الحجر

Al-Hidjr

Al-Ḥijr

Hoofdstuk: 15
Verzen: 99

Vertaler: Sofian S. Siregar

Taal: Nederlands

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle

1
Hoofdstuk 15 : Vers 1

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ

Alif Lam Ra. Dit zijn Verzen van het Boek, en een duidelijke Koran.

Transliteratie

Aliflamra tilka ayatu alkitabi waquranin mubeenin

2
Hoofdstuk 15 : Vers 2

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ

Misschien zullen degenen die ongelovig zijn wensen dat zij Moslims waren.

Transliteratie

Rubama yawaddu allatheena kafaroo law kanoo muslimeena

3
Hoofdstuk 15 : Vers 3

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Lad hen eten en zich vermaken en worden afgeleid door de (valse) hoop, later ze zullen (het) weten.

Transliteratie

Tharhum yakuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu alamalu fasawfa yaAAlamoona

4
Hoofdstuk 15 : Vers 4

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ

En Wij hebben nooit een stad vernietigd, behalve op een vastgestelde tijdstip.

Transliteratie

Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun

5
Hoofdstuk 15 : Vers 5

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ

Er is geen gemeenschap die haar tijdstip kan verhaasten of vertragen.

Transliteratie

Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona

6
Hoofdstuk 15 : Vers 6

وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

Zij zeiden: "O jij, aan wie de vermaning (Koran) is neergezonden: voorwaar, jij bent zeker bezeten.

Transliteratie

Waqaloo ya ayyuha allathee nuzzila AAalayhi alththikru innaka lamajnoonun

7
Hoofdstuk 15 : Vers 7

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Waarom heb jij de Engelen niet naar ons gebracht, als jij tot de waarachtigen behoort?"'

Transliteratie

Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena

8
Hoofdstuk 15 : Vers 8

مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ

Wij sturen de Engelen niet, behalve met de Waarheid. En zij zouden dan geen uitstel (van hun bestraffing) hebben gekregen.

Transliteratie

Ma nunazzilu almalaikata illa bialhaqqi wama kanoo ithan munthareena

9
Hoofdstuk 15 : Vers 9

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ

Voorwaar, Wij zijn het Die de Vermaning (de Koran) hebben neergezonden. En voorwaar, Wij zijn daarover zeker de Wakers.

Transliteratie

Inna nahnu nazzalna alththikra wainna lahu lahafithoona

10
Hoofdstuk 15 : Vers 10

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ

En voorzeker, Wij hebben (Boodschappers) voor jou gezonden naar de vroegere volkeren.

Transliteratie

Walaqad arsalna min qablika fee shiyaAAi alawwaleena

11
Hoofdstuk 15 : Vers 11

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

En er kwam nooit een Boodschapper tot hen of zij dreven de spot met hen.

Transliteratie

Wama yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona

12
Hoofdstuk 15 : Vers 12

كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

Op deze wijze doen wij het (ongeloof) in de harten van de misdadigers binnengaan.

Transliteratie

Kathalika naslukuhu fee quloobi almujrimeena

13
Hoofdstuk 15 : Vers 13

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ

Zij geloven er niet in, hoewel de gebruikelijke handelwijze (de bestraffing van Allah) van de vroegeren wazlijk heeft plaatsgevonden.

Transliteratie

La yuminoona bihi waqad khalat sunnatu alawwaleena

14
Hoofdstuk 15 : Vers 14

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ

En als Wij voor hen een poort van de hemel zouden openen, wardoor zij dan zouden kunnen blijven opstijgen.

Transliteratie

Walaw fatahna AAalayhim baban mina alssamai fathalloo feehi yaAArujoona

15
Hoofdstuk 15 : Vers 15

لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ

(Dan) zouden zij zeker zeggen: "Voorwaar, ons gezichtsvermogen is beneveld; wij zijn zelfs een betoverd volk."

Transliteratie

Laqaloo innama sukkirat absaruna bal nahnu qawmun mashooroona

16
Hoofdstuk 15 : Vers 16

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ

En voorzeker, Wij hebben in de hemel sterrenstelsels aangebracht en Wij hebben haar versierd voor de aanschouwers.

Transliteratie

Walaqad jaAAalna fee alssamai buroojan wazayyannaha lilnnathireena

17
Hoofdstuk 15 : Vers 17

وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ

En Wij hebben haar bewaakt tegen elke vervloekte Satan.

