القلم
Al-Qalam
Al-Qalam
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.
Transliteration
Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,
Transliteration
Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawna ila alssujoodi fala yastateeAAoona
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.
Transliteration
KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.
Transliteration
Fatharnee waman yukaththibu bihatha alhadeethi sanastadrijuhum min haythu la yaAAlamoona
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
And I will give them time. Indeed, My plan is firm.
Transliteration
Waomlee lahum inna kaydee mateenun
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Transliteration
Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Transliteration
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.
Transliteration
Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
Transliteration
Lawla an tadarakahu niAAmatun min rabbihi lanubitha bialAAarai wahuwa mathmoomun
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
And his Lord chose him and made him of the righteous.
Transliteration
Faijtabahu rabbuhu fajaAAalahu mina alssaliheena
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."
Transliteration
Wain yakadu allatheena kafaroo layuzliqoonaka biabsarihim lamma samiAAoo alththikra wayaqooloona innahu lamajnoonun
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
But it is not except a reminder to the worlds.
Transliteration
Wama huwa illa thikrun lilAAalameena