القارعة
Die Pochende
Al-Qāriʿah
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
ٱلْقَارِعَةُ
Das Verhängnis!
Transliteration
AlqariAAatu
مَا ٱلْقَارِعَةُ
Was ist das Verhängnis?
Transliteration
Ma alqariAAatu
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
Und was läßt dich wissen, was das Verhängnis ist?
Transliteration
Wama adraka ma alqariAAatu
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
Am Tag, da die Menschen wie flatternde Motten sein werden
Transliteration
Yawma yakoonu alnnasu kaalfarashi almabthoothi
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
und die Berge wie zerflockte gefärbte Wolle sein werden.
Transliteration
Watakoonu aljibalu kaalAAihni almanfooshi
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Was nun jemanden angeht, dessen Waagschalen schwer sind,
Transliteration
Faamma man thaqulat mawazeenuhu
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
so wird er in einem zufriedenen Leben sein.
Transliteration
Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Was aber jemanden angeht, dessen Waagschalen leicht sind,
Transliteration
Waamma man khaffat mawazeenuhu
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ
dessen Mutter wird ein Abgrund sein.
Transliteration
Faommuhu hawiyatun
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
Und was läßt dich wissen, was das ist?
Transliteration
Wama adraka ma hiyah
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
Ein sehr heißes Feuer.
Transliteration
Narun hamiyatun
Kapitel 101
Das Verhängnis! [1]
Was ist das Verhängnis? [2]
Und was läßt dich wissen, was das Verhängnis ist? [3]
Am Tag, da die Menschen wie flatternde Motten sein werden [4]
und die Berge wie zerflockte gefärbte Wolle sein werden. [5]
Was nun jemanden angeht, dessen Waagschalen schwer sind, [6]
so wird er in einem zufriedenen Leben sein. [7]
Was aber jemanden angeht, dessen Waagschalen leicht sind, [8]
dessen Mutter wird ein Abgrund sein. [9]
Und was läßt dich wissen, was das ist? [10]
Ein sehr heißes Feuer. [11]