Transliteratie

Wahafithnaha min kulli shaytanin rajeemin

18
Hoofdstuk 15 : Vers 18

إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ

Behalve degene die (de Satan) heeft afgeluisterd, dan achtervolgd wordt door een heldere vlam.

Transliteratie

Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun

19
Hoofdstuk 15 : Vers 19

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ

En Wij hebben de aarde uitgestrekt en Wij hebben daarop bergen geplaatst en Wij hebben daarop van alles doen groeien volgens een evenwichte maat.

Transliteratie

Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shayin mawzoonin

20
Hoofdstuk 15 : Vers 20

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ

En Wij hebben voor jullie daar levensonderhoud gemaakt, (ook voor) degene voor wie jullie niet de voorzieners zijn.

Transliteratie

WajaAAalna lakum feeha maAAayisha waman lastum lahu biraziqeena

21
Hoofdstuk 15 : Vers 21

وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ

Er is geen ding waarvan de schatten niet bij Ons zijn, en Wij zenden deze slechts volgens een vastgestelde maatgeving neer.

Transliteratie

Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin

22
Hoofdstuk 15 : Vers 22

وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ

En Wij hebben de winden gezonden als bestuivers en Wij hebben regen neergezonden uit de hemel, waarmee wij jullie te drinken geven. En jullie zijn daar niet de bewaarders van.

Transliteratie

Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssamai maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena

23
Hoofdstuk 15 : Vers 23

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ

Voorwaar, Wij zijn het Die doen leven en doen sterven. En Wij zijn de erfgenamen.

Transliteratie

Wainna lanahnu nuhyee wanumeetu wanahnu alwarithoona

24
Hoofdstuk 15 : Vers 24

وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ

En voorzeker, Wij kennen de mensen die jullie zijn voorgegaan (in de dood). En voorzeker, Wij kennen de achterblijvers.

Transliteratie

Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almustakhireena

25
Hoofdstuk 15 : Vers 25

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ

En voorwaar, jouw Heer is het Die hen verzamelt. Voorwaar, Hij is Alwijs, Alwetend.

Transliteratie

Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun

26
Hoofdstuk 15 : Vers 26

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

En voorzeker, Wij hebben de mens (Adam) geschapen uit klei, van zwart slijk gevormd.

Transliteratie

Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin

27
Hoofdstuk 15 : Vers 27

وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ

En Wij hebben daarvoor de Djinn's geschapen uit een gloeiend vuur.

Transliteratie

Waaljanna khalaqnahu min qablu min nari alssamoomi

28
Hoofdstuk 15 : Vers 28

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

(Gedenkt) toen jouw Heer tot de Engelen zei: "Voorwaar, Ik zal een mens scheppen van klei, uit zwart slijk gevormd."

Transliteratie

Waith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min salsalin min hamain masnoonin

29
Hoofdstuk 15 : Vers 29

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ

Toen Ik hem vervolmaakt had en Mijn (geschapen) Geest erin geblazen had, toen knielden zij (de Engelen) voor hem.

Transliteratie

Faitha sawwaytuhu wanafakhtu feehi min roohee faqaAAoo lahu sajideena

30
Hoofdstuk 15 : Vers 30

فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

Toen knielden de Engelen allen gezamenlijk.

Transliteratie

Fasajada almalaikatu kulluhum ajmaAAoona

31
Hoofdstuk 15 : Vers 31

إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Behalve Iblis, bij weigerde te behoren tot de knielenden.

Transliteratie

Illa ibleesa aba an yakoona maAAa alssajideena

32
Hoofdstuk 15 : Vers 32

قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Hij (Allah) zei: "O Iblis, wat is er met jou dat jij niet bij de knielenden behoort?"

Transliteratie

Qala ya ibleesu ma laka alla takoona maAAa alssajideena

33
Hoofdstuk 15 : Vers 33

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

Hij (Iblis) zei: "Ik zal niet knielen voor een mens die U heeft geschapen uit klei, uit zwarte slijk gevormd."

Transliteratie

Qala lam akun liasjuda libasharin khalaqtahu min salsalin min hamain masnoonin

34
Hoofdstuk 15 : Vers 34

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

Hij (Allah) zei: "Ga eruit (het Paradijs), voor- waar, jij bent een vervloekte!

