القلم
Al-Qalam
Al-Qalam
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
And they called one another at morning,
Transliteration
Fatanadaw musbiheena
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
Transliteration
Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeena
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
So they set out, while lowering their voices,
Transliteration
Faintalaqoo wahum yatakhafatoona
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
Transliteration
An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
And they went early in determination, [assuming themselves] able.
Transliteration
Waghadaw AAala hardin qadireena
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
Transliteration
Falamma raawha qaloo inna ladalloona
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Rather, we have been deprived."
Transliteration
Bal nahnu mahroomoona
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "
Transliteration
Qala awsatuhum alam aqul lakum lawla tusabbihoona
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
Transliteration
Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
Then they approached one another, blaming each other.
Transliteration
Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatalawamoona
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
Transliteration
Qaloo ya waylana inna kunna tagheena
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."
Transliteration
AAasa rabbuna an yubdilana khayran minha inna ila rabbina raghiboona
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
Transliteration
Kathalika alAAathabu walaAAathabu alakhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
Transliteration
Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
Then will We treat the Muslims like the criminals?
Transliteration
AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
What is [the matter] with you? How do you judge?
Transliteration
Ma lakum kayfa tahkumoona
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Or do you have a scripture in which you learn
Transliteration
Am lakum kitabun feehi tadrusoona
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
That indeed for you is whatever you choose?
Transliteration
Inna lakum feehi lama takhayyaroona
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?
Transliteration
Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
Transliteration
Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun