مريم
Maryam
Maryam
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
Track progress!
LoginHe said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, and We will make him a sign to the people and a mercy from Us. And it is a matter [already] decreed.' " [21]
So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place. [22]
And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She said, "Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten." [23]
But he called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream. [24]
And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates. [25]
So eat and drink and be contented. And if you see from among humanity anyone, say, 'Indeed, I have vowed to the Most Merciful abstention, so I will not speak today to [any] man.' " [26]
Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented. [27]
O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste." [28]
So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?" [29]
[Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet. [30]
And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive [31]
And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant. [32]
And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive." [33]
That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute. [34]
It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He decrees an affair, He only says to it, "Be," and it is. [35]
[Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path." [36]
Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved - from the scene of a tremendous Day. [37]
How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error. [38]
And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe. [39]
Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned. [40]