Transliteratie

Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun

35
Hoofdstuk 15 : Vers 35

وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ

En voorwaar, de vervloeking rust op jou tot aan de Dag des Oordeels."

Transliteratie

Wainna AAalayka allaAAnata ila yawmi alddeeni

36
Hoofdstuk 15 : Vers 36

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Hij (Iblis) zei: "Mijn Heer, schenk mij dan uitstel tot de Dag waarop zij zullen worden opgewekt."

Transliteratie

Qala rabbi faanthirnee ila yawmi yubAAathoona

37
Hoofdstuk 15 : Vers 37

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ

Hij (Allah) zei: "Voorwaar, jij behoort tot degenen die uitdel kregen.

Transliteratie

Qala fainnaka mina almunthareena

38
Hoofdstuk 15 : Vers 38

إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ

Tot de Dag van het vastgestelde tijdstip."

Transliteratie

Ila yawmi alwaqti almaAAloomi

39
Hoofdstuk 15 : Vers 39

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Hij (Iblis) zei. "Mijn Heer, omdat U mij heeft doen dwalen, zal ik voor ben (hun slechte daden) zeker schoonschijnend maken op de aarde, en ik zal hen zeker allen doen dwalen.

Transliteratie

Qala rabbi bima aghwaytanee laozayyinanna lahum fee alardi walaoghwiyannahum ajmaAAeena

40
Hoofdstuk 15 : Vers 40

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

Behalve Uw dienaren, onder hen die oprecht zijn."

Transliteratie

Illa AAibadaka minhumu almukhlaseena

41
Hoofdstuk 15 : Vers 41

قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ

Hij (Allah) zei: "Dit is een recht Pad, op Mij rust (het waken erover).

Transliteratie

Qala hatha siratun AAalayya mustaqeemun

42
Hoofdstuk 15 : Vers 42

إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ

Voorwaar, jij hebt geen macht over Mijn dienaren, behalve (over) degene die jou volgt van de dwalenden."

Transliteratie

Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaweena

43
Hoofdstuk 15 : Vers 43

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ

En voorwaar, de Het is aan hen allen zeker toegezegd.

Transliteratie

Wainna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena

44
Hoofdstuk 15 : Vers 44

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ

Zij heeft zeven poorten. Aan iedere poort is een deel van hen toegewezen.

Transliteratie

Laha sabAAatu abwabin likulli babin minhum juzon maqsoomun

45
Hoofdstuk 15 : Vers 45

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

Voorwaar, de Moettaqoen zullen in de Tuinen (het Paradijs) en bij bronnen vertoeven.

Transliteratie

Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin

46
Hoofdstuk 15 : Vers 46

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ

(Tegen hen wordt gezegd:) "Treedt deze binnen in vrede en veiligheid."

Transliteratie

Odkhulooha bisalamin amineena

47
Hoofdstuk 15 : Vers 47

وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ

En Wij nemen weg wat er in hun harten aan wrok is, (zij zijn daarin) als broeders, op rustbanken zitten zij tegenover elkaar.

Transliteratie

WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena

48
Hoofdstuk 15 : Vers 48

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ

Daarin raakt hen geen vermoeidheid en zij worden daaruit niet verdreven.

Transliteratie

La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena

49
Hoofdstuk 15 : Vers 49

نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Bericht mijn dienaren (O Moehammad:) "Voorwaar, ik ben de Vergevensgezinde, de meest Barmhartige.

Transliteratie

Nabbi AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu

50
Hoofdstuk 15 : Vers 50

وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ

En dat Mijn bestraffing een pijnlijke bestraffing is."

Transliteratie

Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleemu

51
Hoofdstuk 15 : Vers 51

وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ

En bericht hun over de gasten van Ibrâhîm.

Transliteratie

Wanabbihum AAan dayfi ibraheema

52
Hoofdstuk 15 : Vers 52

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ

Toen zij bij hem binnenkwamen, zeiden zij: "Salam." (Vrede) Ibrâhîm zei: "Voorwaar, wij zijn bang voor jullie."

Transliteratie

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona

53
Hoofdstuk 15 : Vers 53

قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ

Zij zeiden: "Wees niet bang. Voorwaar, wij geven jou een verheugende tijding over (de geboorte van) een jongen, die kennis bezit."

