المؤمنون

Al-Mu'minun

Al-Muʾminūn

Chapter: 23
Verses: 118

Translator: Sahih International

Language: English

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful

1
Chapter 23 : Verse 1

قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ

Certainly will the believers have succeeded:

Transliteration

Qad aflaha almuminoona

2
Chapter 23 : Verse 2

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ

They who are during their prayer humbly submissive

Transliteration

Allatheena hum fee salatihim khashiAAoona

3
Chapter 23 : Verse 3

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ

And they who turn away from ill speech

Transliteration

Waallatheena hum AAani allaghwi muAAridoona

4
Chapter 23 : Verse 4

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ

And they who are observant of zakah

Transliteration

Waallatheena hum lilzzakati faAAiloona

5
Chapter 23 : Verse 5

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ

And they who guard their private parts

Transliteration

Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona

6
Chapter 23 : Verse 6

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed -

Transliteration

Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena

7
Chapter 23 : Verse 7

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -

Transliteration

Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona

8
Chapter 23 : Verse 8

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

And they who are to their trusts and their promises attentive

Transliteration

Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona

9
Chapter 23 : Verse 9

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ

And they who carefully maintain their prayers -

Transliteration

Waallatheena hum AAala salawatihim yuhafithoona

10
Chapter 23 : Verse 10

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ

Those are the inheritors

Transliteration

Olaika humu alwarithoona

11
Chapter 23 : Verse 11

ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.

Transliteration

Allatheena yarithoona alfirdawsa hum feeha khalidoona

12
Chapter 23 : Verse 12

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن طِينٍ

And certainly did We create man from an extract of clay.

Transliteration

Walaqad khalaqna alinsana min sulalatin min teenin

13
Chapter 23 : Verse 13

ثُمَّ جَعَلْنَـٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ

Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging.

Transliteration

Thumma jaAAalnahu nutfatan fee qararin makeenin

14
Chapter 23 : Verse 14

ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَـٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَـٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَـٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَـٰلِقِينَ

Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators.

Transliteration

Thumma khalaqna alnnutfata AAalaqatan fakhalaqna alAAalaqata mudghatan fakhalaqna almudghata AAithaman fakasawna alAAithama lahman thumma anshanahu khalqan akhara fatabaraka Allahu ahsanu alkhaliqeena

15
Chapter 23 : Verse 15

ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ

Then indeed, after that you are to die.

Transliteration

Thumma innakum baAAda thalika lamayyitoona

16
Chapter 23 : Verse 16

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ تُبْعَثُونَ

Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.

Transliteration

Thumma innakum yawma alqiyamati tubAAathoona

17
Chapter 23 : Verse 17

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَـٰفِلِينَ

And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware.

Transliteration

Walaqad khalaqna fawqakum sabAAa taraiqa wama kunna AAani alkhalqi ghafileena

18
Chapter 23 : Verse 18

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّـٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ

And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away.

Transliteration

Waanzalna mina alssamai maan biqadarin faaskannahu fee alardi wainna AAala thahabin bihi laqadiroona

19
Chapter 23 : Verse 19

فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.

Transliteration

Faanshana lakum bihi jannatin min nakheelin waaAAnabin lakum feeha fawakihu katheeratun waminha takuloona

20
Chapter 23 : Verse 20

وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْـَٔاكِلِينَ

And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat.

Transliteration

Washajaratan takhruju min toori saynaa tanbutu bialdduhni wasibghin lilakileena

21
Chapter 23 : Verse 21

وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَـٰمِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.

Transliteration

Wainna lakum fee alanAAami laAAibratan nusqeekum mimma fee butooniha walakum feeha manafiAAu katheeratun waminha takuloona

22
Chapter 23 : Verse 22

وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ

And upon them and on ships you are carried.

Transliteration

WaAAalayha waAAala alfulki tuhmaloona

23
Chapter 23 : Verse 23

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"

Transliteration

Walaqad arsalna noohan ila qawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona

24
Chapter 23 : Verse 24

فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ

But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allah had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers.

Transliteration

Faqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi ma hatha illa basharun mithlukum yureedu an yatafaddala AAalaykum walaw shaa Allahu laanzala malaikatan ma samiAAna bihatha fee abaina alawwaleena

25
Chapter 23 : Verse 25

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ

He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time."

Transliteration

In huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin

26
Chapter 23 : Verse 26

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ

[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."

Transliteration

Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni

27
Chapter 23 : Verse 27

فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَـٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ

So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation, and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into the ship from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.

Transliteration

Faawhayna ilayhi ani isnaAAi alfulka biaAAyunina wawahyina faitha jaa amruna wafara alttannooru faosluk feeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illa man sabaqa AAalayhi alqawlu minhum wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoona

28
Chapter 23 : Verse 28

فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.'

Transliteration

Faitha istawayta anta waman maAAaka AAala alfulki faquli alhamdu lillahi allathee najjana mina alqawmi alththalimeena

29
Chapter 23 : Verse 29

وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ

And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "

Transliteration

Waqul rabbi anzilnee munzalan mubarakan waanta khayru almunzileena

30
Chapter 23 : Verse 30

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ

Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].

Transliteration

Inna fee thalika laayatin wain kunna lamubtaleena

31
Chapter 23 : Verse 31

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ

Then We produced after them a generation of others.

Transliteration

Thumma anshana min baAAdihim qarnan akhareena

32
Chapter 23 : Verse 32

فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"

Transliteration

Faarsalna feehim rasoolan minhum ani oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu afala tattaqoona

33
Chapter 23 : Verse 33

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَـٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ

And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink.

Transliteration

Waqala almalao min qawmihi allatheena kafaroo wakaththaboo biliqai alakhirati waatrafnahum fee alhayati alddunya ma hatha illa basharun mithlukum yakulu mimma takuloona minhu wayashrabu mimma tashraboona

34
Chapter 23 : Verse 34

وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَـٰسِرُونَ

And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.

Transliteration

Walain ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroona

35
Chapter 23 : Verse 35

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ

Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?

Transliteration

AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoona

36
Chapter 23 : Verse 36

هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ

How far, how far, is that which you are promised.

Transliteration

Hayhata hayhata lima tooAAadoona

37
Chapter 23 : Verse 37

إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected.

Transliteration

In hiya illa hayatuna alddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheena

38
Chapter 23 : Verse 38

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ

He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we will not believe him."

Transliteration

In huwa illa rajulun iftara AAala Allahi kathiban wama nahnu lahu bimumineena

39
Chapter 23 : Verse 39

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ

He said, "My Lord, support me because they have denied me."

Transliteration

Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni

40
Chapter 23 : Verse 40

قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَـٰدِمِينَ

[Allah] said, "After a little, they will surely become regretful."

Transliteration

Qala AAamma qaleelin layusbihunna nadimeena

41
Chapter 23 : Verse 41

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَـٰهُمْ غُثَآءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.

Transliteration

Faakhathathumu alssayhatu bialhaqqi fajaAAalnahum ghuthaan fabuAAdan lilqawmi alththalimeena

42
Chapter 23 : Verse 42

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ

Then We produced after them other generations.

Transliteration

Thumma anshana min baAAdihim quroonan akhareena

43
Chapter 23 : Verse 43

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ

No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].

Transliteration

Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona

44
Chapter 23 : Verse 44

ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ

Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.

Transliteration

Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoona

45
Chapter 23 : Verse 45

ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَـٰرُونَ بِـَٔايَـٰتِنَا وَسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority

Transliteration

Thumma arsalna moosa waakhahu haroona biayatina wasultanin mubeenin

46
Chapter 23 : Verse 46

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ

To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.

Transliteration

Ila firAAawna wamalaihi faistakbaroo wakanoo qawman AAaleena

47
Chapter 23 : Verse 47

فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَـٰبِدُونَ

They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"

Transliteration

Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoona

48
Chapter 23 : Verse 48

فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ

So they denied them and were of those destroyed.

Transliteration

Fakaththaboohuma fakanoo mina almuhlakeena

49
Chapter 23 : Verse 49

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.

Transliteration

Walaqad atayna moosa alkitaba laAAallahum yahtadoona

50
Chapter 23 : Verse 50

وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةً وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ

And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.

Transliteration

WajaAAalna ibna maryama waommahu ayatan waawaynahuma ila rabwatin thati qararin wamaAAeenin

51
Chapter 23 : Verse 51

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَـٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

[Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing.

Transliteration

Ya ayyuha alrrusulu kuloo mina alttayyibati waiAAmaloo salihan innee bima taAAmaloona AAaleemun

52
Chapter 23 : Verse 52

وَإِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ

And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me."

Transliteration

Wainna hathihi ommatukum ommatan wahidatan waana rabbukum faittaqooni

53
Chapter 23 : Verse 53

فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what it has, rejoicing.

Transliteration

FataqattaAAoo amrahum baynahum zuburan kullu hizbin bima ladayhim farihoona

54
Chapter 23 : Verse 54

فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

So leave them in their confusion for a time.

