ص

(de Arabische letter) Sad

Ṣād

Hoofdstuk: 38
Verzen: 88

Vertaler: Sofian S. Siregar

Taal: Nederlands

Bron: tanzil.net/trans

Verzen 41-60 van 88
Houd voortgang bij! Inloggen
41
Hoofdstuk 38 : Vers 41

وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ

En gedenk Onze dienaar, Ayyôeb, toen hij tot zij Heer riep: "Voorwaw, de Satan heeft mij getroffen met tegenspoed en bestraffing."

Transliteratie

Waothkur AAabdana ayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alshshaytanu binusbin waAAathabin

42
Hoofdstuk 38 : Vers 42

ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَـٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَشَرَابٌ

(Allah antwoordde:) "Stamp met jouw voet, dit is koel water om te baden en om van te drinken."

Transliteratie

Orkud birijlika hatha mughtasalun baridun washarabun

43
Hoofdstuk 38 : Vers 43

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

En Wij hebben hem zijn familie en nog eens zoveel met hen geschonken, als een genade van Ons en als een tering voor de bezitters van verstand.

Transliteratie

Wawahabna lahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan minna wathikra liolee alalbabi

44
Hoofdstuk 38 : Vers 44

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَـٰهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

(Allah zei tegen Ayyôeb:) "En neem een bosje gras in je hand, en sla daarmee (jouw vrouw) en breek jouw eed niet." Voorwaar, Wij troffen hem aan als een geduldige, de beste dienaar. Voorwaar, hij is de meest berouwtonende.

Transliteratie

Wakhuth biyadika dighthan faidrib bihi wala tahnath inna wajadnahu sabiran niAAma alAAabdu innahu awwabun

45
Hoofdstuk 38 : Vers 45

وَٱذْكُرْ عِبَـٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَـٰرِ

En gedenk Onze dienaren Ibrâhîm en Ishâq en Ya'qôeb allen waren beziners van grote kracht en inzicht.

Transliteratie

Waothkur AAibadana ibraheema waishaqa wayaAAqooba olee alaydee waalabsari

46
Hoofdstuk 38 : Vers 46

إِنَّآ أَخْلَصْنَـٰهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى ٱلدَّارِ

Voorwaar, Wij zuiverden hen volledig ten behoeve van (hun) godachtenis van het Hiernamaals.

Transliteratie

Inna akhlasnahum bikhalisatin thikra alddari

47
Hoofdstuk 38 : Vers 47

وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ

En voorwaar, zij behoorden bij Ons zeker tot de beste uitgekozenen.

Transliteratie

Wainnahum AAindana lamina almustafayna alakhyari

48
Hoofdstuk 38 : Vers 48

وَٱذْكُرْ إِسْمَـٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ

En gedeak Ismâ'îl (en Al Yasa' en Dzôelkifl: zij behoorden allen tot de besten.

Transliteratie

Waothkur ismaAAeela wailyasaAAa watha alkifli wakullun mina alakhyari

49
Hoofdstuk 38 : Vers 49

هَـٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍ

Dit is een herinnering, en voorwaar, voor de Moettaqôen is er zeker de beste plaats van terrugkeer.

Transliteratie

Hatha thikrun wainna lilmuttaqeena lahusna maabin

50
Hoofdstuk 38 : Vers 50

جَنَّـٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ

De Tuinen van 'Adn (het Paradijs) waarvan de poorten voor hen geopend zijn.

Transliteratie

Jannati AAadnin mufattahatan lahumu alabwabu

51
Hoofdstuk 38 : Vers 51

مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ

Daarin leunen zij, zij vragen daarin om vele vruchten en om drinken.

Transliteratie

Muttakieena feeha yadAAoona feeha bifakihatin katheeratin washarabin

52
Hoofdstuk 38 : Vers 52

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ

En bij hen zijn mooie gezellinnen met ingetogen blikken, gelijk in leeftijd.

Transliteratie

WaAAindahum qasiratu alttarfi atrabun

53
Hoofdstuk 38 : Vers 53

هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ

Dat is wat aan jullie beloofd is voor de Dag des Oordeels.

Transliteratie

Hatha ma tooAAadoona liyawmi alhisabi

54
Hoofdstuk 38 : Vers 54

إِنَّ هَـٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ

Voorwaar, dit is zeker een voorziening van Ons die geen einde kent.

Transliteratie

Inna hatha larizquna ma lahu min nafadin

55
Hoofdstuk 38 : Vers 55

هَـٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍ

Zo is het. En voorwaar, voor de overtreders is er zeker de slechtste plaats van terugkeer.

Transliteratie

Hatha wainna lilttagheena lasharra maabin

56
Hoofdstuk 38 : Vers 56

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

De Hel, daarin zullen zij binnentreden en dat is de slechtste rustplaats.

Transliteratie

Jahannama yaslawnaha fabisa almihadu

57
Hoofdstuk 38 : Vers 57

هَـٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ

Zo is het. Laten zij hem (de bestraffing) proeven: kokend water en etter.

Transliteratie

Hatha falyathooqoohu hameemun waghassaqun

58
Hoofdstuk 38 : Vers 58

وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ

En andere, daarop lijkende soorten.

Transliteratie

Waakharu min shaklihi azwajun

59
Hoofdstuk 38 : Vers 59

هَـٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ

Dit is een groep die samen niet jullie binnenstroomt. Er is geen welkom voor hen. Voorwaar, zij treden de Hel binnen.

Transliteratie

Hatha fawjun muqtahimun maAAakum la marhaban bihim innahum saloo alnnari

60
Hoofdstuk 38 : Vers 60

قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ

Zij (hun volgelingen zullen) zeggen: "Nee, juist voor jullie is er geen welkom, jullie zijn het die dit over ons hebben gebracht." Dat is dan de slechtste vestiging.

Transliteratie

Qaloo bal antum la marhaban bikum antum qaddamtumoohu lana fabisa alqararu

Houd voortgang bij! Inloggen
Verzen 41-60 van 88