Transliteratie

Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin

54
Hoofdstuk 15 : Vers 54

قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

Hij (Ibrâhîm) zei: "Geven jullie mij een verheugende tijding, terwijl de ouderdom mij heeft bereikt? Waarover geven jullie mij dan een verheugende tijding?"

Transliteratie

Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni

55
Hoofdstuk 15 : Vers 55

قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ

Zij zeiden: "Wij hebben jou in waarheid een verheugende tijding gegeven, behoor daarom niet tot de wanhopigen."

Transliteratie

Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena

56
Hoofdstuk 15 : Vers 56

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ

Hij (Ibrâhîm) zei: "Niemand wanhoopt aan de Barmhartigheid van zijn Heer dan de dwalenden."

Transliteratie

Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona

57
Hoofdstuk 15 : Vers 57

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

Hij (Ibrâhîm) zei: "Wat is jullie zaak, O, gezanten?"

Transliteratie

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona

58
Hoofdstuk 15 : Vers 58

قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

Zij (de Engelen) zeiden: "Voorwaar, wij zijn gezonden tot een misdadig volk.

Transliteratie

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena

59
Hoofdstuk 15 : Vers 59

إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

Uitgezonderd de volgelingen van Loeth. Voorwaar, wij zullen hen (in opdracht van Allah) zeker allen redden.

Transliteratie

Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena

60
Hoofdstuk 15 : Vers 60

إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ

Behalve zijn vrouw, wij hebben besloten dat zij tot de achterblijversi zal behoren."

Transliteratie

Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena

61
Hoofdstuk 15 : Vers 61

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ

En toen de gezanten tot de volgelingen van Loeth kwamen.

Transliteratie

Falamma jaa ala lootin almursaloona

62
Hoofdstuk 15 : Vers 62

قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ

Hij (Loeth) zei: "Jullie zijn een onbekend volk."

Transliteratie

Qala innakum qawmun munkaroona

63
Hoofdstuk 15 : Vers 63

قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ

De gezanten (de Engelen) zeiden: "Eigenlijk zijn wij tot jou gekomen, met dat waarover zij plachten te twijfelen (de bestraffing).

Transliteratie

Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona

64
Hoofdstuk 15 : Vers 64

وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ

En wij zijn tot jou gekomen met de Waarheid. En voorwaar, wij zijn zeker waarachtigen.

Transliteratie

Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona

65
Hoofdstuk 15 : Vers 65

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

Dus vertrek daarom met jouw familie in het laatste gedeelte van de nacht. En volg achter hen (jouw familie) en laat niemand van jullie omkijken en vervolg (de reis) zoals jullie bevolen is."

Transliteratie

Faasri biahlika biqitAAin mina allayli waittabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona

66
Hoofdstuk 15 : Vers 66

وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ

En Wij openbaarden aan hem (Loeth) die zaak: dat zij in de ochtend zullen worden uitgeroeid.

Transliteratie

Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtooAAun musbiheena

67
Hoofdstuk 15 : Vers 67

وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

En de bewoners van de stad (Sodom) verheugden zich.

Transliteratie

Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona

68
Hoofdstuk 15 : Vers 68

قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ

Hij (Loeth) zei: "Voorwaar, dit zijn mijn gasten; maakt mij dus niet te schande.

Transliteratie

Qala inna haolai dayfee fala tafdahooni

69
Hoofdstuk 15 : Vers 69

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ

En vreest Allah en vernedert mij niet."

Transliteratie

Waittaqoo Allaha wala tukhzooni

70
Hoofdstuk 15 : Vers 70

قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Zij zeiden: "Hebben wij jou niet verboden (over ons te praten) tegen de mensen?"

Transliteratie

Qaloo awalam nanhaka AAani alAAalameena

71
Hoofdstuk 15 : Vers 71

قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ

Ilij (Loeth) zei: "Dit zijn mijn dochters (vrouwen uit mijn volk), als jullie (iets op toegestane wijze willen) doen."

Transliteratie

Qala haolai banatee in kuntum faAAileena

72
Hoofdstuk 15 : Vers 72

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ

Bij jouw leven (O Moehammad): voorwaar, zij verkeren onrustig in hun dwaling.

