القلم
Die Feder
Al-Qalam
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu:
Transliteration
Fatanadaw musbiheena
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
"Geht in der Morgenfrühe zu eurer Pflanzung, wenn ihr pflücken wollt."
Transliteration
Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeena
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
Da zogen sie los und flüsterten dabei einander zu:
Transliteration
Faintalaqoo wahum yatakhafatoona
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
"In ihn soll heute ja kein Armer zu euch hineingelangen."
Transliteration
An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
Und sie gingen hin in der Morgenfrühe, zum Verwehren bereit.
Transliteration
Waghadaw AAala hardin qadireena
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Als sie ihn aber sahen, sagten sie: "Wir haben uns fürwahr geirrt.
Transliteration
Falamma raawha qaloo inna ladalloona
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Nein! Vielmehr entbehren wir alles."
Transliteration
Bal nahnu mahroomoona
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Der Mittlere von ihnen sagte: "Habe ich nicht zu euch gesagt: Würdet ihr doch Allah preisen!"
Transliteration
Qala awsatuhum alam aqul lakum lawla tusabbihoona
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
Sie sagten: "Preis sei unserem Herrn! Wir waren gewiß ungerecht."
Transliteration
Qaloo subhana rabbina inna kunna thalimeena
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
Da wandten sie sich einander zu, sich gegenseitig tadelnd.
Transliteration
Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatalawamoona
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
Sie sagten: "O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten.
Transliteration
Qaloo ya waylana inna kunna tagheena
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
Vielleicht wird unser Herr uns zum Tausch dafür einen besseren (Garten) als ihn geben! Gewiß, nach Allah steht unser Begehren."
Transliteration
AAasa rabbuna an yubdilana khayran minha inna ila rabbina raghiboona
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
So ist die Strafe; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich größer, wenn sie nur wüßten!
Transliteration
Kathalika alAAathabu walaAAathabu alakhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne geben.
Transliteration
Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen?
Transliteration
AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Was ist mit euch? Wie urteilt ihr?
Transliteration
Ma lakum kayfa tahkumoona
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Oder habt ihr eine Schrift, in der ihr lernt (und sucht);
Transliteration
Am lakum kitabun feehi tadrusoona
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswählt.
Transliteration
Inna lakum feehi lama takhayyaroona
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Oder habt ihr von Uns verbindliche Eide, die bis zum Tag der Auferstehung reichen; ihr bekommt wahrlich das, was ihr urteilt.
Transliteration
Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Frage sie, wer von ihnen dafür Bürge ist.
Transliteration
Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun