الصافات

As-Saffat

Aṣ-Ṣāffāt

Chapter: 37
Verses: 182

Translator: Sahih International

Language: English

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful

1
Chapter 37 : Verse 1

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّا

By those [angels] lined up in rows

Transliteration

Waalssaffati saffan

2
Chapter 37 : Verse 2

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا

And those who drive [the clouds]

Transliteration

Faalzzajirati zajran

3
Chapter 37 : Verse 3

فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا

And those who recite the message,

Transliteration

Faalttaliyati thikran

4
Chapter 37 : Verse 4

إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ

Indeed, your God is One,

Transliteration

Inna ilahakum lawahidun

5
Chapter 37 : Verse 5

رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ

Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.

Transliteration

Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma warabbu almashariqi

6
Chapter 37 : Verse 6

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars

Transliteration

Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi

7
Chapter 37 : Verse 7

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ مَّارِدٍ

And as protection against every rebellious devil

Transliteration

Wahifthan min kulli shaytanin maridin

8
Chapter 37 : Verse 8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ

[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,

Transliteration

La yassammaAAoona ila almalai alaAAla wayuqthafoona min kulli janibin

9
Chapter 37 : Verse 9

دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ

Repelled; and for them is a constant punishment,

Transliteration

Duhooran walahum AAathabun wasibun

10
Chapter 37 : Verse 10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].

Transliteration

Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun

11
Chapter 37 : Verse 11

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ

Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.

Transliteration

Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin

12
Chapter 37 : Verse 12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

But you wonder, while they mock,

Transliteration

Bal AAajibta wayaskharoona

13
Chapter 37 : Verse 13

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

And when they are reminded, they remember not.

Transliteration

Waitha thukkiroo la yathkuroona

14
Chapter 37 : Verse 14

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ

And when they see a sign, they ridicule

Transliteration

Waitha raaw ayatan yastaskhiroona

15
Chapter 37 : Verse 15

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

And say, "This is not but obvious magic.

Transliteration

Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun

16
Chapter 37 : Verse 16

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Transliteration

Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

17
Chapter 37 : Verse 17

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

And our forefathers [as well]?"

Transliteration

Awaabaona alawwaloona

18
Chapter 37 : Verse 18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."

Transliteration

Qul naAAam waantum dakhiroona

19
Chapter 37 : Verse 19

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

It will be only one shout, and at once they will be observing.

Transliteration

Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroona

20
Chapter 37 : Verse 20

وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

Transliteration

Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni

21
Chapter 37 : Verse 21

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

Transliteration

Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona

22
Chapter 37 : Verse 22

ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship

Transliteration

Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona

23
Chapter 37 : Verse 23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire

Transliteration

Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi

24
Chapter 37 : Verse 24

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

And stop them; indeed, they are to be questioned."

Transliteration

Waqifoohum innahum masooloona

25
Chapter 37 : Verse 25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"

Transliteration

Ma lakum la tanasaroona

26
Chapter 37 : Verse 26

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

But they, that Day, are in surrender.

Transliteration

Bal humu alyawma mustaslimoona

27
Chapter 37 : Verse 27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ

And they will approach one another blaming each other.

Transliteration

Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

28
Chapter 37 : Verse 28

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."

Transliteration

Qaloo innakum kuntum tatoonana AAani alyameeni

29
Chapter 37 : Verse 29

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,

Transliteration

Qaloo bal lam takoonoo mumineena

30
Chapter 37 : Verse 30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ

And we had over you no authority, but you were a transgressing people.

Transliteration

Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena

31
Chapter 37 : Verse 31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].

Transliteration

Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna lathaiqoona

32
Chapter 37 : Verse 32

فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ

And we led you to deviation; indeed, we were deviators."

Transliteration

Faaghwaynakum inna kunna ghaweena

33
Chapter 37 : Verse 33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

Transliteration

Fainnahum yawmaithin fee alAAathabi mushtarikoona

34
Chapter 37 : Verse 34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

Indeed, that is how We deal with the criminals.

Transliteration

Inna kathalika nafAAalu bialmujrimeena

35
Chapter 37 : Verse 35

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant

Transliteration

Innahum kanoo itha qeela lahum la ilaha illa Allahu yastakbiroona

36
Chapter 37 : Verse 36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"

Transliteration

Wayaqooloona ainna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin

37
Chapter 37 : Verse 37

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.

Transliteration

Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena

38
Chapter 37 : Verse 38

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

Transliteration

Innakum lathaiqoo alAAathabi alaleemi

39
Chapter 37 : Verse 39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

And you will not be recompensed except for what you used to do -

Transliteration

Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona

40
Chapter 37 : Verse 40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

But not the chosen servants of Allah.

Transliteration

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

41
Chapter 37 : Verse 41

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ

Those will have a provision determined -

Transliteration

Olaika lahum rizqun maAAloomun

42
Chapter 37 : Verse 42

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

Fruits; and they will be honored

Transliteration

Fawakihu wahum mukramoona

43
Chapter 37 : Verse 43

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

In gardens of pleasure

Transliteration

Fee jannati alnnaAAeemi

44
Chapter 37 : Verse 44

عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ

On thrones facing one another.

Transliteration

AAala sururin mutaqabileena

45
Chapter 37 : Verse 45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,

Transliteration

Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin

46
Chapter 37 : Verse 46

بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـٰرِبِينَ

White and delicious to the drinkers;

Transliteration

Baydaa laththatin lilshsharibeena

47
Chapter 37 : Verse 47

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

Transliteration

La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona

48
Chapter 37 : Verse 48

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

Transliteration

WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun

49
Chapter 37 : Verse 49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ

As if they were [delicate] eggs, well-protected.

Transliteration

Kaannahunna baydun maknoonun

50
Chapter 37 : Verse 50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ

And they will approach one another, inquiring of each other.

Transliteration

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

51
Chapter 37 : Verse 51

قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]

Transliteration

Qala qailun minhum innee kana lee qareenun

52
Chapter 37 : Verse 52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

Who would say, 'Are you indeed of those who believe

Transliteration

Yaqoolu ainnaka lamina almusaddiqeena

53
Chapter 37 : Verse 53

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"

Transliteration

Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamadeenoona

54
Chapter 37 : Verse 54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

He will say, "Would you [care to] look?"

Transliteration

Qala hal antum muttaliAAoona

55
Chapter 37 : Verse 55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

And he will look and see him in the midst of the Hellfire.

Transliteration

FaittalaAAa faraahu fee sawai aljaheemi

56
Chapter 37 : Verse 56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

He will say, "By Allah, you almost ruined me.

Transliteration

Qala taAllahi in kidta laturdeeni

57
Chapter 37 : Verse 57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].

Transliteration

Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena

58
Chapter 37 : Verse 58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Then, are we not to die

Transliteration

Afama nahnu bimayyiteena

59
Chapter 37 : Verse 59

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Except for our first death, and we will not be punished?"

Transliteration

Illa mawtatana aloola wama nahnu bimuAAaththabeena

60
Chapter 37 : Verse 60

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Indeed, this is the great attainment.

Transliteration

Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu

61
Chapter 37 : Verse 61

لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ

For the like of this let the workers [on earth] work.

Transliteration

Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloona

62
Chapter 37 : Verse 62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?

Transliteration

Athalika khayrun nuzulan am shajaratu alzzaqqoomi

63
Chapter 37 : Verse 63

إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ

Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.

Transliteration

Inna jaAAalnaha fitnatan lilththalimeena

64
Chapter 37 : Verse 64

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ

Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,

Transliteration

Innaha shajaratun takhruju fee asli aljaheemi

65
Chapter 37 : Verse 65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ

Its emerging fruit as if it was heads of the devils.

Transliteration

TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni

66
Chapter 37 : Verse 66

فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.

Transliteration

Fainnahum laakiloona minha famalioona minha albutoona

67
Chapter 37 : Verse 67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ

Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.

Transliteration

Thumma inna lahum AAalayha lashawban min hameemin

68
Chapter 37 : Verse 68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ

Then indeed, their return will be to the Hellfire.

Transliteration

Thumma inna marjiAAahum laila aljaheemi

69
Chapter 37 : Verse 69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ

Indeed they found their fathers astray.

Transliteration

Innahum alfaw abaahum dalleena

70
Chapter 37 : Verse 70

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

So they hastened [to follow] in their footsteps.