Transliteratie

LaAAamruka innahum lafee sakratihim yaAAmahoona

73
Hoofdstuk 15 : Vers 73

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ

Toen trof de donderslag hen bij zonsopgang.

Transliteratie

Faakhathathumu alssayhatu mushriqeena

74
Hoofdstuk 15 : Vers 74

فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ

Toen keerden Wij haar (de stad) ondersteboven en deden Wij op hen stenen van harde klei neerkomen.

Transliteratie

FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin

75
Hoofdstuk 15 : Vers 75

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ

Voorwaar, daarin zijn zeker Tekenen voor degenen die er lering uit trekken.

Transliteratie

Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena

76
Hoofdstuk 15 : Vers 76

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ

En voorwaar, zij (de stad) ligt aan een (nog) bestaande weg.

Transliteratie

Wainnaha labisabeelin muqeemin

77
Hoofdstuk 15 : Vers 77

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

En voorwaar, daarin is zeker een Teken voor de gelovigen.

Transliteratie

Inna fee thalika laayatan lilmumineena

78
Hoofdstuk 15 : Vers 78

وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ

en voorwaar, de bewoners van Aikah waren zeker onrechtplegers.

Transliteratie

Wain kana ashabu alaykati lathalimeena

79
Hoofdstuk 15 : Vers 79

فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ

Toen hebben Wij hen vernietigd. En voorwaar, de beide steden liggen aan een duidelijke weg.

Transliteratie

Faintaqamna minhum wainnahuma labiimamin mubeenin

80
Hoofdstuk 15 : Vers 80

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ

En voorzeker, de bewoners van Hidjr loochenden de Boodschappers.

Transliteratie

Walaqad kaththaba ashabu alhijri almursaleena

81
Hoofdstuk 15 : Vers 81

وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

En Wij hebben ben Onze Tekenen gegeven, maar zij plachten zich daarvan af te wenden.

Transliteratie

Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena

82
Hoofdstuk 15 : Vers 82

وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ

En zij hieuwen de rotsen uit tot veilige woningen.

Transliteratie

Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena

83
Hoofdstuk 15 : Vers 83

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

Toen trof de donderslag hen in de ochtend.

Transliteratie

Faakhathathumu alssayhatu musbiheena

84
Hoofdstuk 15 : Vers 84

فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Toen baatte wat zij plachten te verrichten hen niet.

Transliteratie

Fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona

85
Hoofdstuk 15 : Vers 85

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ

En Wij hebben de hemelen en de aarde en wat er tussen is niet geschapen behalve met de Waarheid. En voorwaar, het Uur zal zeker komen, geeft daarom em passende kwijtschelding.

Transliteratie

Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi wainna alssaAAata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela

86
Hoofdstuk 15 : Vers 86

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ

Voorwaar, jouw fleer is de Schepper, de Alwetende.

Transliteratie

Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu

87
Hoofdstuk 15 : Vers 87

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ

En voorzeker, Wij hebben jou de zeven vaak herhaalde (Verzen) gegeven en de geweldige Koran.

Transliteratie

Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqurana alAAatheema

88
Hoofdstuk 15 : Vers 88

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ

Kijk niet verlangend uit naar de genietingen die Wij aan een groep van hen (de ongelovigen) hebben gegeven. En treur niet over hen, en wees nederig tegenover de gelovigen.

Transliteratie

La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmumineena

89
Hoofdstuk 15 : Vers 89

وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ

En zeg (O Moehammad): "Voorwaar, ik ben de duidelijke waarschuwer."

Transliteratie

Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu

90
Hoofdstuk 15 : Vers 90

كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ

Zoals Wij (de bestraffing) hebben neergezonden naar de verdelers.

Transliteratie

Kama anzalna AAala almuqtasimeena

91
Hoofdstuk 15 : Vers 91

ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ

Degenen die de Koran hebben opgedeeld.

Transliteratie

Allatheena jaAAaloo alqurana AAideena

92
Hoofdstuk 15 : Vers 92

فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Bij jouw Heer, Wij zullen hen zeker allen ondervragen.

Transliteratie

Fawarabbika lanasalannahum ajmaAAeena

93
Hoofdstuk 15 : Vers 93

عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Over wat zij plachten te doen.

Transliteratie

AAamma kanoo yaAAmaloona

94
Hoofdstuk 15 : Vers 94

فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ

Verkondig daarom wat bevolen is, en wend je af van de veelgodenaanbidders.

