النازعات
Die Entreißenden
An-Nāziʿāt
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
Bei den mit Heftigkeit Entreißenden
Transliteration
WaalnnaziAAati gharqan
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
und den leicht Herausziehenden
Transliteration
Waalnnashitati nashtan
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
und den unbeschwert Dahingleitenden,
Transliteration
Waalssabihati sabhan
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
den allem Vorauseilenden,
Transliteration
Faalssabiqati sabqan
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
den eine Angelegenheit Regelnden!
Transliteration
Faalmudabbirati amran
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Am Tag, da das Zittern einsetzt
Transliteration
Yawma tarjufu alrrajifatu
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
und das nächste hinterherfolgt,
Transliteration
TatbaAAuha alrradifatu
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,
Transliteration
Quloobun yawmaithin wajifatun
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
und ihre Blicke werden demütig sein.
Transliteration
Absaruha khashiAAatun
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Sie sagen: "Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?
Transliteration
Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind?"
Transliteration
Aitha kunna AAithaman nakhiratan
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Sie sagen: "Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr."
Transliteration
Qaloo tilka ithan karratun khasiratun
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein,
Transliteration
Fainnama hiya zajratun wahidatun
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
und sogleich sind sie auf der Oberfläche.
Transliteration
Faitha hum bialssahirati
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?
Transliteration
Hal ataka hadeethu moosa
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief:
Transliteration
Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
"Geh zu Fir'aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel).
Transliteration
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Dann sag: Hast du (nicht) den Wunsch, dich zu läutern,
Transliteration
Faqul hal laka ila an tazakka
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
und daß ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst?"
Transliteration
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Da zeigte er ihm das größte Zeichen.
Transliteration
Faarahu alayata alkubra