Transliteration

Fahum AAala atharihim yuhraAAoona

71
Chapter 37 : Verse 71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ

And there had already strayed before them most of the former peoples,

Transliteration

Walaqad dalla qablahum aktharu alawwaleena

72
Chapter 37 : Verse 72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

And We had already sent among them warners.

Transliteration

Walaqad arsalna feehim munthireena

73
Chapter 37 : Verse 73

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

Then look how was the end of those who were warned -

Transliteration

Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena

74
Chapter 37 : Verse 74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

But not the chosen servants of Allah.

Transliteration

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

75
Chapter 37 : Verse 75

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.

Transliteration

Walaqad nadana noohun falaniAAma almujeeboona

76
Chapter 37 : Verse 76

وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

And We saved him and his family from the great affliction.

Transliteration

Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi

77
Chapter 37 : Verse 77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

And We made his descendants those remaining [on the earth]

Transliteration

WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena

78
Chapter 37 : Verse 78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

And left for him [favorable mention] among later generations:

Transliteration

Watarakna AAalayhi fee alakhireena

79
Chapter 37 : Verse 79

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ

"Peace upon Noah among the worlds."

Transliteration

Salamun AAala noohin fee alAAalameena

80
Chapter 37 : Verse 80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Transliteration

Inna kathalika najzee almuhsineena

81
Chapter 37 : Verse 81

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Indeed, he was of Our believing servants.

Transliteration

Innahu min AAibadina almumineena

82
Chapter 37 : Verse 82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

Then We drowned the disbelievers.

Transliteration

Thumma aghraqna alakhareena

83
Chapter 37 : Verse 83

وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ

And indeed, among his kind was Abraham,

Transliteration

Wainna min sheeAAatihi laibraheema

84
Chapter 37 : Verse 84

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

When he came to his Lord with a sound heart

Transliteration

Ith jaa rabbahu biqalbin saleemin

85
Chapter 37 : Verse 85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?

Transliteration

Ith qala liabeehi waqawmihi matha taAAbudoona

86
Chapter 37 : Verse 86

أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?

Transliteration

Aifkan alihatan doona Allahi tureedoona

87
Chapter 37 : Verse 87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Then what is your thought about the Lord of the worlds?"

Transliteration

Fama thannukum birabbi alAAalameena

88
Chapter 37 : Verse 88

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ

And he cast a look at the stars

Transliteration

Fanathara nathratan fee alnnujoomi

89
Chapter 37 : Verse 89

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ

And said, "Indeed, I am [about to be] ill."

Transliteration

Faqala innee saqeemun

90
Chapter 37 : Verse 90

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

So they turned away from him, departing.

Transliteration

Fatawallaw AAanhu mudbireena

91
Chapter 37 : Verse 91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?

Transliteration

Faragha ila alihatihim faqala ala takuloona

92
Chapter 37 : Verse 92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

What is [wrong] with you that you do not speak?"

Transliteration

Ma lakum la tantiqoona

93
Chapter 37 : Verse 93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

Transliteration

Faragha AAalayhim darban bialyameeni

94
Chapter 37 : Verse 94

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

Then the people came toward him, hastening.

Transliteration

Faaqbaloo ilayhi yaziffoona

95
Chapter 37 : Verse 95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,

Transliteration

Qala ataAAbudoona ma tanhitoona

96
Chapter 37 : Verse 96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

While Allah created you and that which you do?"

Transliteration

WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona

97
Chapter 37 : Verse 97

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."

Transliteration

Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi

98
Chapter 37 : Verse 98

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

And they intended for him a plan, but We made them the most debased.

Transliteration

Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alasfaleena

99
Chapter 37 : Verse 99

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.

Transliteration

Waqala innee thahibun ila rabbee sayahdeeni

100
Chapter 37 : Verse 100

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

Transliteration

Rabbi hab lee mina alssaliheena

101
Chapter 37 : Verse 101

فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ

So We gave him good tidings of a forbearing boy.

Transliteration

Fabashsharnahu bighulamin haleemin

102
Chapter 37 : Verse 102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."

Transliteration

Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tumaru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena

103
Chapter 37 : Verse 103

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,

Transliteration

Falamma aslama watallahu liljabeeni

104
Chapter 37 : Verse 104

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ

We called to him, "O Abraham,

Transliteration

Wanadaynahu an ya ibraheemu

105
Chapter 37 : Verse 105

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

Transliteration

Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena

106
Chapter 37 : Verse 106

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

Indeed, this was the clear trial.