Transliteration

Fatharhum fee ghamratihim hatta heenin

55
Chapter 23 : Verse 55

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ

Do they think that what We extend to them of wealth and children

Transliteration

Ayahsaboona annama numidduhum bihi min malin wabaneena

56
Chapter 23 : Verse 56

نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ

Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.

Transliteration

NusariAAu lahum fee alkhayrati bal la yashAAuroona

57
Chapter 23 : Verse 57

إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord

Transliteration

Inna allatheena hum min khashyati rabbihim mushfiqoona

58
Chapter 23 : Verse 58

وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

And they who believe in the signs of their Lord

Transliteration

Waallatheena hum biayati rabbihim yuminoona

59
Chapter 23 : Verse 59

وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

And they who do not associate anything with their Lord

Transliteration

Waallatheena hum birabbihim la yushrikoona

60
Chapter 23 : Verse 60

وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ

And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord -

Transliteration

Waallatheena yutoona ma ataw waquloobuhum wajilatun annahum ila rabbihim rajiAAoona

61
Chapter 23 : Verse 61

أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ

It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.

Transliteration

Olaika yusariAAoona fee alkhayrati wahum laha sabiqoona

62
Chapter 23 : Verse 62

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.

Transliteration

Wala nukallifu nafsan illa wusAAaha waladayna kitabun yantiqu bialhaqqi wahum la yuthlamoona

63
Chapter 23 : Verse 63

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَـٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَـٰمِلُونَ

But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides disbelief which they are doing,

Transliteration

Bal quloobuhum fee ghamratin min hatha walahum aAAmalun min dooni thalika hum laha AAamiloona

64
Chapter 23 : Verse 64

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ

Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah] for help.

Transliteration

Hatta itha akhathna mutrafeehim bialAAathabi itha hum yajaroona

65
Chapter 23 : Verse 65

لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.

Transliteration

La tajaroo alyawma innakum minna la tunsaroona

66
Chapter 23 : Verse 66

قَدْ كَانَتْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ تَنكِصُونَ

My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels

Transliteration

Qad kanat ayatee tutla AAalaykum fakuntum AAala aAAqabikum tankisoona

67
Chapter 23 : Verse 67

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًا تَهْجُرُونَ

In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.

Transliteration

Mustakbireena bihi samiran tahjuroona

68
Chapter 23 : Verse 68

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers?

Transliteration

Afalam yaddabbaroo alqawla am jaahum ma lam yati abaahumu alawwaleena

69
Chapter 23 : Verse 69

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ

Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?

Transliteration

Am lam yaAArifoo rasoolahum fahum lahu munkiroona

70
Chapter 23 : Verse 70

أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ

Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse.

Transliteration

Am yaqooloona bihi jinnatun bal jaahum bialhaqqi waaktharuhum lilhaqqi karihoona

71
Chapter 23 : Verse 71

وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ

But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away.

Transliteration

Walawi ittabaAAa alhaqqu ahwaahum lafasadati alssamawatu waalardu waman feehinna bal ataynahum bithikrihim fahum AAan thikrihim muAAridoona

72
Chapter 23 : Verse 72

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.

Transliteration

Am tasaluhum kharjan fakharaju rabbika khayrun wahuwa khayru alrraziqeena

73
Chapter 23 : Verse 73

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

And indeed, you invite them to a straight path.

Transliteration

Wainnaka latadAAoohum ila siratin mustaqeemin

74
Chapter 23 : Verse 74

وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَـٰكِبُونَ

But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.

Transliteration

Wainna allatheena la yuminoona bialakhirati AAani alssirati lanakiboona

75
Chapter 23 : Verse 75

وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ

And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.

Transliteration

Walaw rahimnahum wakashafna ma bihim min durrin lalajjoo fee tughyanihim yaAAmahoona

76
Chapter 23 : Verse 76

وَلَقَدْ أَخَذْنَـٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, [and will continue thus]

Transliteration

Walaqad akhathnahum bialAAathabi fama istakanoo lirabbihim wama yatadarraAAoona

77
Chapter 23 : Verse 77

حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair.

Transliteration

Hatta itha fatahna AAalayhim baban tha AAathabin shadeedin itha hum feehi mublisoona

78
Chapter 23 : Verse 78

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.

Transliteration

Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona

79
Chapter 23 : Verse 79

وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.

Transliteration

Wahuwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoona

80
Chapter 23 : Verse 80

وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَـٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason?

Transliteration

Wahuwa allathee yuhyee wayumeetu walahu ikhtilafu allayli waalnnahari afala taAAqiloona

81
Chapter 23 : Verse 81

بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ

Rather, they say like what the former peoples said.

