يس

Ya-Sin

Yā Sīn

Chapter: 36
Verses: 83

Translator: Sahih International

Language: English

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful

1
Chapter 36 : Verse 1

يسٓ

Ya, Seen.

Transliteration

Yaseen

2
Chapter 36 : Verse 2

وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ

By the wise Qur'an.

Transliteration

Waalqurani alhakeemi

3
Chapter 36 : Verse 3

إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,

Transliteration

Innaka lamina almursaleena

4
Chapter 36 : Verse 4

عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

On a straight path.

Transliteration

AAala siratin mustaqeemin

5
Chapter 36 : Verse 5

تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,

Transliteration

Tanzeela alAAazeezi alrraheemi

6
Chapter 36 : Verse 6

لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـٰفِلُونَ

That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware.

Transliteration

Litunthira qawman ma onthira abaohum fahum ghafiloona

7
Chapter 36 : Verse 7

لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe.

Transliteration

Laqad haqqa alqawlu AAala aktharihim fahum la yuminoona

8
Chapter 36 : Verse 8

إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ أَغْلَـٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ

Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft.

Transliteration

Inna jaAAalna fee aAAnaqihim aghlalan fahiya ila alathqani fahum muqmahoona

9
Chapter 36 : Verse 9

وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَـٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see.

Transliteration

WajaAAalna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroona

10
Chapter 36 : Verse 10

وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

Transliteration

Wasawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona

11
Chapter 36 : Verse 11

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ

You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward.

Transliteration

Innama tunthiru mani ittabaAAa alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin

12
Chapter 36 : Verse 12

إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَـٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ

Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register.

Transliteration

Inna nahnu nuhyee almawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahum wakulla shayin ahsaynahu fee imamin mubeenin

13
Chapter 36 : Verse 13

وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَـٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -

Transliteration

Waidrib lahum mathalan ashaba alqaryati ith jaaha almursaloona

14
Chapter 36 : Verse 14

إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ

When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you."

Transliteration

Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloona

15
Chapter 36 : Verse 15

قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ

They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies."

Transliteration

Qaloo ma antum illa basharun mithluna wama anzala alrrahmanu min shayin in antum illa takthiboona

16
Chapter 36 : Verse 16

قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ

They said, "Our Lord knows that we are messengers to you,

Transliteration

Qaloo rabbuna yaAAlamu inna ilaykum lamursaloona

17
Chapter 36 : Verse 17

وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ

And we are not responsible except for clear notification."

Transliteration

Wama AAalayna illa albalaghu almubeenu

18
Chapter 36 : Verse 18

قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ

They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment."

Transliteration

Qaloo inna tatayyarna bikum lain lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna AAathabun aleemun

19
Chapter 36 : Verse 19

قَالُوا۟ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ

They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."

Transliteration

Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoona

20
Chapter 36 : Verse 20

وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ

And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.

Transliteration

Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleena

21
Chapter 36 : Verse 21

ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ

Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided.

Transliteration

IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoona

22
Chapter 36 : Verse 22

وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?

Transliteration

Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoona

23
Chapter 36 : Verse 23

ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ

Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me?

Transliteration

Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithooni

24
Chapter 36 : Verse 24

إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

Indeed, I would then be in manifest error.

Transliteration

Innee ithan lafee dalalin mubeenin

25
Chapter 36 : Verse 25

إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ

Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me."

Transliteration

Innee amantu birabbikum faismaAAooni

26
Chapter 36 : Verse 26

قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَـٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ

It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know

Transliteration

Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoona

27
Chapter 36 : Verse 27

بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ

Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."

Transliteration

Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena

28
Chapter 36 : Verse 28

وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.

Transliteration

Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina alssamai wama kunna munzileena

29
Chapter 36 : Verse 29

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَـٰمِدُونَ

It was not but one shout, and immediately they were extinguished.

Transliteration

In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoona

30
Chapter 36 : Verse 30

يَـٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.

Transliteration

Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona

31
Chapter 36 : Verse 31

أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ

Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?

Transliteration

Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoona

32
Chapter 36 : Verse 32

وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

And indeed, all of them will yet be brought present before Us.

Transliteration

Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroona

33
Chapter 36 : Verse 33

وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.

Transliteration

Waayatun lahumu alardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu yakuloona

34
Chapter 36 : Verse 34

وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ

And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -

Transliteration

WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarna feeha mina alAAuyooni

35
Chapter 36 : Verse 35

لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?