Transliteration

Inna hatha lahuwa albalao almubeenu

107
Chapter 37 : Verse 107

وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

And We ransomed him with a great sacrifice,

Transliteration

Wafadaynahu bithibhin AAatheemin

108
Chapter 37 : Verse 108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

And We left for him [favorable mention] among later generations:

Transliteration

Watarakna AAalayhi fee alakhireena

109
Chapter 37 : Verse 109

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

"Peace upon Abraham."

Transliteration

Salamun AAala ibraheema

110
Chapter 37 : Verse 110

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Transliteration

Kathalika najzee almuhsineena

111
Chapter 37 : Verse 111

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Indeed, he was of Our believing servants.

Transliteration

Innahu min AAibadina almumineena

112
Chapter 37 : Verse 112

وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

Transliteration

Wabashsharnahu biishaqa nabiyyan mina alssaliheena

113
Chapter 37 : Verse 113

وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ

And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.

Transliteration

Wabarakna AAalayhi waAAala ishaqa wamin thurriyyatihima muhsinun wathalimun linafsihi mubeenun

114
Chapter 37 : Verse 114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

Transliteration

Walaqad mananna AAala moosa waharoona

115
Chapter 37 : Verse 115

وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

And We saved them and their people from the great affliction,

Transliteration

Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi

116
Chapter 37 : Verse 116

وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

And We supported them so it was they who overcame.

Transliteration

Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena

117
Chapter 37 : Verse 117

وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

And We gave them the explicit Scripture,

Transliteration

Waataynahuma alkitaba almustabeena

118
Chapter 37 : Verse 118

وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

And We guided them on the straight path.

Transliteration

Wahadaynahuma alssirata almustaqeema

119
Chapter 37 : Verse 119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

And We left for them [favorable mention] among later generations:

Transliteration

Watarakna AAalayhima fee alakhireena

120
Chapter 37 : Verse 120

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

"Peace upon Moses and Aaron."

Transliteration

Salamun AAala moosa waharoona

121
Chapter 37 : Verse 121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Transliteration

Inna kathalika najzee almuhsineena

122
Chapter 37 : Verse 122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Indeed, they were of Our believing servants.

Transliteration

Innahuma min AAibadina almumineena

123
Chapter 37 : Verse 123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

And indeed, Elias was from among the messengers,

Transliteration

Wainna ilyasa lamina almursaleena

124
Chapter 37 : Verse 124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

When he said to his people, "Will you not fear Allah?

Transliteration

Ith qala liqawmihi ala tattaqoona

125
Chapter 37 : Verse 125

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ

Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -

Transliteration

AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena

126
Chapter 37 : Verse 126

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"

Transliteration

Allaha rabbakum warabba abaikumu alawwaleena

127
Chapter 37 : Verse 127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],

Transliteration

Fakaththaboohu fainnahum lamuhdaroona

128
Chapter 37 : Verse 128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Except the chosen servants of Allah.

Transliteration

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

129
Chapter 37 : Verse 129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

And We left for him [favorable mention] among later generations:

Transliteration

Watarakna AAalayhi fee alakhireena

130
Chapter 37 : Verse 130

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

"Peace upon Elias."

Transliteration

Salamun AAala il yaseena

131
Chapter 37 : Verse 131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Indeed, We thus reward the doers of good.

Transliteration

Inna kathalika najzee almuhsineena

132
Chapter 37 : Verse 132

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Indeed, he was of Our believing servants.

Transliteration

Innahu min AAibadina almumineena

133
Chapter 37 : Verse 133

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

And indeed, Lot was among the messengers.

Transliteration

Wainna lootan lamina almursaleena

134
Chapter 37 : Verse 134

إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

[So mention] when We saved him and his family, all,

Transliteration

Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena

135
Chapter 37 : Verse 135

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ

Except his wife among those who remained [with the evildoers].

Transliteration

Illa AAajoozan fee alghabireena

136
Chapter 37 : Verse 136

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

Then We destroyed the others.

Transliteration

Thumma dammarna alakhareena

137
Chapter 37 : Verse 137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

And indeed, you pass by them in the morning

Transliteration

Wainnakum latamurroona AAalayhim musbiheena

138
Chapter 37 : Verse 138

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

And at night. Then will you not use reason?