Transliteration

Bal qaloo mithla ma qala alawwaloona

82
Chapter 23 : Verse 82

قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Transliteration

Qaloo aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

83
Chapter 23 : Verse 83

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

We have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples."

Transliteration

Laqad wuAAidna nahnu waabaona hatha min qablu in hatha illa asateeru alawwaleena

84
Chapter 23 : Verse 84

قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"

Transliteration

Qul limani alardu waman feeha in kuntum taAAlamoona

85
Chapter 23 : Verse 85

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"

Transliteration

Sayaqooloona lillahi qul afala tathakkaroona

86
Chapter 23 : Verse 86

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ

Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"

Transliteration

Qul man rabbu alssamawati alssabAAi warabbu alAAarshi alAAatheemi

87
Chapter 23 : Verse 87

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?"

Transliteration

Sayaqooloona lillahi qul afala tattaqoona

88
Chapter 23 : Verse 88

قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"

Transliteration

Qul man biyadihi malakootu kulli shayin wahuwa yujeeru wala yujaru AAalayhi in kuntum taAAlamoona

89
Chapter 23 : Verse 89

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ

They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"

Transliteration

Sayaqooloona lillahi qul faanna tusharoona

90
Chapter 23 : Verse 90

بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ

Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.

Transliteration

Bal ataynahum bialhaqqi wainnahum lakathiboona

91
Chapter 23 : Verse 91

مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him].

Transliteration

Ma ittakhatha Allahu min waladin wama kana maAAahu min ilahin ithan lathahaba kullu ilahin bima khalaqa walaAAala baAAduhum AAala baAAdin subhana Allahi AAamma yasifoona

92
Chapter 23 : Verse 92

عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].

Transliteration

AAalimi alghaybi waalshshahadati fataAAala AAamma yushrikoona

93
Chapter 23 : Verse 93

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ

Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,

Transliteration

Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona

94
Chapter 23 : Verse 94

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."

Transliteration

Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena

95
Chapter 23 : Verse 95

وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ

And indeed, We are able to show you what We have promised them.

Transliteration

Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona

96
Chapter 23 : Verse 96

ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.

Transliteration

IdfaAA biallatee hiya ahsanu alssayyiata nahnu aAAlamu bima yasifoona

97
Chapter 23 : Verse 97

وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ

And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,

Transliteration

Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni

98
Chapter 23 : Verse 98

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ

And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."

Transliteration

WaaAAoothu bika rabbi an yahdurooni

99
Chapter 23 : Verse 99

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ

[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back

Transliteration

Hatta itha jaa ahadahumu almawtu qala rabbi irjiAAooni

100
Chapter 23 : Verse 100

لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَـٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.

Transliteration

LaAAallee aAAmalu salihan feema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qailuha wamin waraihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona

101
Chapter 23 : Verse 101

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ

So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.

Transliteration

Faitha nufikha fee alssoori fala ansaba baynahum yawmaithin wala yatasaaloona

102
Chapter 23 : Verse 102

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.

Transliteration

Faman thaqulat mawazeenuhu faolaika humu almuflihoona

103
Chapter 23 : Verse 103

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ

But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.

Transliteration

Waman khaffat mawazeenuhu faolaika allatheena khasiroo anfusahum fee jahannama khalidoona

104
Chapter 23 : Verse 104

تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَـٰلِحُونَ

The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.

Transliteration

Talfahu wujoohahumu alnnaru wahum feeha kalihoona

105
Chapter 23 : Verse 105

أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

[It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"

Transliteration

Alam takun ayatee tutla AAalaykum fakuntum biha tukaththiboona

106
Chapter 23 : Verse 106

قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَآلِّينَ

They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.

Transliteration

Qaloo rabbana ghalabat AAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleena

107
Chapter 23 : Verse 107

رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ

Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."

Transliteration

Rabbana akhrijna minha fain AAudna fainna thalimoona

108
Chapter 23 : Verse 108

قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.

Transliteration

Qala ikhsaoo feeha wala tukallimooni

109
Chapter 23 : Verse 109

إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ

Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.'

Transliteration

Innahu kana fareequn min AAibadee yaqooloona rabbana amanna faighfir lana wairhamna waanta khayru alrrahimeena

110
Chapter 23 : Verse 110

فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ

But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.

Transliteration

Faittakhathtumoohum sikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntum minhum tadhakoona

111
Chapter 23 : Verse 111

إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ

Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]."