Transliteration

Liyakuloo min thamarihi wama AAamilathu aydeehim afala yashkuroona

36
Chapter 36 : Verse 36

سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ

Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.

Transliteration

Subhana allathee khalaqa alazwaja kullaha mimma tunbitu alardu wamin anfusihim wamimma la yaAAlamoona

37
Chapter 36 : Verse 37

وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.

Transliteration

Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu alnnahara faitha hum muthlimoona

38
Chapter 36 : Verse 38

وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ

And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

Transliteration

Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi

39
Chapter 36 : Verse 39

وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ

And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.

Transliteration

Waalqamara qaddarnahu manazila hatta AAada kaalAAurjooni alqadeemi

40
Chapter 36 : Verse 40

لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.

Transliteration

La alshshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahari wakullun fee falakin yasbahoona

41
Chapter 36 : Verse 41

وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.

Transliteration

Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhooni

42
Chapter 36 : Verse 42

وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ

And We created for them from the likes of it that which they ride.

Transliteration

Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona

43
Chapter 36 : Verse 43

وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ

And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved

Transliteration

Wain nasha nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona

44
Chapter 36 : Verse 44

إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ

Except as a mercy from Us and provision for a time.

Transliteration

Illa rahmatan minna wamataAAan ila heenin

45
Chapter 36 : Verse 45

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "

Transliteration

Waitha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoona

46
Chapter 36 : Verse 46

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.

Transliteration

Wama tateehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo AAanha muAArideena

47
Chapter 36 : Verse 47

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error."

Transliteration

Waitha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anutAAimu man law yashao Allahu atAAamahu in antum illa fee dalalin mubeenin

48
Chapter 36 : Verse 48

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"

Transliteration

Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

49
Chapter 36 : Verse 49

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ

They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.

Transliteration

Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan takhuthuhum wahum yakhissimoona

50
Chapter 36 : Verse 50

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ

And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.

Transliteration

Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoona

51
Chapter 36 : Verse 51

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ

And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.

Transliteration

Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloona

52
Chapter 36 : Verse 52

قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ

They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."

Transliteration

Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha ma waAAada alrrahmanu wasadaqa almursaloona

53
Chapter 36 : Verse 53

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.

Transliteration

In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona

54
Chapter 36 : Verse 54

فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.

Transliteration

Faalyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona

55
Chapter 36 : Verse 55

إِنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَـٰكِهُونَ

Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -

Transliteration

Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona

56
Chapter 36 : Verse 56

هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ

They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.

Transliteration

Hum waazwajuhum fee thilalin AAala alaraiki muttakioona

57
Chapter 36 : Verse 57

لَهُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]

Transliteration

Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoona

58
Chapter 36 : Verse 58

سَلَـٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ

[And] "Peace," a word from a Merciful Lord.

Transliteration

Salamun qawlan min rabbin raheemin

59
Chapter 36 : Verse 59

وَٱمْتَـٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

[Then He will say], "But stand apart today, you criminals.

Transliteration

Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona

60
Chapter 36 : Verse 60

أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -

Transliteration

Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo alshshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeenun

61
Chapter 36 : Verse 61

وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ

And that you worship [only] Me? This is a straight path.

Transliteration

Waani oAAbudoonee hatha siratun mustaqeemun

62
Chapter 36 : Verse 62

وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ

And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?

Transliteration

Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo taAAqiloona

63
Chapter 36 : Verse 63

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ

This is the Hellfire which you were promised.

Transliteration

Hathihi jahannamu allatee kuntum tooAAadoona

64
Chapter 36 : Verse 64

ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

[Enter to] burn therein today for what you used to deny."

Transliteration

Islawha alyawma bima kuntum takfuroona

65
Chapter 36 : Verse 65

ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.

Transliteration

Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboona

66
Chapter 36 : Verse 66

وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ

And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?

Transliteration

Walaw nashao latamasna AAala aAAyunihim faistabaqoo alssirata faanna yubsiroona

67
Chapter 36 : Verse 67

وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَـٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ

And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return.

Transliteration

Walaw nashao lamasakhnahum AAala makanatihim fama istataAAoo mudiyyan wala yarjiAAoona

68
Chapter 36 : Verse 68

وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ

And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?

Transliteration

Waman nuAAammirhu nunakkishu fee alkhalqi afala yaAAqiloona

69
Chapter 36 : Verse 69

وَمَا عَلَّمْنَـٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْءَانٌ مُّبِينٌ

And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an

Transliteration

Wama AAallamnahu alshshiAAra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waquranun mubeenun

70
Chapter 36 : Verse 70

لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.

