is de geweldige overwinning.
Transliteratie
Fadlan min rabbika thalika huwa alfawzu alAAatheemu
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Voorwaar, Wij hebben hem (de Koran) gemakkelijk gemaakt in jouw taal. Hopelijk zullen zij er lering uit trekken.
Transliteratie
Fainnama yassarnahu bilisanika laAAallahum yatathakkaroona
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
Wacht daarom: voorwaar, zij wachten (op hun bestraffing).
Transliteratie
Fairtaqib innahum murtaqiboona