القمر
Der Mond
Al-Qamar
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
Fortschritt verfolgen!
AnmeldenWie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen! [21]
Und Wir haben den Qur'an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt? [22]
Die Tamud erklärten die Warnungen für Lüge. [23]
Sie sagten: "Sollen wir denn einem menschlichen Wesen von uns, einem einzelnen, folgen? Dann befänden wir uns wahrlich im Irrtum und Wahnsinn. [24]
Ist die Ermahnung gerade ihm aus unserer Mitte offenbart worden? Nein! Vielmehr ist er ein selbstgefälliger Lügner." [25]
Sie werden" morgen erfahren, wer der selbstgefällige Lügner ist. [26]
Wir werden die Kamelstute senden als Versuchung für sie. So warte mit ihnen ab und sei beharrlich. [27]
Und tu ihnen kund, daß das Wasser zwischen ihnen (und der Kamelstute) zu teilen ist. Jeder Trinkanteil soll (dann abwechselnd) wahrgenommen werden. [28]
Da riefen sie ihren Gefährten her. Er griff zu und schnitt dann (der Kamelstute) die Sehnen durch. [29]
Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen! [30]
Wir sandten ja gegen sie einen einzigen Schrei, da waren sie (sogleich) wie das vertrocknete Zeug von Viehgehegen. [31]
Und Wir haben den Qur'an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt? [32]
Das Volk Luts erklärte die Warnungen für Lüge. [33]
Wir sandten ja gegen sie einen Sturm von Steinchen, außer den Angehörigen Luts; Wir erretteten sie im letzten Teil der Nacht [34]
aus Gunst von Uns. So vergelten Wir, wer dankbar ist. [35]
Er hatte sie ja vor Unserem gewaltsamen Zupacken gewarnt, sie aber bestritten die Warnungen. [36]
Und sie versuchten ja, ihn in Bezug auf seine Gäste zu überreden (, sie ihnen auszuliefern). Da löschten Wir ihre Augen aus. "Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen." [37]
Und es ereilte sie ja am frühen Morgen eine beständige Strafe. [38]
"Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen." [39]
Und Wir haben den Qur'an ja leicht zum Bedenken gemacht. Aber gibt es jemanden, der bedenkt? [40]