الرحمن
Ar-Rahman
Ar-Raḥmān
Translator: Sahih International
Language: English
Source: tanzil.net/trans
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
Transliteration
Wamin doonihima jannatani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
مُدْهَآمَّتَانِ
Dark green [in color].
Transliteration
Mudhammatani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
In both of them are two springs, spouting.
Transliteration
Feehima AAaynani naddakhatani
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
Transliteration
Feehima fakihatun wanakhlun warummanun
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
In them are good and beautiful women -
Transliteration
Feehinna khayratun hisanun
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
Fair ones reserved in pavilions -
Transliteration
Hoorun maqsooratun fee alkhiyami
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
Untouched before them by man or jinni -
Transliteration
Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
Transliteration
Muttakieena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Transliteration
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
Transliteration
Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami