المطففين
Die das Maß Verkürzenden
Al-Muṭaffifīn
Übersetzer: Bubenheim & Elyas
Sprache: Deutsch
Quelle: tanzil.net/trans
Fortschritt verfolgen!
Anmeldenin das die (Allah) Nahegestellten Einsicht nehmen. [21]
Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein, [22]
auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich. [23]
Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne. [24]
Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben, [25]
dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen -, [26]
und dessen Beimischung Tasnim ist, [27]
aus einer Quelle, aus der die (Allah) Nahegestellten trinken. [28]
Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben, [29]
und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern. [30]
Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie zurück, indem sie es sich wohl sein ließen. [31]
Und, wenn sie sie sahen, sagten sie: "Diese gehen fürwahr in die Irre." [32]
Dabei waren sie doch nicht als Hüter über sie gesandt worden. [33]
Heute aber lachen diejenigen, die glauben, über die Ungläubigen, [34]
auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich. [35]
Sind die Ungläubigen nicht doch belohnt worden für das, was sie zu tun pflegten? [36]