Transliteration

Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireena

71
Chapter 36 : Verse 71

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَـٰمًا فَهُمْ لَهَا مَـٰلِكُونَ

Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?

Transliteration

Awalam yaraw anna khalaqna lahum mimma AAamilat aydeena anAAaman fahum laha malikoona

72
Chapter 36 : Verse 72

وَذَلَّلْنَـٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.

Transliteration

Wathallalnaha lahum faminha rakoobuhum waminha yakuloona

73
Chapter 36 : Verse 73

وَلَهُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?

Transliteration

Walahum feeha manafiAAu wamasharibu afala yashkuroona

74
Chapter 36 : Verse 74

وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ

But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.

Transliteration

Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan laAAallahum yunsaroona

75
Chapter 36 : Verse 75

لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ

They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.

Transliteration

La yastateeAAoona nasrahum wahum lahum jundun muhdaroona

76
Chapter 36 : Verse 76

فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.

Transliteration

Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona

77
Chapter 36 : Verse 77

أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقْنَـٰهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ

Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?

Transliteration

Awalam yara alinsanu anna khalaqnahu min nutfatin faitha huwa khaseemun mubeenun

78
Chapter 36 : Verse 78

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَـٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ

And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"

Transliteration

Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemun

79
Chapter 36 : Verse 79

قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ

Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."

Transliteration

Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemun

80
Chapter 36 : Verse 80

ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ

[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.

Transliteration

Allathee jaAAala lakum mina alshshajari alakhdari naran faitha antum minhu tooqidoona

81
Chapter 36 : Verse 81

أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ

Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.

Transliteration

Awalaysa allathee khalaqa alssamawati waalarda biqadirin AAala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemu

82
Chapter 36 : Verse 82

إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.

Transliteration

Innama amruhu itha arada shayan an yaqoola lahu kun fayakoonu

83
Chapter 36 : Verse 83

فَسُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.

Transliteration

Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shayin wailayhi turjaAAoona

Chapter 36

Ya, Seen. [1]

By the wise Qur'an. [2]

Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers, [3]

On a straight path. [4]

[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful, [5]

That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware. [6]

Already the word has come into effect upon most of them, so they do not believe. [7]

Indeed, We have put shackles on their necks, and they are to their chins, so they are with heads [kept] aloft. [8]

And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered them, so they do not see. [9]

And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe. [10]

You can only warn one who follows the message and fears the Most Merciful unseen. So give him good tidings of forgiveness and noble reward. [11]

Indeed, it is We who bring the dead to life and record what they have put forth and what they left behind, and all things We have enumerated in a clear register. [12]

And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it - [13]

When We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you." [14]

They said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies." [15]

They said, "Our Lord knows that we are messengers to you, [16]

And we are not responsible except for clear notification." [17]

They said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment." [18]

They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people." [19]

And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers. [20]

Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided. [21]

And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned? [22]

Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me? [23]

Indeed, I would then be in manifest error. [24]

Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me." [25]

It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know [26]

Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored." [27]

And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so. [28]

It was not but one shout, and immediately they were extinguished. [29]

How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him. [30]

Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return? [31]

And indeed, all of them will yet be brought present before Us. [32]

And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat. [33]

And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs - [34]

That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful? [35]

Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know. [36]

And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness. [37]

And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. [38]

And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk. [39]

It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming. [40]

And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship. [41]

And We created for them from the likes of it that which they ride. [42]

And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved [43]

Except as a mercy from Us and provision for a time. [44]

But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... " [45]

And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away. [46]

And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error." [47]

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" [48]

They do not await except one blast which will seize them while they are disputing. [49]

And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return. [50]

And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten. [51]

They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth." [52]

It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us. [53]

So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do. [54]

Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation - [55]

They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches. [56]

For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish] [57]

[And] "Peace," a word from a Merciful Lord. [58]

[Then He will say], "But stand apart today, you criminals. [59]

Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy - [60]

And that you worship [only] Me? This is a straight path. [61]

And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason? [62]

This is the Hellfire which you were promised. [63]

[Enter to] burn therein today for what you used to deny." [64]

That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn. [65]

And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see? [66]

And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return. [67]

And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand? [68]

And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an [69]

To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers. [70]

Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners? [71]

And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat. [72]

And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful? [73]

But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped. [74]

They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance. [75]

So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare. [76]

Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary? [77]

And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?" [78]

Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing." [79]

[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite. [80]

Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator. [81]

His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is. [82]

So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned. [83]