Transliteration

Wabiallayli afala taAAqiloona

139
Chapter 37 : Verse 139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

And indeed, Jonah was among the messengers.

Transliteration

Wainna yoonusa lamina almursaleena

140
Chapter 37 : Verse 140

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

[Mention] when he ran away to the laden ship.

Transliteration

Ith abaqa ila alfulki almashhooni

141
Chapter 37 : Verse 141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

And he drew lots and was among the losers.

Transliteration

Fasahama fakana mina almudhadeena

142
Chapter 37 : Verse 142

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.

Transliteration

Failtaqamahu alhootu wahuwa muleemun

143
Chapter 37 : Verse 143

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

And had he not been of those who exalt Allah,

Transliteration

Falawla annahu kana mina almusabbiheena

144
Chapter 37 : Verse 144

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.

Transliteration

Lalabitha fee batnihi ila yawmi yubAAathoona

145
Chapter 37 : Verse 145

فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

But We threw him onto the open shore while he was ill.

Transliteration

Fanabathnahu bialAAarai wahuwa saqeemun

146
Chapter 37 : Verse 146

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ

And We caused to grow over him a gourd vine.

Transliteration

Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin

147
Chapter 37 : Verse 147

وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.

Transliteration

Waarsalnahu ila miati alfin aw yazeedoona

148
Chapter 37 : Verse 148

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.

Transliteration

Faamanoo famattaAAnahum ila heenin

149
Chapter 37 : Verse 149

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ

So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?

Transliteration

Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona

150
Chapter 37 : Verse 150

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ

Or did We create the angels as females while they were witnesses?"

Transliteration

Am khalaqna almalaikata inathan wahum shahidoona

151
Chapter 37 : Verse 151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

Transliteration

Ala innahum min ifkihim layaqooloona

152
Chapter 37 : Verse 152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ

" Allah has begotten," and indeed, they are liars.

Transliteration

Walada Allahu wainnahum lakathiboona

153
Chapter 37 : Verse 153

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

Has He chosen daughters over sons?

Transliteration

Astafa albanati AAala albaneena

154
Chapter 37 : Verse 154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

What is [wrong] with you? How do you make judgement?

Transliteration

Ma lakum kayfa tahkumoona

155
Chapter 37 : Verse 155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Then will you not be reminded?

Transliteration

Afala tathakkaroona

156
Chapter 37 : Verse 156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ

Or do you have a clear authority?

Transliteration

Am lakum sultanun mubeenun

157
Chapter 37 : Verse 157

فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Then produce your scripture, if you should be truthful.

Transliteration

Fatoo bikitabikum in kuntum sadiqeena

158
Chapter 37 : Verse 158

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].

Transliteration

WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroona

159
Chapter 37 : Verse 159

سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Exalted is Allah above what they describe,

Transliteration

Subhana Allahi AAamma yasifoona

160
Chapter 37 : Verse 160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].

Transliteration

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

161
Chapter 37 : Verse 161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,

Transliteration

Fainnakum wama taAAbudoona

162
Chapter 37 : Verse 162

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ

You cannot tempt [anyone] away from Him

Transliteration

Ma antum AAalayhi bifatineena

163
Chapter 37 : Verse 163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.

Transliteration

Illa man huwa sali aljaheemi

164
Chapter 37 : Verse 164

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

Transliteration

Wama minna illa lahu maqamun maAAloomun

165
Chapter 37 : Verse 165

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

And indeed, we are those who line up [for prayer].

Transliteration

Wainna lanahnu alssaffoona

166
Chapter 37 : Verse 166

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

And indeed, we are those who exalt Allah."

Transliteration

Wainna lanahnu almusabbihoona

167
Chapter 37 : Verse 167

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

And indeed, the disbelievers used to say,

Transliteration

Wain kanoo layaqooloona

168
Chapter 37 : Verse 168

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

"If we had a message from [those of] the former peoples,

Transliteration

Law anna AAindana thikran mina alawwaleena

169
Chapter 37 : Verse 169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

We would have been the chosen servants of Allah."

Transliteration

Lakunna AAibada Allahi almukhlaseena

170
Chapter 37 : Verse 170

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

But they disbelieved in it, so they are going to know.