Transliteration

Innee jazaytuhumu alyawma bima sabaroo annahum humu alfaizoona

112
Chapter 23 : Verse 112

قَـٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ

[Allah] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"

Transliteration

Qala kam labithtum fee alardi AAadada sineena

113
Chapter 23 : Verse 113

قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ

They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."

Transliteration

Qaloo labithna yawman aw baAAda yawmin faisali alAAaddeena

114
Chapter 23 : Verse 114

قَـٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.

Transliteration

Qala in labithtum illa qaleelan law annakum kuntum taAAlamoona

115
Chapter 23 : Verse 115

أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ

Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?"

Transliteration

Afahasibtum annama khalaqnakum AAabathan waannakum ilayna la turjaAAoona

116
Chapter 23 : Verse 116

فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ

So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.

Transliteration

FataAAala Allahu almaliku alhaqqu la ilaha illa huwa rabbu alAAarshi alkareemi

117
Chapter 23 : Verse 117

وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَـٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَـٰفِرُونَ

And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.

Transliteration

Waman yadAAu maAAa Allahi ilahan akhara la burhana lahu bihi fainnama hisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihu alkafiroona

118
Chapter 23 : Verse 118

وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ

And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful."

Transliteration

Waqul rabbi ighfir wairham waanta khayru alrrahimeena

Chapter 23

Certainly will the believers have succeeded: [1]

They who are during their prayer humbly submissive [2]

And they who turn away from ill speech [3]

And they who are observant of zakah [4]

And they who guard their private parts [5]

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed - [6]

But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors - [7]

And they who are to their trusts and their promises attentive [8]

And they who carefully maintain their prayers - [9]

Those are the inheritors [10]

Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally. [11]

And certainly did We create man from an extract of clay. [12]

Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging. [13]

Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators. [14]

Then indeed, after that you are to die. [15]

Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. [16]

And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware. [17]

And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away. [18]

And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat. [19]

And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat. [20]

And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat. [21]

And upon them and on ships you are carried. [22]

And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?" [23]

But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allah had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers. [24]

He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time." [25]

[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me." [26]

So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation, and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into the ship from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned. [27]

And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.' [28]

And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' " [29]

Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants]. [30]

Then We produced after them a generation of others. [31]

And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?" [32]

And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink. [33]

And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers. [34]

Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]? [35]

How far, how far, is that which you are promised. [36]

Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected. [37]

He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we will not believe him." [38]

He said, "My Lord, support me because they have denied me." [39]

[Allah] said, "After a little, they will surely become regretful." [40]

So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people. [41]

Then We produced after them other generations. [42]

No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter]. [43]

Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe. [44]

Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority [45]

To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people. [46]

They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?" [47]

So they denied them and were of those destroyed. [48]

And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided. [49]

And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water. [50]

[Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing. [51]

And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me." [52]

But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what it has, rejoicing. [53]

So leave them in their confusion for a time. [54]

Do they think that what We extend to them of wealth and children [55]

Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive. [56]

Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord [57]

And they who believe in the signs of their Lord [58]

And they who do not associate anything with their Lord [59]

And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord - [60]

It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein. [61]

And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged. [62]

But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides disbelief which they are doing, [63]

Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah] for help. [64]

Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped. [65]

My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels [66]

In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil. [67]

Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers? [68]

Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging? [69]

Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse. [70]

But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away. [71]

Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers. [72]

And indeed, you invite them to a straight path. [73]

But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path. [74]

And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly. [75]

And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, [and will continue thus] [76]

Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair. [77]

And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful. [78]

And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered. [79]

And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason? [80]

Rather, they say like what the former peoples said. [81]

They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? [82]

We have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples." [83]

Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?" [84]

They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?" [85]

Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?" [86]

They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?" [87]

Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?" [88]

They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?" [89]

Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars. [90]

Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him]. [91]

[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him]. [92]

Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised, [93]

My Lord, then do not place me among the wrongdoing people." [94]

And indeed, We are able to show you what We have promised them. [95]

Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe. [96]

And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils, [97]

And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me." [98]

[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back [99]

That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected. [100]

So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another. [101]

And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful. [102]

But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally. [103]

The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles. [104]

[It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?" [105]

They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray. [106]

Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers." [107]

He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me. [108]

Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.' [109]

But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them. [110]

Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]." [111]

[Allah] will say, "How long did you remain on earth in number of years?" [112]

They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate." [113]

He will say, "You stayed not but a little - if only you had known. [114]

Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?" [115]

So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne. [116]

And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed. [117]

And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful." [118]