Transliteratie

FaisdaAA bima tumaru waaAArid AAani almushrikeena

95
Hoofdstuk 15 : Vers 95

إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ

Voorwaar, Wij hebben jou beschermd (tegen het kwaad) van de spotters.

Transliteratie

Inna kafaynaka almustahzieena

96
Hoofdstuk 15 : Vers 96

ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Degenen die naast Allah een andere god plaatsen, later zullen zij (het) te weten komen.

Transliteratie

Allatheena yajAAaloona maAAa Allahi ilahan akhara fasawfa yaAAlamoona

97
Hoofdstuk 15 : Vers 97

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

En voorzeker, Wij weten dat jouw borst benauwd is wegens wat zij zeggen.

Transliteratie

Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloona

98
Hoofdstuk 15 : Vers 98

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

Heilig daarom jouw Heer met een lofprijzing en behoor tot hen die zich neerknielen.

Transliteratie

Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena

99
Hoofdstuk 15 : Vers 99

وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ

En aanbid jouw Heer totdat het zekere (de dood) tot jou komt.

Transliteratie

WaoAAbud rabbaka hatta yatiyaka alyaqeenu

Hoofdstuk 15

Alif Lam Ra. Dit zijn Verzen van het Boek, en een duidelijke Koran. [1]

Misschien zullen degenen die ongelovig zijn wensen dat zij Moslims waren. [2]

Lad hen eten en zich vermaken en worden afgeleid door de (valse) hoop, later ze zullen (het) weten. [3]

En Wij hebben nooit een stad vernietigd, behalve op een vastgestelde tijdstip. [4]

Er is geen gemeenschap die haar tijdstip kan verhaasten of vertragen. [5]

Zij zeiden: "O jij, aan wie de vermaning (Koran) is neergezonden: voorwaar, jij bent zeker bezeten. [6]

Waarom heb jij de Engelen niet naar ons gebracht, als jij tot de waarachtigen behoort?"' [7]

Wij sturen de Engelen niet, behalve met de Waarheid. En zij zouden dan geen uitstel (van hun bestraffing) hebben gekregen. [8]

Voorwaar, Wij zijn het Die de Vermaning (de Koran) hebben neergezonden. En voorwaar, Wij zijn daarover zeker de Wakers. [9]

En voorzeker, Wij hebben (Boodschappers) voor jou gezonden naar de vroegere volkeren. [10]

En er kwam nooit een Boodschapper tot hen of zij dreven de spot met hen. [11]

Op deze wijze doen wij het (ongeloof) in de harten van de misdadigers binnengaan. [12]

Zij geloven er niet in, hoewel de gebruikelijke handelwijze (de bestraffing van Allah) van de vroegeren wazlijk heeft plaatsgevonden. [13]

En als Wij voor hen een poort van de hemel zouden openen, wardoor zij dan zouden kunnen blijven opstijgen. [14]

(Dan) zouden zij zeker zeggen: "Voorwaar, ons gezichtsvermogen is beneveld; wij zijn zelfs een betoverd volk." [15]

En voorzeker, Wij hebben in de hemel sterrenstelsels aangebracht en Wij hebben haar versierd voor de aanschouwers. [16]

En Wij hebben haar bewaakt tegen elke vervloekte Satan. [17]

Behalve degene die (de Satan) heeft afgeluisterd, dan achtervolgd wordt door een heldere vlam. [18]

En Wij hebben de aarde uitgestrekt en Wij hebben daarop bergen geplaatst en Wij hebben daarop van alles doen groeien volgens een evenwichte maat. [19]

En Wij hebben voor jullie daar levensonderhoud gemaakt, (ook voor) degene voor wie jullie niet de voorzieners zijn. [20]

Er is geen ding waarvan de schatten niet bij Ons zijn, en Wij zenden deze slechts volgens een vastgestelde maatgeving neer. [21]

En Wij hebben de winden gezonden als bestuivers en Wij hebben regen neergezonden uit de hemel, waarmee wij jullie te drinken geven. En jullie zijn daar niet de bewaarders van. [22]

Voorwaar, Wij zijn het Die doen leven en doen sterven. En Wij zijn de erfgenamen. [23]