Transliteration

Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoona

171
Chapter 37 : Verse 171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,

Transliteration

Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadina almursaleena

172
Chapter 37 : Verse 172

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

[That] indeed, they would be those given victory

Transliteration

Innahum lahumu almansooroona

173
Chapter 37 : Verse 173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ

And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.

Transliteration

Wainna jundana lahumu alghaliboona

174
Chapter 37 : Verse 174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

So, [O Muhammad], leave them for a time.

Transliteration

Fatawalla AAanhum hatta heenin

175
Chapter 37 : Verse 175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

And see [what will befall] them, for they are going to see.

Transliteration

Waabsirhum fasawfa yubsiroona

176
Chapter 37 : Verse 176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Then for Our punishment are they impatient?

Transliteration

AfabiAAathabina yastaAAjiloona

177
Chapter 37 : Verse 177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

Transliteration

Faitha nazala bisahatihim fasaa sabahu almunthareena

178
Chapter 37 : Verse 178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ

And leave them for a time.

Transliteration

Watawalla AAanhum hatta heenin

179
Chapter 37 : Verse 179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

And see, for they are going to see.

Transliteration

Waabsir fasawfa yubsiroona

180
Chapter 37 : Verse 180

سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.

Transliteration

Subhana rabbika rabbi alAAizzati AAamma yasifoona

181
Chapter 37 : Verse 181

وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

And peace upon the messengers.

Transliteration

Wasalamun AAala almursaleena

182
Chapter 37 : Verse 182

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

And praise to Allah, Lord of the worlds.

Transliteration

Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena

Chapter 37

By those [angels] lined up in rows [1]

And those who drive [the clouds] [2]

And those who recite the message, [3]

Indeed, your God is One, [4]

Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises. [5]

Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars [6]

And as protection against every rebellious devil [7]

[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side, [8]

Repelled; and for them is a constant punishment, [9]

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness]. [10]

Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay. [11]

But you wonder, while they mock, [12]

And when they are reminded, they remember not. [13]

And when they see a sign, they ridicule [14]

And say, "This is not but obvious magic. [15]

When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? [16]

And our forefathers [as well]?" [17]

Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible." [18]

It will be only one shout, and at once they will be observing. [19]

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense." [20]

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny." [21]

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship [22]

Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire [23]

And stop them; indeed, they are to be questioned." [24]

[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?" [25]

But they, that Day, are in surrender. [26]

And they will approach one another blaming each other. [27]

They will say, "Indeed, you used to come at us from the right." [28]

The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, [29]

And we had over you no authority, but you were a transgressing people. [30]

So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment]. [31]

And we led you to deviation; indeed, we were deviators." [32]

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment. [33]

Indeed, that is how We deal with the criminals. [34]

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant [35]

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?" [36]

Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers. [37]

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, [38]

And you will not be recompensed except for what you used to do - [39]

But not the chosen servants of Allah. [40]

Those will have a provision determined - [41]

Fruits; and they will be honored [42]

In gardens of pleasure [43]

On thrones facing one another. [44]

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring, [45]

White and delicious to the drinkers; [46]

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated. [47]

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes, [48]

As if they were [delicate] eggs, well-protected. [49]

And they will approach one another, inquiring of each other. [50]

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth] [51]

Who would say, 'Are you indeed of those who believe [52]

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'" [53]

He will say, "Would you [care to] look?" [54]

And he will look and see him in the midst of the Hellfire. [55]

He will say, "By Allah, you almost ruined me. [56]

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell]. [57]

Then, are we not to die [58]

Except for our first death, and we will not be punished?" [59]

Indeed, this is the great attainment. [60]

For the like of this let the workers [on earth] work. [61]

Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum? [62]

Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers. [63]

Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire, [64]

Its emerging fruit as if it was heads of the devils. [65]

And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies. [66]

Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water. [67]

Then indeed, their return will be to the Hellfire. [68]

Indeed they found their fathers astray. [69]

So they hastened [to follow] in their footsteps. [70]

And there had already strayed before them most of the former peoples, [71]

And We had already sent among them warners. [72]

Then look how was the end of those who were warned - [73]

But not the chosen servants of Allah. [74]

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders. [75]

And We saved him and his family from the great affliction. [76]

And We made his descendants those remaining [on the earth] [77]

And left for him [favorable mention] among later generations: [78]