En voorzeker, Wij kennen de mensen die jullie zijn voorgegaan (in de dood). En voorzeker, Wij kennen de achterblijvers. [24]

En voorwaar, jouw Heer is het Die hen verzamelt. Voorwaar, Hij is Alwijs, Alwetend. [25]

En voorzeker, Wij hebben de mens (Adam) geschapen uit klei, van zwart slijk gevormd. [26]

En Wij hebben daarvoor de Djinn's geschapen uit een gloeiend vuur. [27]

(Gedenkt) toen jouw Heer tot de Engelen zei: "Voorwaar, Ik zal een mens scheppen van klei, uit zwart slijk gevormd." [28]

Toen Ik hem vervolmaakt had en Mijn (geschapen) Geest erin geblazen had, toen knielden zij (de Engelen) voor hem. [29]

Toen knielden de Engelen allen gezamenlijk. [30]

Behalve Iblis, bij weigerde te behoren tot de knielenden. [31]

Hij (Allah) zei: "O Iblis, wat is er met jou dat jij niet bij de knielenden behoort?" [32]

Hij (Iblis) zei: "Ik zal niet knielen voor een mens die U heeft geschapen uit klei, uit zwarte slijk gevormd." [33]

Hij (Allah) zei: "Ga eruit (het Paradijs), voor- waar, jij bent een vervloekte! [34]

En voorwaar, de vervloeking rust op jou tot aan de Dag des Oordeels." [35]

Hij (Iblis) zei: "Mijn Heer, schenk mij dan uitstel tot de Dag waarop zij zullen worden opgewekt." [36]

Hij (Allah) zei: "Voorwaar, jij behoort tot degenen die uitdel kregen. [37]

Tot de Dag van het vastgestelde tijdstip." [38]

Hij (Iblis) zei. "Mijn Heer, omdat U mij heeft doen dwalen, zal ik voor ben (hun slechte daden) zeker schoonschijnend maken op de aarde, en ik zal hen zeker allen doen dwalen. [39]

Behalve Uw dienaren, onder hen die oprecht zijn." [40]

Hij (Allah) zei: "Dit is een recht Pad, op Mij rust (het waken erover). [41]

Voorwaar, jij hebt geen macht over Mijn dienaren, behalve (over) degene die jou volgt van de dwalenden." [42]

En voorwaar, de Het is aan hen allen zeker toegezegd. [43]

Zij heeft zeven poorten. Aan iedere poort is een deel van hen toegewezen. [44]

Voorwaar, de Moettaqoen zullen in de Tuinen (het Paradijs) en bij bronnen vertoeven. [45]

(Tegen hen wordt gezegd:) "Treedt deze binnen in vrede en veiligheid." [46]

En Wij nemen weg wat er in hun harten aan wrok is, (zij zijn daarin) als broeders, op rustbanken zitten zij tegenover elkaar. [47]

Daarin raakt hen geen vermoeidheid en zij worden daaruit niet verdreven. [48]

Bericht mijn dienaren (O Moehammad:) "Voorwaar, ik ben de Vergevensgezinde, de meest Barmhartige. [49]

En dat Mijn bestraffing een pijnlijke bestraffing is." [50]

En bericht hun over de gasten van Ibrâhîm. [51]

Toen zij bij hem binnenkwamen, zeiden zij: "Salam." (Vrede) Ibrâhîm zei: "Voorwaar, wij zijn bang voor jullie." [52]

Zij zeiden: "Wees niet bang. Voorwaar, wij geven jou een verheugende tijding over (de geboorte van) een jongen, die kennis bezit." [53]

Hij (Ibrâhîm) zei: "Geven jullie mij een verheugende tijding, terwijl de ouderdom mij heeft bereikt? Waarover geven jullie mij dan een verheugende tijding?" [54]

Zij zeiden: "Wij hebben jou in waarheid een verheugende tijding gegeven, behoor daarom niet tot de wanhopigen." [55]

Hij (Ibrâhîm) zei: "Niemand wanhoopt aan de Barmhartigheid van zijn Heer dan de dwalenden." [56]

Hij (Ibrâhîm) zei: "Wat is jullie zaak, O, gezanten?" [57]

Zij (de Engelen) zeiden: "Voorwaar, wij zijn gezonden tot een misdadig volk. [58]

Uitgezonderd de volgelingen van Loeth. Voorwaar, wij zullen hen (in opdracht van Allah) zeker allen redden. [59]

Behalve zijn vrouw, wij hebben besloten dat zij tot de achterblijversi zal behoren." [60]

En toen de gezanten tot de volgelingen van Loeth kwamen. [61]

Hij (Loeth) zei: "Jullie zijn een onbekend volk." [62]

De gezanten (de Engelen) zeiden: "Eigenlijk zijn wij tot jou gekomen, met dat waarover zij plachten te twijfelen (de bestraffing). [63]

En wij zijn tot jou gekomen met de Waarheid. En voorwaar, wij zijn zeker waarachtigen. [64]

Dus vertrek daarom met jouw familie in het laatste gedeelte van de nacht. En volg achter hen (jouw familie) en laat niemand van jullie omkijken en vervolg (de reis) zoals jullie bevolen is." [65]

En Wij openbaarden aan hem (Loeth) die zaak: dat zij in de ochtend zullen worden uitgeroeid. [66]

En de bewoners van de stad (Sodom) verheugden zich. [67]

Hij (Loeth) zei: "Voorwaar, dit zijn mijn gasten; maakt mij dus niet te schande. [68]

En vreest Allah en vernedert mij niet." [69]

Zij zeiden: "Hebben wij jou niet verboden (over ons te praten) tegen de mensen?" [70]

Ilij (Loeth) zei: "Dit zijn mijn dochters (vrouwen uit mijn volk), als jullie (iets op toegestane wijze willen) doen." [71]

Bij jouw leven (O Moehammad): voorwaar, zij verkeren onrustig in hun dwaling. [72]

Toen trof de donderslag hen bij zonsopgang. [73]

Toen keerden Wij haar (de stad) ondersteboven en deden Wij op hen stenen van harde klei neerkomen. [74]

Voorwaar, daarin zijn zeker Tekenen voor degenen die er lering uit trekken. [75]

En voorwaar, zij (de stad) ligt aan een (nog) bestaande weg. [76]

En voorwaar, daarin is zeker een Teken voor de gelovigen. [77]

en voorwaar, de bewoners van Aikah waren zeker onrechtplegers. [78]

Toen hebben Wij hen vernietigd. En voorwaar, de beide steden liggen aan een duidelijke weg. [79]

En voorzeker, de bewoners van Hidjr loochenden de Boodschappers. [80]

En Wij hebben ben Onze Tekenen gegeven, maar zij plachten zich daarvan af te wenden. [81]

En zij hieuwen de rotsen uit tot veilige woningen. [82]

Toen trof de donderslag hen in de ochtend. [83]

Toen baatte wat zij plachten te verrichten hen niet. [84]

En Wij hebben de hemelen en de aarde en wat er tussen is niet geschapen behalve met de Waarheid. En voorwaar, het Uur zal zeker komen, geeft daarom em passende kwijtschelding. [85]

Voorwaar, jouw fleer is de Schepper, de Alwetende. [86]

En voorzeker, Wij hebben jou de zeven vaak herhaalde (Verzen) gegeven en de geweldige Koran. [87]

Kijk niet verlangend uit naar de genietingen die Wij aan een groep van hen (de ongelovigen) hebben gegeven. En treur niet over hen, en wees nederig tegenover de gelovigen. [88]

En zeg (O Moehammad): "Voorwaar, ik ben de duidelijke waarschuwer." [89]

Zoals Wij (de bestraffing) hebben neergezonden naar de verdelers. [90]

Degenen die de Koran hebben opgedeeld. [91]

Bij jouw Heer, Wij zullen hen zeker allen ondervragen. [92]

Over wat zij plachten te doen. [93]

Verkondig daarom wat bevolen is, en wend je af van de veelgodenaanbidders. [94]

Voorwaar, Wij hebben jou beschermd (tegen het kwaad) van de spotters. [95]

Degenen die naast Allah een andere god plaatsen, later zullen zij (het) te weten komen. [96]

En voorzeker, Wij weten dat jouw borst benauwd is wegens wat zij zeggen. [97]

Heilig daarom jouw Heer met een lofprijzing en behoor tot hen die zich neerknielen. [98]

En aanbid jouw Heer totdat het zekere (de dood) tot jou komt. [99]