"Peace upon Noah among the worlds." [79]

Indeed, We thus reward the doers of good. [80]

Indeed, he was of Our believing servants. [81]

Then We drowned the disbelievers. [82]

And indeed, among his kind was Abraham, [83]

When he came to his Lord with a sound heart [84]

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship? [85]

Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire? [86]

Then what is your thought about the Lord of the worlds?" [87]

And he cast a look at the stars [88]

And said, "Indeed, I am [about to be] ill." [89]

So they turned away from him, departing. [90]

Then he turned to their gods and said, "Do you not eat? [91]

What is [wrong] with you that you do not speak?" [92]

And he turned upon them a blow with [his] right hand. [93]

Then the people came toward him, hastening. [94]

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve, [95]

While Allah created you and that which you do?" [96]

They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire." [97]

And they intended for him a plan, but We made them the most debased. [98]

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me. [99]

My Lord, grant me [a child] from among the righteous." [100]

So We gave him good tidings of a forbearing boy. [101]

And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast." [102]

And when they had both submitted and he put him down upon his forehead, [103]

We called to him, "O Abraham, [104]

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good. [105]

Indeed, this was the clear trial. [106]

And We ransomed him with a great sacrifice, [107]

And We left for him [favorable mention] among later generations: [108]

"Peace upon Abraham." [109]

Indeed, We thus reward the doers of good. [110]

Indeed, he was of Our believing servants. [111]

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous. [112]

And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself. [113]

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron. [114]

And We saved them and their people from the great affliction, [115]

And We supported them so it was they who overcame. [116]

And We gave them the explicit Scripture, [117]

And We guided them on the straight path. [118]

And We left for them [favorable mention] among later generations: [119]

"Peace upon Moses and Aaron." [120]

Indeed, We thus reward the doers of good. [121]

Indeed, they were of Our believing servants. [122]

And indeed, Elias was from among the messengers, [123]

When he said to his people, "Will you not fear Allah? [124]

Do you call upon Ba'l and leave the best of creators - [125]

Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?" [126]

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment], [127]

Except the chosen servants of Allah. [128]

And We left for him [favorable mention] among later generations: [129]

"Peace upon Elias." [130]

Indeed, We thus reward the doers of good. [131]

Indeed, he was of Our believing servants. [132]

And indeed, Lot was among the messengers. [133]

[So mention] when We saved him and his family, all, [134]

Except his wife among those who remained [with the evildoers]. [135]

Then We destroyed the others. [136]

And indeed, you pass by them in the morning [137]

And at night. Then will you not use reason? [138]

And indeed, Jonah was among the messengers. [139]

[Mention] when he ran away to the laden ship. [140]

And he drew lots and was among the losers. [141]

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy. [142]

And had he not been of those who exalt Allah, [143]

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected. [144]

But We threw him onto the open shore while he was ill. [145]

And We caused to grow over him a gourd vine. [146]

And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. [147]

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time. [148]

So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons? [149]

Or did We create the angels as females while they were witnesses?" [150]

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, [151]

" Allah has begotten," and indeed, they are liars. [152]

Has He chosen daughters over sons? [153]

What is [wrong] with you? How do you make judgement? [154]

Then will you not be reminded? [155]

Or do you have a clear authority? [156]

Then produce your scripture, if you should be truthful. [157]

And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment]. [158]

Exalted is Allah above what they describe, [159]

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin]. [160]

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship, [161]

You cannot tempt [anyone] away from Him [162]

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire. [163]

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position. [164]

And indeed, we are those who line up [for prayer]. [165]

And indeed, we are those who exalt Allah." [166]

And indeed, the disbelievers used to say, [167]

"If we had a message from [those of] the former peoples, [168]

We would have been the chosen servants of Allah." [169]

But they disbelieved in it, so they are going to know. [170]

And Our word has already preceded for Our servants, the messengers, [171]

[That] indeed, they would be those given victory [172]

And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome. [173]

So, [O Muhammad], leave them for a time. [174]

And see [what will befall] them, for they are going to see. [175]

Then for Our punishment are they impatient? [176]

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned. [177]

And leave them for a time. [178]

And see, for they are going to see. [179]

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe. [180]

And peace upon the messengers. [181]

And praise to Allah, Lord of the worlds. [182]